background image

MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie! 

Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité. 

Dissiper toute la pression du
système avant d’essayer
d’installer, de déplacer le produit ou de
procéder au service ou à l’entretien.

12. Vérifier le serrage des écrous,

boulons et vis et s’assurer que
l’équipement soit en bon état de
marche.

13. Ne pas se mettre les mains près ou

en-dessous des pièces mobiles.

14. Toujours fixer l’objet de travail dans

un étau ou avec une bride. Ne jamais
placer les mains sur l’arrière-cylindre
pendant l’opération de l’outil.

Ne 
jamais

faire fonctionner le pistolet à rivets si
le capuchon de sécurité n’est pas
installé. L’utilisation du pistolet à
rivets sans que le capuchon de sécurité
soit installé (SV825800AV) peut résulter
en blessures personnelles.

Toute 
exposi-

tion excessive aux vibrations, tout
travail dans des positions incommodes
et tous déplacements à répétition
peuvent causer des blessures aux mains
et aux bras. Cessez d’utiliser tout outil
s’il y a malaise, engourdissement,
fourmillement ou douleur et consultez
un médecin.

Montage

MONTAGE DU SYSTÈME

POUR LES INSTRUCTIONS DE
BRANCHEMENT DU SYSTÈME D’AIR, SE
RÉFÉRER À LA SECTION DE MONTAGE
D’OUTIL PNEUMATIQUE ET PISTOLET
VAPORISATEUR (IN170102AV).

L’utilisation des raccords ou des tuyaux
d’air trop petits peut créer une perte de
pression et peut diminuer la puissance
de l’outil.

!

AVERTISSEMENT

!

AVERTISSEMENT

!

AVERTISSEMENT

Pistolet À Rivet

Pneumatique

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.

Instructions d’Utilisation

Description

Les pistolets à rivets pneumatiques
professionnels sont des outils
pneumatiques conçus pour le rivetage
sur une variété de matériels et peuvent
être utilisés avec des rivets en acier
jusqu’à 3/16 po.

Déballage

Lors du déballage du modèle,
l’examiner soigneusement pour
rechercher toute trace de dommage
susceptible de s’être produit en cours
de transport.

Généralités sur la
Sécurité

Ce produit fait partie d’un système de
haute pression et les précautions de
sécurité suivantes doivent être prises
en permanence, en même temps que
toute autre règle de sécurité en
vigueur.

1. Lire attentivement tous les

manuels, y compris celui
de ce produit. Bien se
familiariser avec les
commandes et l’utilisation
correcte de l’équipement.

2. Seules les personnes bien

familiarisées avec ces règles
d’utilisation en toute sécurité
doivent être autorisées à se servir
de l’outil pneumatique.

Ne pas 
dépas-

ser la pression maximum de service de
l’outil pneumatique (621 kPa). Ceci
peut diminuer la durée de l’outil.

3. Ne pas dépasser la pression

nominale de n’importe quelle pièce
du système.

!

ATTENTION

4. Débrancher l’outil pneumatique de

l’alimentation en air avant de
remplacer des outils ou des
accessoires, de procéder à
l’entretien ou de mettre l’outil à
repos.

Les lunettes de sécurité et la
protection auditive doivent
être utilisées pendant l’opération.

5. Ne pas porter de vêtements

flottants, d’écharpe, de bijoux, ni de
cravates pendant l’opération d’un
outil. Les vêtements flottants et les
bijoux risquent de se prendre dans
les pièces mobiles, ce qui peut
provoquer des blessures graves.

6. Ne jamais appuyer sur la gâchette

pendant le branchement du tuyau
d’alimentation en air.

7. Toujours utiliser des nez conçus

pour les outils pneumatiques. Ne
pas utiliser des accessoires
endommagés ou usés.

8. Ne jamais actionner l’outil s’il n’est

pas appliqué à un objet de travail.
Les accessoires doivent être bien
fixés. Les accessoires desserrés
peuvent causer des blessures graves.

9. Protéger les canalisations d’air

contre les dommages ou les
perforations.

10. Ne jamais diriger un outil

pneumatique vers soi-même ni vers
une autre personne afin d’éviter
tout risque de blessures graves.

11. Vérifier les tuyaux d’air pour

rechercher tout signe de faiblesse
ou d’usure avant chaque utilisation.
S’assurer que tous les branchements
soient bien serrés.

!

AVERTISSEMENT

IN243801AV  2/03

BUILT TO LAST

MANUEL

5 Fr

Instructions d’Utilisation

8 Fr

© 2003 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

Voir la Garantie à la page 8 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.

Garantie Limitée

1.

DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un
An, Produits À Service Sérieux (Serious Duty) - Deux Ans, Produits À Service Extrême (Extreme Duty) - Trois Ans.

2.

GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Téléphone: (800) 543-6400

3.

BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell
Hausfeld.

4.

PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques,
pistolets vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par
le Garant.

5.

COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la
période de validité de la garantie.

6.

LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A.

Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE
SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce
produit est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera
quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de
durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. 

B.

TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne
pas s’appliquer.

C.

Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant
pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par
l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi
l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou
modifiés, la garantie sera annulée.

D.

Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.

E.

Articles ou services qui sont exigés pour l'entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de
débris, lames d'entraînement, fusibles, batteries, joints d'étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles,
buses de sablage, graisses, tuyaux de matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de
coupage, burins, fixe-burins, coupeuses, douilles de serrage, mandrins. mâchoires de rivet, lames de tournevis,
tampons de sablage, tampons de sauvegarde, mécanisme de percussion ou toute pièce qui n’est pas indispensable
et qui n’est pas indiquée. Ces articles seront couverts pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat
original. Les articles soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement.

7.

RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des
produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.

8.

RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A.

Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien. 

B.

Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell
Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur. 

C.

Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.

9.

RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation
ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la
disponabilité des pièces de rechange.

Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.

Summary of Contents for Air PoweredRivet Gun

Page 1: ...product is part of a high pressure system and the following safety precautions must be followed at all times along with any other existing safety rules 1 Read all manuals included with this product careful ly Be familiar with the controls and the proper use of the equipment 2 Only persons well acquainted with these rules of safe operation should be allowed to use the air tool Do not exceed the max...

Page 2: ...e Figure 1 NOTE Only turn jaw housing in 1 4 turn increments 4 Tighten jam nut 5 Reassemble chrome nose cap 6 Check function of rivet in tool Re adjust again if necessary Maintenance HYDRAULIC CYLINDER Occasionally the hydraulic cylinder will need hydraulic fluid To fill the hydraulic cylinder follow the procedure outlined below See Figure 3 1 Release all system pressure and disconnect the rivet g...

Page 3: ...on 3 Adjust the compressor regulator to tool maximum while tool is running free 4 Tighten and seal hose fittings if leaks are found 5 Be sure air hose is properly sized Long hoses or tools using large volumes of air may require a hose with an I D of 1 2 or larger depending on total hose length 1 Drain tank See air compressor manual Oil tool and run until no water is evident Oil tool again and trig...

Page 4: ...al s supplied with product Accident purchaser s abuse neglect or failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices If such safety devices are removed or altered this warranty is void D Normal adjustments which are explained in the owner s manual s provided with the product E Items or service that are normally required to ...

Page 5: ...le l examiner soigneusement pour rechercher toute trace de dommage susceptible de s être produit en cours de transport Généralités sur la Sécurité Ce produit fait partie d un système de haute pression et les précautions de sécurité suivantes doivent être prises en permanence en même temps que toute autre règle de sécurité en vigueur 1 Lire attentivement tous les manuels y compris celui de ce produ...

Page 6: ...ontinuer de faire fonctionner le pistolet à rivets jusqu à ce qu il n y ait plus d huile qui sort Essuyer toute l huile qui reste sur l outil avant son usage Fonctionnement 1 Classer le nez selon le diamètre de la tige de rivet 2 Placer la tige de rivet dans le nez 3 Appuyer sur la gâchette 1 ou 2 fois La tige du rivet devrait se casser 4 Pencher l outil vers l arrière jusqu à ce que la tige tombe...

Page 7: ...érieur d au moins 1 2 po suivant la longueur totale du tuyau 1 Vidanger le réservoir Voir le manuel du compresseur Huiler l outil et le faire fonctionner jusqu à ce qu il semble ne plus contenir d eau Huiler encore et actionner la gâchette du pistolet 2a Monter un séparateur filtre d eau PA2121 REMARQUE Les séparateurs ne fonctionnent correctement que lorsque l air qui les traversent est frais Pos...

Page 8: ...n accident l utilisation abusive par l acheteur la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l enlevage ou la modification de n importe quel appareil de sûreté Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés la garantie sera annulée D Réglages normaux qui sont expliqués dans le s manuel s d utilisation accompagnant le produit E Articles ou ...

Page 9: ...transporte Informaciones Generales de Seguridad Este producto forma parte de un sistema de alta presión y siempre deben acatarse las siguientes medidas de seguridad al igual que otras normas de seguridad existentes 1 Lea cuidadosamente todos los manuales incluídos con el producto Familiaricese completamente con los controles y el uso debido del equipo 2 Sólo aquellas personas completamente familia...

Page 10: ...iento 1 Cerciórese de utilizar la boquilla adecuada para el diámetro de la espiga del remache que vaya a usar 2 Introduzca la espiga del remache dentro de la boquilla 3 Oprima el gatillo 1 ó 2 veces La espiga del remache debe quebrarse 4 Incline la herramienta hacia atrás hasta que la espiga quede dentro del tapón de seguridad PARA AJUSTAR LAS MORDAZAS 1 Sostenga la pistola con el extremo de la bo...

Page 11: ...s de agua Lubrique la herramienta una vez más y oprima el gatillo 2a Instale un separador filtro de agua PA2121 NOTA Los separadores funcionan debidamente solo cuando el flujo de aire esta fresco Ubique el separador filtro lo más lejos posible del compresor 2b Instale un secador de aire 2c Si el separador original no separa toda el agua presente en el aire instale un filtro de aire Campbell Hausfe...

Page 12: ...el manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados la garantía quedaría cancelada D Los ajustes normales explicados en el los manual es suministrado s con el producto E Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto tales como anillos en O ...

Reviews: