background image

13-Fr

 

CHN10202, CHN10210

Mode d’Emploi (Suite)

MODE D’OPÉRATION

 

Toujours 

  déterminer le mode 

d’opération avant d’utiliser l'outil. 
Sinon, il y a risque de mort ou blessures 
graves.

MODE SÉqUENTIEL UNIqUE

La gâchette doit 
être tirée chaque 
fois qu’un clous soit 
enfoncé. La cloueuse 
peut être actionnée en plaçant le 
mécanisme de déclenchement WCE 
contre la surface de travail et ensuite en 
tirant sur la gâchette. 
La gâchette doit être relâchée afin de 
rajuster l’outil avant d’enfoncer un 
autre clou.

EMPLOI D'UN OUTIL À 
DÉCLENCHEMENT SÉqUENTIEL

 

Vérifier le  

  fonctionnement 

du mécanisme de déclenchement par 
contact (WCE) avant chaque usage. 
Le WCE doit fonctionner avec un 
mouvement libre, sans restrictions. Le 
ressort WCE doit se retourner au WCE 
à sa position complètement allongée 
après le surbaissement. Ne pas faire 
fonctionner la cloueuse si le mécanisme 
de déclenchement WCE ne fonctionne 
pas correctement. Ceci peut résulter en 
blessures personnelles.

1.   Débrancher la 

source d’air de la 
cloueuse. 
 

2.   Enlever tous les clous du chargeur 

(Voir Chargement-Déchargement).

3.   S’assurer que la 

gâchette et le 
mécanisme de 
déclenchement (WCE) 
fonctionnent avec un 
mouvement libre sans restrictions.

4.   Brancher à 

nouveau la source 
d’air à la cloueuse. 

5.   Appuyer le 

mécanisme de 
déclenchement par 
contact (WCE) sur la 
surface de travail sans 
actionner la gâchette. La cloueuse 

NE DOIT PAS FONCTIONNER

. Si 

l’éjection d’un clou se produit sans 
que l’on actionne la gâchette, ne pas 
utiliser cet appareil. Il y a risque de 
blessures.

6.   Oter la cloueuse de 

la surface de travail. 
Le mécanisme de 
déclenchement 
par contact (WCE) 
doit redescendre à sa position 
initiale. La cloueuse 

NE DOIT PAS 

FONCTIONNER

. Si l’éjection d’un 

clou se produit lorsqu’on relève la 
cloueuse, ne pas utiliser celle-ci. Il y a 
risque de blessures.

7.   Actionner la gâchette. Appuyer le 

mécanisme de déclenchement par 
contact (WCE) 
sur la surface de 
travail. La cloueuse 

NE DOIT PAS 
FONCTIONNER

.

8.   Appuyer le mécanisme de 

déclenchement par contact (WCE) 
sur la surface de 
travail. Actionner 
la gâchette. La 
cloueuse 

DOIT 

FONCTIONNER

.

 

Un outil qui ne 

  fonctionne pas 

correctement ne doit pas être utilisé. 
Ne pas activer l'outil à moins qu'il soit 
placé bien fermement sur la pièce.

CHARGEMENT / DÉCHARGEMENT  
DE L'OUTIL

1.   Toujours débrancher l'outil à 

l'alimentation d'air avant de charger 
les attaches.

2.   Soulever le 

loquet. Tirer sur 
le couvercle du 
chargeur.

3.   Introduire une rangée de clous  

(voir attaches) dans le chargeur. Les 
pointes des clous devraient reposer 
sur le rebord au fond du chargeur 
pendant le chargement. S’assurer 
que les clous ne sont pas sales ou 
endommagés.

4.   Pousser le couvercle du chargeur 

en avant jusqu’à ce que le loquet 
s’enclenche.

5.   Toujours retirer toutes les attaches 

du chargeur avant de ranger l’outil. 
L’opération de déchargement 
s’effectue
 à l’inverse de l’opération 
de chargement mais il faut toujours 
débrancher le tuyau d’air comprimé 
AVANT le déchargement.

RÉGLAGE DE PÉNÉTRATION DES 
CLOUS

L'outil est muni d’un réglage de 
pénétration des clous. Ceci permet de 
déterminer à quel profondeur les clous 
doivent être enfoncés.
1.   Régler la pression de 

fonctionnement de manière à ce 
que la force d’éjection des attaches 
soit constante. Ne pas dépasser 
la pression de fonctionnement 
maximum de 690 kPa.

2.   Pour faire pénétrer un une attache 

moins profondément, tourner la 
roue (C) vers la droite jusqu'à la 
profondeur recherchée.

3.   Pour enfoncer un une attache plus 

profondément, tourner la roue (C) 
vers la gauche jusqu'à la profondeur 
recherchée.

4.   Après chaque 

réglage, s’assurer 
que le mouvement 
de la gâchette et 
du mécanisme de 
déclenchement par contact (WCE) 
puisse s’effectuer vers le haut ou vers 
le bas sans difficulté.

AJUSTEMENT DE LA DIRECTION 
D’ÉCHAPPEMENT

L'outil est équippé 
d’un déflecteur 
d’échappement 
orientable. 
Ceci permet le 
changement de 
direction de l’échappement. Orienter le 
déflecteur à la position désirée.

(C)

1

2

1

2

Tourner

1

2

Summary of Contents for CHN10202

Page 1: ...ar tip adjustable exhaust single sequential trigger quick clear nose and an adjustable depth of drive mechanism Unpacking After unpacking the unit inspect carefully for any damage that may have occurred during transit Make sure to tighten fittings bolts etc before putting unit into service Safety Guidelines This manual contains information that is very important to know and understand This informa...

Page 2: ... another nail This is able to cause the nail to be deflected and hit someone or cause the tool to react and result in a risk of injury to persons k Remove finger from the trigger when not driving fasteners Never carry the tool with finger on trigger the tool is able to fire a fastener Always remain in a firmly balanced position when using or handling the tool Avoid long extended periods of work wi...

Page 3: ...g the tool Such precautionary measures reduce the risk of injury to persons e Store the tool when it is idle out of reach of children and other untrained persons A tool is dangerous in the hands of untrained users f Maintain the tool with care Keep a cutting tool sharp and clean A properly maintained tool with sharp cutting edges reduces the risk of binding and is easier to control g Check for mis...

Page 4: ...y excessive lubrication Proper lubrication is the owner s responsibility Failure to lubricate the tool properly will dramatically shorten the life of the tool and void your warranty 1 Disconnect the air supply from the tool to add lubricant 2 Turn the tool so the air inlet is facing up Place 4 5 drops of 30 W non detergent oil into air inlet Do not use detergent oils oil additives or air tool oils...

Page 5: ...ersonal injury may result 7 Pull the trigger and depress the WCE against the work surface The tool MUST NOT operate 8 Depress the WCE against the work surface Pull the trigger The tool MUST operate An improperly functioning tool must not be used Do not actuate the tool unless the tool is placed firmly against the work piece Loading Unloading The Tool 1 Always disconnect the tool from the air suppl...

Page 6: ...usfeld replacement parts and accessories or parts and accessories which perform equivalently Assembly Procedure For Seals When repairing a tool the internal parts must be cleaned and lubricated Parker O lube or equivalent must be used on all o rings Each o ring must be coated with O lube before assembling A small amount of oil must be used on all moving surfaces and pivots After reassembling a few...

Page 7: ... or damage prevent fasteners or pusher from moving freely in magazine 3 Clean magazine 4 Damaged pusher spring 4 Replace spring 5 Inadequate air flow to tool 5 Check fitting hose or compressor 6 Worn o rings on piston or lack of lubrication 6 Replace and lubricate o rings 7 Damaged o rings on trigger valve 7 Replace o rings 8 Air leaks 8 Tighten screws and fittings 9 Cap seal leaking 9 Replace sea...

Page 8: ...ions provided in the owner s manual s supplied with product Accident purchaser s abuse neglect or failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices If such safety devices are removed or altered this warranty is void D Normal adjustments which are explained in the owner s manual s provided with the product E Items or servi...

Page 9: ...gement rapide réglage de pénétration des clous Déballage Dès que l appareil est déballé l inspecter attentivement pour tout signe de dommages en transit S assurer de resserrer tous les raccords boulons etc avant de le mettre en service Directives de Sécurité Ce manuel contient de l information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D ÉQUIPEMENT Rechercher les...

Page 10: ...ssures k Retirer le doigt de la gâchette lorsqu on n enfonce pas d attaches Ne jamais transporter l outil avec le doigt sur la gâchette car l outil pourrait déclencher l attache Toujours bien s équilibrer pendant la manipulation ou l utilisation de l outil Éviter d utiliser l outil pour une période de temps prolongée Cesser d utiliser l outil si l on ressent des douleurs dans les mains ou dans les...

Page 11: ...st pas utilisé hors de portée des enfants et autres personnes non formées Un outil est dangereux dans les mains d utilisateurs non formés f Il faut entretenir l outil avec soin Gardez un outil de coupe tranchant et propre Un outil bien entretenu aux bords de coupe tranchants est moins susceptible de bloquer et est plus facile à contrôler g Vérifier pour tout signe de mauvais alignement ou grippage...

Page 12: ...lisation le graissage manuel à travers la prise d air n est pas exigé quotidiennement La surface de travail peut être endommagée par le graissage excessif Le graissage correct est la responsabilité de l utilisateur Manque de graisser l outil correctement peut raccourcir la durée de l outil et peut annuler votre garantie 1 Débrancher la source d air de l outil avant de graisser 2 Tourner la l outil...

Page 13: ...nt par contact WCE sur la surface de travail La cloueuse NE DOIT PAS FONCTIONNER 8 Appuyer le mécanisme de déclenchement par contact WCE sur la surface de travail Actionner la gâchette La cloueuse DOIT FONCTIONNER Un outil qui ne fonctionne pas correctement ne doit pas être utilisé Ne pas activer l outil à moins qu il soit placé bien fermement sur la pièce Chargement dÉchargement de l outil 1 Touj...

Page 14: ...er l outil en utilisant des pièces de rechange et des accessoires Campbell Hausfeld authentiques ou des pièces et accessoires qui fonctionnent de manière équivalente Méthode d assemblage pour les joints d étanchéité Les pièces internes doivent être nettoyées et graissées pendant la réparation d un outil Utiliser le Parker O lube ou l équivalent sur tous les joints toriques Chaque joint torique doi...

Page 15: ...ge qui empêche le fonctionnement libre des clous ou du poussoir dans le chargeur 3 Nettoyer le chargeur 4 Ressort de poussoir endommagé 4 Remplacer le ressort 5 Circulation d air insuffisante à la cloueuse 5 Inspecter le raccord tuyau ou le compresseur 6 Joint torique du piston usé ou manque de lubrification 6 Remplacer les joints torique et graisser 7 Joint torique de la soupape de gâchette endom...

Page 16: ...busive par l acheteur la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l enlevage ou la modification de n importe quel appareil de sûreté Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés la garantie sera annulée D Réglages normaux qui sont expliqués dans le s manuel s d utilisation accompagnant le produit E Articles ou services qui sont exigés p...

Page 17: ...cia singular boca de despeje rápido y mecanismo clavador con profundidad ajustable Desempaque Al desempacar este producto revíselo con cuidado para cerciorarse de que esté en perfecto estado Cericiórese de apretar todas las conexiones pernos etc antes de comenzar a utilizar la unidad Medidas de Seguridad Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda Esta información s...

Page 18: ...ue la herramienta contiene clavos No apunte con la herramienta hacia usted o hacia otra persona ya sea que contenga clavos o no j No clave ningún clavo encima de otro clavo Esto puede hacer que el clavo se desvíe y golpee a alguien o provocar que la herramienta reaccione y cause el riesgo de lesiones personales k Quite el dedo del gatillo cuando no esté clavando clavos Nunca lleve la herramienta c...

Page 19: ...aves lesiones personales No toque el gatillo a menos que se estén clavando sujetadores Nunca conecte la línea de aire a la herramienta ni mueva la herramienta cuando esté tocando el gatillo La herramienta podría expulsar un sujetador y producir la muerte o lesiones personales graves También coloque el protector del gatillo en la posición de seguro cuando no esté en uso Desconecte siempre la herram...

Page 20: ...r Si el regulador falla la presión transmitida a la herramienta no debe exceder los 13 79 bar La herramienta puede explotar lo cual puede ocasionar la muerte o graves lesiones personales GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO LAS DESECHE Instrucciones de Funcionamiento Lubricacion Esta herramienta requiere lubricación antes de usarse por primera vez y antes de cada uso Si utiliza un lubricador incorporado ...

Page 21: ...e aire 5 Presione el Elemento de Contacto de Trabajo contra la superficie de trabajo sin apretar el gatillo La clavadora NO DEBE OPERAR No use la herramienta si opera sin apretar el gatillo Se pueden producir lesiones personales 6 Remueva la clavadora de la superficie de trabajo El Elemento de Contacto de Trabajo tiene que volver a su posición original La clavadora NO DEBE OPERAR No use la herrami...

Page 22: ... ordene piezas de repuesto o sujetadores especifique el número de la pieza Para reparar la herramienta La herramienta deberá ser reparada únicamente por personal calificado y deberán usar piezas de repuesto y accesorios originales Campbell Hausfeld o piezas y accesorios que funcionen de manera equivalente Para colocarle los sellos Cada vez que repare una herramienta deberá limpiarle y lubricarle l...

Page 23: ...gador 4 El resorte del mecanismo de impulso está dañado 4 Debe reemplazar el resorte 5 El flujo de aire hacia la herramienta es inadecuado 5 Chequée las conexiones la manguera o el compresor 6 El anillo en O del pistón está desgastado o le falta lubricación 6 Debe reemplazar los anillos en O y lubríquelos 7 Los anillos en O de la válvula del gatillo están dañados 7 Debe reemplazar los anillos en O...

Page 24: ... comprador o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados la garantía quedaría cancelada D Los ajustes normales explicados en el los manual es suministrado s con el producto E Los artículos o servicios que son ...

Reviews: