background image

MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie! 

Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité. 

Instructions d’Utilisation 

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.

Description

Les meules à matrices pneumatiques
sont conçues pour le meulage, le
polissage, l’enlevage d’ébarbures et
l’égalisation des bords tranchants. Cet
outil peut être utilisé avec les burins en
carbure. Plusieurs mandrins sont
disponibles et fonctionnent comme
adaptateurs pour presque tous les
accessoires de meulage standards. Cet
outil peut être utilisé pour l’enlevage
de joints et pour le meulage des
soudures. Les têtes coudées permettent
l’accès aux endroits difficiles. Les
modèles avec l’échappement en avant,
dirigent l’air à l’écart du visage de
l’utilisateur.

Directives de
Sécurité

PROPOSITION 65 CALIFORNIE

Vous pouvez créer de la
poussière en coupant,
ponçant, perçant ou meulant
les matériaux tels que le bois, la
peinture, le métal, le béton, le ciment
ou autre maçonnerie. Cette poussière
contient souvent des produits
chimiques reconnus pour causer le
cancer, les déformations congénitales
ou autres problèmes de la
reproduction. Portez de l’équipement
de protection.

Ce manuel contient de l’information
très importante qui est fournie pour la
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES
PROBLÈmes D’ÉQUIPEMENT.
Rechercher les symboles suivants pour
cette information.

Danger 
vous

avertis d’un danger qui RÉSULTERA
en blessure grave ou la mort.

Avertissement vous avertis d’un
danger qui POURRA résulter en
blessure grave ou la mort.

!

AVERTISSEMENT

!

DANGER

!

DANGER

Attention

vous avertis d’un danger qui POURRA
résulter en blessure.

Avis 
vous

avertis d’informations importantes
qui aidera à empêcher le dommage à
l’équipement.

Généralités sur la
Sécurité

Déballage

Lors du déballage du modèle,
l’examiner soigneusement pour
rechercher toute trace de dommage
susceptible de s’être produit en cours
de transport.

Ce produit fait partie d’un système de
haute pression et les précautions de
sécurité suivantes doivent être prises en
permanence, en même temps que
toute autre règle de sécurité en
vigueur.

1.  Lire attentivement tous les

manuels, y compris celui de
ce produit. Bien se
familiariser avec les
commandes et l’utilisation correcte
de l’équipement.

2.  Seules les personnes bien

familiarisées avec ces règles
d’utilisation en toute sécurité
doivent être autorisées à se servir de
l’outil pneumatique.

Ne pas 

dépasser

la pression maximum de service de
l’outil pneumatique (621 kPa). Ceci
peut diminuer la durée de l’outil.

3.  Ne pas dépasser la pression

nominale de n’importe quelle pièce
du système. La pression de service
maximum de 621 kPa est mesurée à
l’arrivée de l’outil pendant que
l’outil fonctionne. La perte de
pression entre le compresseur et
l’outil doit être réglé au
compresseur.

!

ATTENTION

AVIS

!

ATTENTION

IN242203AV  11/02

4.  Débrancher l’outil pneumatique de

l’alimentation en air avant de
remplacer des outils ou des
accessoires, de procéder à
l’entretien ou de mettre l’outil à
repos.

Les lunettes de sécurité et la
protection auditive doivent
être utilisées pendant l’opération.

5. Ne pas porter de vêtements

flottants, d’écharpe, ni de cravates
pendant l’opération d’un outil. Les
vêtements flottants risquent de se
prendre dans les pièces mobiles, ce
qui peut provoquer des blessures
graves. 

6.  Ne jamais appuyer sur la gâchette

pendant le branchement du tuyau
d’alimentation en air.

7.  Toujours utiliser des accessoires

conçus pour les outils
pneumatiques. Ne pas utiliser des
accessoires endommagés ou usés.

8.  Ne jamais actionner l’outil s’il n’est

pas appliqué à un objet de travail.
Les accessoires doivent être bien
fixés. Les accessoires desserrés
peuvent causer des blessures graves.

9.  Protéger les canalisations d’air

contre les dommages ou les
perforations.

10. Ne jamais diriger un outil

pneumatique vers soi-même ni vers
une autre personne afin d’éviter
tout risque de blessures graves.

11. Vérifier les tuyaux d’air pour

rechercher tout signe de faiblesse
ou d’usure avant chaque utilisation.
S’assurer que tous les branchements
soient bien serrés.

Dissiper toute la pression
du système avant d’essayer
d’installer, de déplacer le
produit ou de procéder au service ou
à l’entretien.

12. Vérifier le serrage des écrous, 

!

AVERTISSEMENT

!

AVERTISSEMENT

BUILT TO LAST

Meule À Matrices
Pneumatique

5 Fr

MANUAL

Instructions d’Utilisation

8 Fr

© 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

Voir la Garantie à la page 8 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.

Garantie Limitée

1.

DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un
An, Produits À Service Sérieux (Serious Duty) - Deux Ans, Produits À Service Extrême (Extreme Duty) - Trois Ans.

2.

GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Téléphone: (800) 543-6400

3.

BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell
Hausfeld.

4.

PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques,
pistolets vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par
le Garant.

5.

COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la
période de validité de la garantie.

6.

LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A.

Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE
SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce
produit est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera
quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de
durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. 

B.

TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne
pas s’appliquer.

C.

Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant
pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par
l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi
l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou
modifiés, la garantie sera annulée.

D.

Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.

E.

Articles ou services qui sont exigés pour l'entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de
débris, lames d'entraînement, fusibles, batteries, joints d'étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles,
buses de sablage, graisses, tuyaux de matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de
coupage, burins, fixe-burins, coupeuses, douilles de serrage, mandrins. mâchoires de rivet, lames de tournevis,
tampons de sablage, tampons de sauvegarde, mécanisme de percussion ou toute pièce qui n’est pas indispensable
et qui n’est pas indiquée. Ces articles seront couverts pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat
original. Les articles soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement.

7.

RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des
produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.

8.

RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A.

Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien. 

B.

Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell
Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur. 

C.

Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.

9.

RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation
ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la
disponabilité des pièces de rechange.

Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.

;;;;;;

;;;;;;

;;;;;;

;;;;;;

;;;;;;

Summary of Contents for Air Die Grinders

Page 1: ...and the proper use of the equipment 2 Only persons well acquainted with these rules of safe operation should be allowed to use the air tool Do not exceed the maximum oper ating pressure of the air tool 90 psi This can reduce the life of the tool 3 Do not exceed any pressure rating of any component in the system Maximum operating pressure of 90 psi is measured at the tool inlet while the tool is ru...

Page 2: ...ore changing attachments or serious injury could occur 1 Insert stem of grinder attachment into collet opening See Figure 1 Make sure stem is fully inserted 2 Securely tighten collet with wrenches supplied with some models See Figures 2 3 Apply one wrench to the collet nut and the other to the spindle Turn the wrench on the collet nut to the right simultaneously turning the other wrench in the opp...

Page 3: ...free 4 Tighten and seal hose fittings if leaks are found 5 Be sure hose is properly sized Long hoses or tools using large volumes of air may require a hose with an I D of 1 2 or larger depending on total hose length 6 Adjust regulator with slotted screwdriver to maximum speed 7 Remove and inspect bearing for rust dirt grit or worn race Clean and regrease bearing with bearing grease or replace bear...

Page 4: ...the owner s manual s supplied with product Accident purchaser s abuse neglect or failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices If such safety devices are removed or altered this warranty is void D Normal adjustments which are explained in the owner s manual s provided with the product E Items or service that are norma...

Page 5: ... sécurité suivantes doivent être prises en permanence en même temps que toute autre règle de sécurité en vigueur 1 Lire attentivement tous les manuels y compris celui de ce produit Bien se familiariser avec les commandes et l utilisation correcte de l équipement 2 Seules les personnes bien familiarisées avec ces règles d utilisation en toute sécurité doivent être autorisées à se servir de l outil ...

Page 6: ... outil pneuma tique requiert un graissage avant d être utilisé la première fois et après chaque usage 1 Débrancher l outil de la source d air 2 Tourner la meule à l envers 3 En tirant sur la gâchette verser une cuillère à café d huile Campbell Hausfeld dans l arrivée d air Une fois qu un outil pneumatique a été graissé de l huile s écoulera de l orifice de sortie lors des quelques premières second...

Page 7: ...el du compresseur Huiler l outil et le faire fonctionner jusqu à ce qu il semble ne plus contenir d eau Huiler encore et faire fonctionner pendant 1 2 secondes 2a Monter un séparateur filtre d eau PA2121 REMARQUE Les séparateurs ne fonctionnent correctement que lorsque l air qui les traversent est frais Positionner le séparateur filtre aussi loin que possible du compresseur 2b Monter un sécheur d ...

Page 8: ...ant le produit Un accident l utilisation abusive par l acheteur la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l enlevage ou la modification de n importe quel appareil de sûreté Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés la garantie sera annulée D Réglages normaux qui sont expliqués dans le s manuel s d utilisation accompagnant le produi...

Page 9: ...amienta neumática No exceda la presión máxima de funcionamiento de la herramienta neumática 6 21 bar Ésto reduciría la duración de la herramienta 3 No exceda las presiones especificadas para ninguno de los componentes del sistema La presión máxima de funcionamiento de 6 21 bar mide en la entrada de la herramienta mientras está funcionando La baja de presión entre el compresor y la herramienta debe...

Page 10: ...licar la presión de aire El aceite saldrá por este orificio durante los primeros segundos de funcionamiento después que la herramienta neumática haya sido lubricada Si cubre el orificio de salida podría ocasionarle lesiones graves 4 Suelte el gatillo y conecte la herramienta neumática a la fuente de suminsitro de aire Cubra el orificio de salida con una toalla Opere la herramienta neumática de 20s...

Page 11: ...cíe el tanque Vea el manual del compresor de aire Lubrique la herramienta y déjela funcionar hasta que no expulse residuos de agua Lubrique la herramienta una vez más y déjela funcionar de 1s a 2s 2a Instale un separdor filtro de agua PA2121 NOTA Los separadores funcionan debidamente sólo cuando el flujo de aire está fresco Ubique el separador filtro lo más lejos posible del compresor 2b Instale u...

Page 12: ...do las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados la garantía quedaría cancelada D Los ajustes normales explicados en el los manual es suministrado s con el producto E Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto ta...

Reviews: