background image

Manual de Instrucciones  

Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.

Descripción

Las rectificadoras neumáticas de
matrices son herramientas diseñadas
rectificar, pulir, eliminar rebabas y
emparejar bordes afilados. Esta
herramienta puede utilizarse con
diferentes boquillas para permitirle el
uso de practicamente todos los
accesorios estándards para rectificar.
Adicionalmente, esta herramienta
puede utilizarse para eliminar
empaques o para rectificar soldaduras.
Los accesorios en ángulo le permiten el
acceso a áreas pequeñas o de acceso
dificil. Los modelos con el orificio de
escape en la parte delantera dirijen el
aire expulsado en dirección opuesta a
la cara del operador.

Medidas de
Seguridad

PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65

Cuando corta lija, taladra o
pule materiales como por
ejemplo madera, pintura,
metal, hormigón, cemento, u otro tipo
de mampostería se puede producir
polvo. Con frecuencia este polvo
contiene productos químicos que se
conocen como causantes de cáncer,
defectos congénitos u otros daños
reproductivos. Use equipo de
protección.

Este manual contiene información que
es muy importante que sepa y
comprenda. Esta información se la
suministramos como medida de
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los
siguientes símbolos.

Peligro 
indica

un riesgo que CAUSA la muerte o
daños graves.

Advertencia indica un riesgo que
PUEDE CAUSER la muerte o heridas
graves.

Precaución indica un riesgo que
PODRÍA CAUSAR heridas menores.

!

PRECAUCION

!

ADVERTENCIA

!

PELIGRO

!

PELIGRO

Aviso 

indica

una información importante que
ayuda a prevenir daños al equipo.

Informaciones
Generales de
Seguridad

Desempaque

Al desempacar este producto, revíselo
cuidadosamente para cerciorarse de
que no se dañó durante el transporte.

Este producto forma parte de un
sistema de alta presión y siempre deben
acatarse las siguientes medidas de
seguridad al igual que otras normas de
seguridad existentes.

1.  Lea cuidadosamente todos

los manuales incluidos con
el producto. Familiarícese
completamente con los
controles y el uso debido del
equipo.

2.  Sólo aquellas personas

completamente familiarizadas con
estas normas de funcionamiento
seguro deben utilizar la
herramienta neumática.

No 

exceda la

presión máxima de funcionamiento de
la herramienta neumática (6,21 bar).
Ésto reduciría la duración de la
herramienta.

3.  No exceda las presiones

especificadas para ninguno de los
componentes del sistema. La presión
máxima de funcionamiento de 6,21
bar mide en la entrada de la
herramienta, mientras está
funcionando. La baja de presión
entre el compresor y la herramienta
debe compensarse en el compresor.

4.  Desconecte la herramienta

neumática del suministro de aire
antes de cambiar la herramienta o
los accesorios, darle servicio y al no
utilizarla.

Siempre utilice lentes de
seguridad y protección para

!

ADVERTENCIA

!

PRECAUCION

AVISO

IN242203AV  11/02

los oídos para operar la herramienta.

5. No utilice ropas holgadas, bufandas,

corbatas o joyas para operar
herramientas neumáticas. La ropas
holgadas o joyas podrían atascarse
en las piezas en movimiento y
ocasionarle lesiones graves. 

6.  No oprima el gatillo al conectar la

manguera de suministro de aire.

7.  Siempre utilice accesorios diseñados

para herramientas neumáticas. No
utilice accesorios dañados o
desgastados.

8.  Nunca accione la herramienta

cuando no esté sobre el objeto de
trabajo. Los accesorios deben estar
firmemente conectados. Los
accesorios flojos pueden ocasionarle
lesiones graves.

9.  Proteja las líneas de aire contra

daños o perforaciones.

10. Nunca apunte la herramienta

neumática hacia usted mismo u
otras personas. Ésto podría
ocasionar lesiones graves.

11. Antes de cada uso, cerciórese de

que la manguera de aire no esté
dañada o desgastada. Igualmente,
cerciórese de que todas las
conexiones estén bien apretadas.

Libere toda la presión del
sistema antes de tratar de
instalar, darle servicio, reubicar o
realizar cualquier mantenimiento.

12. Mantenga las tuercas, pernos y

tornillos bien apretados y cerciórese
de que el equipo esté en buenas
condiciones de funcionamiento.

13. No coloque las manos cerca o

debajo de piezas en movimiento.

14. Siempre asegure la pieza de trabajo

con abrazaderas o una prensa. No
coloque las manos en el cilindro negro
mientras esté operando la herramienta.

15. No use un mandrino para discos de

corte con esta herramienta si no
tiene la guarda colocada en su
lugar.

No haga 

mal uso

de este producto. La exposición a vibraciones
excesivas, el trabajar en posiciones 

!

ADVERTENCIA

!

ADVERTENCIA

MANUAL

BUILT TO LAST

Rectificadora de
Neumática de Matrices

9 Sp

Operating Instructions

www.chpower.com

4

© 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

Ver la Garantía en página 12 para información importante sobre el uso comercial de este producto.

RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!

Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.

Limited Warranty

1.

DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty Products - One Year, Serious

Duty Products - Two Years, Extreme Duty Products - Three Years. 

2.

WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,

Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400

3.  WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the

Campbell Hausfeld product. 

4.  WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun,

inflator or air accessory supplied or manufactured by Warrantor. 

5.  WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the

duration of the warranty period. 

6.  WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:

A.

Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED
FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial,
industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States
do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

B.

ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY
DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you.

C.

Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance
with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser's abuse, neglect or
failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety
devices. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void.

D.

Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.

E.

Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. o-rings, springs, bumpers, debris shields,
driver blades, fuses, batteries, gaskets, packings or seals, fluid nozzles, needles, sandblast nozzles, lubricants,
material hoses, filter elements, motor vanes, abrasives, blades, cut-off wheels, chisels, chisel retainers, cutters,
collets, chucks, rivet jaws, screw driver bits, sanding pads, back-up pads, impact mechanism, or any other
expendable part not specifically listed. These items will only be covered for ninety (90) days from date of original
purchase. Underlined items are warranted for defects in material and workmanship only.

7.

RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or
components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period. 

8.

RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A.

Provide dated proof of purchase and maintenance records.

B.

Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service
Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.

C.

Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s). 

9.

WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be

scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability
of replacement parts.

This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may
also have other rights which vary from state to state or country to country.

;;;;;;

;;;;;;

;;;;;;

;;;;;;

;;;;;;

Summary of Contents for Air Die Grinders

Page 1: ...and the proper use of the equipment 2 Only persons well acquainted with these rules of safe operation should be allowed to use the air tool Do not exceed the maximum oper ating pressure of the air tool 90 psi This can reduce the life of the tool 3 Do not exceed any pressure rating of any component in the system Maximum operating pressure of 90 psi is measured at the tool inlet while the tool is ru...

Page 2: ...ore changing attachments or serious injury could occur 1 Insert stem of grinder attachment into collet opening See Figure 1 Make sure stem is fully inserted 2 Securely tighten collet with wrenches supplied with some models See Figures 2 3 Apply one wrench to the collet nut and the other to the spindle Turn the wrench on the collet nut to the right simultaneously turning the other wrench in the opp...

Page 3: ...free 4 Tighten and seal hose fittings if leaks are found 5 Be sure hose is properly sized Long hoses or tools using large volumes of air may require a hose with an I D of 1 2 or larger depending on total hose length 6 Adjust regulator with slotted screwdriver to maximum speed 7 Remove and inspect bearing for rust dirt grit or worn race Clean and regrease bearing with bearing grease or replace bear...

Page 4: ...the owner s manual s supplied with product Accident purchaser s abuse neglect or failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices If such safety devices are removed or altered this warranty is void D Normal adjustments which are explained in the owner s manual s provided with the product E Items or service that are norma...

Page 5: ... sécurité suivantes doivent être prises en permanence en même temps que toute autre règle de sécurité en vigueur 1 Lire attentivement tous les manuels y compris celui de ce produit Bien se familiariser avec les commandes et l utilisation correcte de l équipement 2 Seules les personnes bien familiarisées avec ces règles d utilisation en toute sécurité doivent être autorisées à se servir de l outil ...

Page 6: ... outil pneuma tique requiert un graissage avant d être utilisé la première fois et après chaque usage 1 Débrancher l outil de la source d air 2 Tourner la meule à l envers 3 En tirant sur la gâchette verser une cuillère à café d huile Campbell Hausfeld dans l arrivée d air Une fois qu un outil pneumatique a été graissé de l huile s écoulera de l orifice de sortie lors des quelques premières second...

Page 7: ...el du compresseur Huiler l outil et le faire fonctionner jusqu à ce qu il semble ne plus contenir d eau Huiler encore et faire fonctionner pendant 1 2 secondes 2a Monter un séparateur filtre d eau PA2121 REMARQUE Les séparateurs ne fonctionnent correctement que lorsque l air qui les traversent est frais Positionner le séparateur filtre aussi loin que possible du compresseur 2b Monter un sécheur d ...

Page 8: ...ant le produit Un accident l utilisation abusive par l acheteur la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l enlevage ou la modification de n importe quel appareil de sûreté Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés la garantie sera annulée D Réglages normaux qui sont expliqués dans le s manuel s d utilisation accompagnant le produi...

Page 9: ...amienta neumática No exceda la presión máxima de funcionamiento de la herramienta neumática 6 21 bar Ésto reduciría la duración de la herramienta 3 No exceda las presiones especificadas para ninguno de los componentes del sistema La presión máxima de funcionamiento de 6 21 bar mide en la entrada de la herramienta mientras está funcionando La baja de presión entre el compresor y la herramienta debe...

Page 10: ...licar la presión de aire El aceite saldrá por este orificio durante los primeros segundos de funcionamiento después que la herramienta neumática haya sido lubricada Si cubre el orificio de salida podría ocasionarle lesiones graves 4 Suelte el gatillo y conecte la herramienta neumática a la fuente de suminsitro de aire Cubra el orificio de salida con una toalla Opere la herramienta neumática de 20s...

Page 11: ...cíe el tanque Vea el manual del compresor de aire Lubrique la herramienta y déjela funcionar hasta que no expulse residuos de agua Lubrique la herramienta una vez más y déjela funcionar de 1s a 2s 2a Instale un separdor filtro de agua PA2121 NOTA Los separadores funcionan debidamente sólo cuando el flujo de aire está fresco Ubique el separador filtro lo más lejos posible del compresor 2b Instale u...

Page 12: ...do las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados la garantía quedaría cancelada D Los ajustes normales explicados en el los manual es suministrado s con el producto E Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto ta...

Reviews: