background image

Desconecte siempre la
herramienta de la
fuente de energía
cuando no la esté
atendiendo, cuando le
esté realizando mantenimiento o
reparaciones, desobstruyéndola o
moviéndola a un nuevo sitio.
Siempre vuelva a conectar la tubería
de aire ANTES de cargar los clavos. 

Siempre ajuste la
herramienta con un
conector o acoplador 
de mangueras colocado
en o cerca de la
herramienta de un
modo tal que se descargue todo el
aire comprimido en la herramienta
en el momento en que se desconecte
el conector o acoplador. No use una
válvula de chequeo o ninguna
conexión que permita que el aire
permanezca en la clavadora. Se
puede producir la muerte o lesiones
personales graves.

Nunca cargue la
clavadora por
la manguera de
aire ni hale la
manguera para
mover la
clavadora o el
compresor de
aire. Mantenga
las mangueras alejadas del calor,
aceite y objetos puntiagudos.
Reemplace cualquier manguera
que esté dañada, débil o desgastada.
Ésto podría ocasionar heridas
o daños a la herramienta.

No opere la
clavadora ni
permita que
otros la operen
si las etiquetas
de advertencia
están ilegibles.
Éstas se encuentran en el cargador
o el cuerpo de la clavadora. 

No clave un clavo encima de otro.
El clavo podría saltar y ocasionarle
la muerte o heridas graves.

Información General de
Seguridad 

(Continuación)

Nunca limpie la
clavadora con gasolina o
ningún otro líquido
inflamable. Nunca use
la clavadora en la 
cercanías de líquidos
o gases inflamables. Una chispa
podría encender los vapores
y ocasionar una explosión que podría
ocasionarle la muerte o heridas
graves.

Asegúrese de que la herramienta
esté colocada correctamente antes
de disparar (ver la sección Cómo usar
la clavadora). Si la herramienta no
está firmemente posicionada, hay
riesgo de que unos sujetadores
disparados causen muerte o lesiones
graves.

Asegúrese de que la cabeza del mazo
esté bien sujetada al mango del
mazo. No lo use si la cabeza no está
bien sujetada. Una cabeza no bien
sujetada puede desprenderse
y causar la muerte o lesiones
personales graves.

Para golpear la defensa de caucho,
use siempre el extremo de caucho
del mazo. El usar el extremo de
metal puede dañar la herramienta.
El extremo de metal puede usarse
sólo para ajustar los listones
del piso.

Siempre asuma que la clavadora
tiene clavos. Respete la herramienta
como un implemento de trabajo; no
juegue con ella. Siempre mantenga a
los demás a una distancia segura del
área de trabajo, en caso de una
descarga accidental de clavos.
No apunte con la herramienta hacia
usted o hacia otra persona, ya sea
que contenga o no clavos. El disparo
accidental de la clavadora podría
resultar en la muerte o en graves
lesiones personales. 

No deje que la herramienta se caiga
ni la tire. Ésto podría dañarla o
convertirla en algo peligroso de
usar. En caso de que la herramienta
se haya caido o la hayan tirado,
revísela con cuidado a ver si está
doblada o rota, si tiene alguna pieza
dañada o tiene fugas de aire.
DEJE de trabajar y repárela antes
de usarla o podría ocasionarle
heridas graves.

No haga ninguna modificación a la
herramienta sin obtener primero la
aprobación por escrito de Campbell
Hausfeld. No use la clavadora si le
faltan alguna de las tapas
protectoras o si éstas han sido
modificadas. No use la clavadora
como un martillo. Se pueden
producir lesiones personales o daños
a la herramienta.

Evite trabajar con esta clavadora
por largos períodos. Deje de usar
la clavadora si siente dolor en las
manos o en los brazos.

No coloque bruscamente la
herramienta sobre pisos pre-acabados.
El colocar la herramienta sin cuidado
puede marcar o dañar el piso.

Evite usar la clavadora cuando el
cargador está vacío. Ésto podría
acelerar su desgaste.

Limpie y cheque todas las mangueras
de suministro de aire y conexiones
antes de conectar la clavadora al
compresor. Reemplace las mangueras
y conexiones que estén dañadas
o desgastadas. El rendimiento de
la herramienta o su durabilidad
podrían reducirse.

25 Sp

Modelo CHN50399

!

ADVERTENCIA

Généralités sur la
Sécurité 

(Suite)

RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR

L’opérateur de l’outil est responsable de :

Lire et comprendre les étiquettes
et le manuel sur les outils.

Choisir un système d’activation de
l’outil approprié en tenant compte
de l’application de travail prévue
pour l’outil.

L’utilisation sécuritaire de l’outil.

S’assurer que l’outil est
utilisé seulement
lorsque l’opérateur et
tout autre personnel
dans l’aire de travail
portent un équipement de
protection oculaire ANSI Z87 et,
s’il y a lieu, d’autre équipement
de protection approprié tel que
de l’équipement de protection pour
la tête, les oreilles et les pieds.
Il pourrait y avoir de graves lésions
oculaires ou perte auditive.

S’assurer que l’outil soit conservé
en bon état tel que décrit dans
ce manuel.

12 Fr

RESPONSABILITÉ DE L’EMPLOYEUR

Choisir un système d’activation de
l’outil approprié en tenant compte
de l’application de travail prévue
pour l’outil.

S’assurer que ce manuel soit
disponible pour les opérateurs
et le personnel responsable de
l’entretien.

L’utilisation sécuritaire de l’outil.

S’assurer que l’outil est
utilisé seulement
lorsque l’opérateur et
tout autre personnel
dans l’aire de travail
portent un équipement de
protection oculaire ANSI Z87 et,
s’il y a lieu, d’autre équipement de
protection approprié tel que de
l’équipement de protection pour
la tête, les oreilles et les pieds.
Il pourrait y avoir de graves lésions
oculaires ou perte auditive.

S’assurer que l’outil soit conservé
en bon état tel que décrit dans
ce manuel. 

S’assurer du bon entretien de tous
les outils de l’employeur.

S’assurer que les outils qui doivent
être réparés ne soient plus utilisés
avant leur réparation. Les moyens
de contrôle sont les étiquettes et
la ségrégation physique.

Lire et comprendre les
étiquettes et le manuel
sur les outils. Ne pas
suivre les
avertissements,
les dangers et les mises
en garde pourrait causer la MORT
ou de GRAVES BLESSURES.

Ne pas utiliser comme
source d’alimentation
tout type de gaz réactif,
y compris, mais sans s’y
limiter, de l’oxygène et
des gaz combustibles. Utiliser
seulement de l’air comprimé filtré,
lubrifié et réglé. Utiliser un gaz
réactif au lieu d’air comprimé
pourrait faire exploser la cloueuse
ce qui pourrait provoquer des
blessures graves voire la mort.

Utiliser seulement une
source d’air comprimé à
pression pour limiter la
pression d’air fournie à
l’outil. La pression
contrôlée ne doit pas dépasser
620 kPa. S’il y a une défaillance
du régulateur, la pression livrée
à l’outil ne doit pas dépasser
1 379 kPa. La cloueuse pourrait
exploser ce qui pourrait mener à la
mort ou à des blessures graves.

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

O

CO

2

90

620 kPa

• EXIGENCES : 

4,3 PCNM en

moyenne utilisant 60 attaches
à 550 kPa

• PRISE D’AIR : 

1/4" NPT

• TAILLES DE CLOUS :

Agrafe à couronne de parquet de

13 mm (1/2 po) de calibre 15 1/2 :
38 à 5 mm (1 1/2 po à 2 po)
Agrafes de parquet à tête en
L de calibre 16 : 38 à 5 mm
(1 1/2 po à 2 po)

• CAPACITÉ DU CHARGEUR :

100 attaches

• POIDS : 

4,54 kg

• LONGUEUR :

42 cm (16,5 po)

• HAUTEUR :

58 cm (23 po)

• PRESSION MAXIMALE :

620 kPa

• GAMME DE PRESSION :

482 - 620 kPa

Pièces Détachées et Spécifications de la Cloueuse

Chargeur

Poignée de transport

Parechocs en caoutchouc

Prise d’air

Bouton de verrouillage du chargeur

Semelle

Plaque de semelle

Nez

Section d’éjection des attaches

Summary of Contents for CHN50399

Page 1: ...OULD result in death or serious injury Caution indicates a potentially hazardous situation which if not avoided MAY result in minor or moderate injury Notice indicates important information that if not followed may cause damage to equipment CALIFORNIA PROPOSITION 65 You can create dust when you cut sand drill or grind materials such as wood paint metal concrete cement or other masonry This dust of...

Page 2: ...ion Ensuring that tools which require repair are not further used before repair Tags and physical segregation are recommended means of control Read and understand tool labels and manual Failure to follow warnings dangers and cautions could result in DEATH or SERIOUS INJURY Do not use any type of reactive gases including but not limited to oxygen and combustible gases as a power source Use filtered...

Page 3: ...ANTIA La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos Esta garantía limitada es válida sólo en los EE UU Canadá y México y otorga derechos legales específicos Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro o de un país a otro 3 General Safety Information Continued Make sure tool is securely placed b...

Page 4: ... su ferretería local Operating The Nailer LUBRICATION This nailer requires lubrication before using the nailer for the first time and before each use If an inline oiler is used manual lubrication through the air inlet is not required on a daily basis The work surface can become damaged by excessive lubrication Proper lubrication is the owner s responsibility Failure to lubricate the nailer properl...

Page 5: ...rmly press the lock and pull the magazine door See figure 1 2 Place the staples straddling the top of the magazine See figure 2 3 Push and lock the magazine door back in place See figure 3 Loading the L cleats 1 Hold the tool firmly press the lock and pull the magazine See figure 1 2 Place the specified type and size of L cleats in the magazine from side The head of the L cleats should be inserted...

Page 6: ... the groove 3 Use the metal end of the mallet to rack the board tightly against adjacent board FIRING THE NAILER 1 Connect the air supply to the nailer Note Make sure the rubber bumper on the flooring nailer is in the up position before adding the air hose if not the nailer may cycle 2 Load fasteners see Loading the Nailer Section 3 Place the tool on the floor as shown in Figure 8 with the shoe pl...

Page 7: ...placement Parts Use only genuine Campbell Hausfeld service parts Tool performance safety and durability could be reduced if improper parts are used When ordering replacement parts specify by part number Nailer Repair Only qualified personnel should repair the tool and they should use genuine Campbell Hausfeld replacement parts and accessories or parts and accessories which perform equivalently Fas...

Page 8: ...ón de aire Un daño a la lengüeta en la instalación cumplicará lo que quede del proyecto Mantenimiento Servicio Técnico Si desea hacer alguna pregunta referente a la reparación u operación de las clavadoras o para solicitar copias adicionales de este manual sírvase llamar a nuestro número especial 1 800 543 6400 Repuestos Use sólo repuestos originales Campbell Hausfeld El desempeño de las herramien...

Page 9: ...0399 9 www chpower com Replacement Parts List 1 Piston head SX140100AV 1 2 O ring 19 2 x 1 8 1 3 O ring 15 9 x 1 8 1 4 Valve cylinder SX140400AV 1 5 O ring 42 5 x 5 4 1 6 O ring 17 5 x 2 6 1 7 O ring 57 4 x 3 5 1 8 Piston assembly SX140800AV 1 9 Rubber head SX140900AV 1 10 Screw M5 x 20 1 11 Head cap SX141100AV 1 12 Screw M4 x 20 1 13 Spring washer 1 14 Actuator SX141400AV 1 15 O ring 54 2 x 3 5 1...

Page 10: ... for commercial industrial or rental purposes the warranty will apply for ninety 90 days from the date of purchase Some States do not allow limitation on how long an implied warranty lasts so the above limitations may not apply to you B ANY INCIDENTAL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS DAMAGE OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT FAILURE OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT Some States...

Page 11: ...tribuirlos LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS PROCEDIMIENTOS E INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE DEL PISO ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA LA INFORMACIÓN PROPORCIONADA POR EL FABRICANTE DEL PISO DEBE APLICARSE ou autres problèmes de la reproduction Portez de l équipement de protection Ce manuel contient des informations concernant la sécurité le fonctionnement et l entretien Contacter votre représentant Campbell...

Page 12: ...in cuidado puede marcar o dañar el piso Evite usar la clavadora cuando el cargador está vacío Ésto podría acelerar su desgaste Limpie y cheque todas las mangueras de suministro de aire y conexiones antes de conectar la clavadora al compresor Reemplace las mangueras y conexiones que estén dañadas o desgastadas El rendimiento de la herramienta o su durabilidad podrían reducirse 25 Sp Modelo CHN50399...

Page 13: ... de vie ou blessures graves personnelles S assurer que l outil est bien positionné avant le dégagement voir la section Utilisation de la cloueuse Si l outil n est pas bien positionné il y a le risque que l éjection accidentelle des attaches puisse causer la mort ou de blessures graves S assurer que la tête du maillet soit bien installée sur le manche Ne pas utiliser si la tête n est pas bien insta...

Page 14: ...alités sur la Sécurité Suite Le compresseur d air utilisé avec cette cloueuse doit conformer aux exigences établies par l American National Standards Institute Standard B19 3 1991 Safety Standard for Compressors for Process Industries Contacter le fabricant du compresseur pour plus d informations BRANCHEMENT RECOMMANDÉ Le branchement recommandé est illustré ci dessous 1 Le compresseur d air doit c...

Page 15: ...lage tampons de sauvegarde mécanisme de percussion ou toute pièce qui n est pas indispensable et qui n est pas indiquée Ces articles seront couverts pour quatre vingt dix 90 jours à partir de la date d achat original Les articles soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement 7 RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE Réparation ou remplacement au choix ...

Page 16: ...ail SX146100AV 1 61 Joint d étanchéité SX146200AV 1 62 Bras 1 63 Vis M6 x 25 1 64 Bouchon d air 1 65 Clé 5 mm 1 66 Clé 4 mm 1 67 Clé 3 mm 1 68 Porte clé 1 69 Marteau SX147000AV 1 NÉCESSAIRES DE PIÈCES DE RECHANGE Trousse complète de joints toriques SKN09100AV Trousse de clés SKN09200AV Article normal de quincaillerie disponible à votre quincaillerie locale Instructions d Utilisation et Manual de P...

Page 17: ...toir de caoutchouc avec l extrémité de caoutchouc du maillet L outil devrait cycler et enfoncer l attache dans la lame NE PAS utiliser l outil à moins qu il soit bien placé Si ce n est pas le cas il pourrait y avoir des blessures à cause d attaches éjectées qui pourraient mener à des blessures graves et même le mort PROFONDEUR ET PLACEMENT DES ATTACHES Se reporter à la figure 9 pour le bon placeme...

Page 18: ... air 3 Nettoyer l échappement 1 Remplacer le ressort 2 Utiliser des attaches courantes 3 Nettoyer le chargeur et la buse 1 Remplacer la plaque d usure 2 Remplacer l entraînement 3 Utiliser des attaches courantes Guide de Dépannage Cessez l utilisation de la cloueuse immédiatement en cas des problèmes suivants car il résultat risque de blessures graves Toutes réparations doivent être effectuées par...

Reviews: