background image

Deutsch

Die  vorliegende  Betriebsanleitung  sollte

zusammen  mit  und  zusätzlich  zu  den  im

jeweiligen  Land  des  Einsatzes  geltenden

Sicherheitsbestimmungen gelesen werden.

1. SICHERHEIT

Wenn die Hinweise in der vorliegenden An-

leitung nicht beachtet werden, kann es zu

schweren körperlichen Schäden kommen.

Dieses Gerät darf erst in Betrieb genom-

men werden, wenn diese Anleitung voll-

ständig gelesen und verstanden wurde.

Dieses  Gerät  darf  nur  von  geschultem

Personal  in  Betrieb  genommen  werden,

das  die  vorliegende  Anleitung  sorgfältig

gelesen und verstanden hat.

Tragen 

Sie 

während 

des 

Betriebs

mindestens geeignete Schutzbekleidung,

Handschuhe und Schuhzeug.

Sie du

̈

rfen das Gerät nicht bedienen, wenn

Sie  sich  krank  oder  mu

̈

de  fu

̈

hlen  oder

unter  dem  Einfluss  von  Alkohol  oder

Medikamenten stehen.

Das  Gerät  darf  nicht  fu

̈

r  den  Transport

oder zum Anheben von Personen verwen-

det werden.

Denken Sie während des Betriebs stets an

Ihre Sicherheit und an die anderer Personen.

2. VERWENDUNGSZWECK

• Das  Gerät  wurde  zum  Heben  von  Baus-

tahlblechen entwickelt.

• Das Gerät ist geeignet zum Heben von Las-

ten  zwischen  der  minimal  und  maximal

zulässigen Lastgrenze (WLL), wie auf jeder

Klemme angegeben.

• Einsetzbar  fu

̈

r  alle  warm  gewalzten  Baus-

tahlbleche  bis  zu  einer  Oberflächenhärte

von 300 Brinell / 32 Rockwell C.

• Zum Anheben und Schwenken von Blechen

um  180  Grad  von  der  horizontalen  in  die

vertikale Position und umgekehrt.

• Ausgestattet  mit  Sicherheitsarretierung

(außer Modell 92 500).

3. BELASTUNGSDIAGRAMME BEI

VERTIKALEM HUBGEHÄNGE (ABB. A)

Lasten, deren Gewicht der maximal zulässigen

Lastgrenze entspricht, können angehoben und

auf Klemmenebene um 180º geschwenkt wer-

den.  Lasten,  die  ausschließlich  von  der

Klemme  getragen  werden,  du

̈

rfen  nur  in

einem Winkel von maximal 30 Grad hängen.

(Abb. A1). Bei Lasten, deren Gewicht der max-

imal zulässigen Grenze entspricht, du

̈

rfen die

Klemmen nur einen Gehängewinkel von max-

imal 15° zur Vertikalen einnehmen. (Abb. A2).

4. BETRIEBSUMGEBUNG

Es sollten keine Hebeklemmen eingesetzt wer-

den,  wenn  die  Oberflächentemperatur  des

anzuhebenden Materials u

̈

ber +120º C liegt.

Die Umgebungstemperatur während des Be-

triebs des Gerätes sollte nicht niedriger als -

20° und nicht höher als +50° C sein.

5. MONTAGEANLEITUNG

• Vor  dem  Betrieb  muss  die  Hebeklemme

stets  auf  ihre  ordnungsgemäße  Betriebs-

fähigkeit  gepru

̈

ft  werden.  Verwenden  Sie

niemals eine abgenutzte oder beschädigte

Hebeklemme  (s.  Kapitel  12  Wartung  und

Pflege)

• Überpru

̈

fen Sie, ob die Klemme fu

̈

r das An-

heben  der  vorgesehenen  Platte  geeignet

und die Platte frei von Fett, Öl, Farbe und

Sinter etc. ist.

• Heben Sie die Hebeklemme leicht an (das

Hubgehänge muss locker sein) und drehen

Sie 

dann 

den 

Verschlusshebel 

im

Uhrzeigersinn eine ganze Drehung herum,

um die Backen zu öffnen. (Abb. B).

• Setzen Sie die Klemme am Rand der Platte

bzw.  des  Blechs  an,  und  zwar  u

̈

ber  dem

Schwerpunkt und mit vollem Eingriff in die

Maultiefe (Abb. C).

• Legen Sie die Festbacke an die Platte und

drehen  Sie  den  Hebel  auf  die  Position

”LOCK” (ZU). (Abb. D).

• Überpru

̈

fen Sie den korrekten Sitz der Platte

und korrigieren Sie ihn bei Bedarf vor dem

Anheben. (Abb. E).

6. HEBEN

• Heben  Sie  niemals  mehr  als  jeweils  eine

Platte an. (Abb. E)

• Fu

̈

r kurze Platten kann eine Einzelklemme

verwendet  werden.  Bei  langen  Platten

mu

̈

ssen zwei Klemmen und eine Krantra-

verse eingesetzt werden. (Abb. F)

• Sollte der Haken zu groß sein, verwenden

Sie  ein  Kettenschloß  und  eine  mit  einem

Kettenglied  an  einer  Klemme  befestigte

Gliederkette (Abb. G).

• Heben Sie niemals Lasten an, deren Gewicht

die zulässige Lastgrenze u

̈

berschreitet bzw.

die  minimale  Lastgrenze  unterschreitet.

Diese  Werte  sind  auf  jeder  Klemme

angegeben.

• Überpru

̈

fen  Sie  die  korrekte  Position  und

den ordnungsgemäßen Sitz der Last beim

Anheben. (Abb. H)

• Achten Sie vor dem Anheben darauf, dass

keine  Hindernisse  im  Weg  sind.  Der

Hubvorgang  muss  immer  langsam  und

gleichmäßig erfolgen.

• Besondere Vorsicht ist beim Übergang vom

horizontalen in den vertikalen Hub geboten.

(Abb. I)

• Das  Hubgehänge  muss  sich  immer  in

vertikaler Position befinden. (Abb. J)

• Achten  Sie  stets  darauf,  dass  sich  beim

Anheben  bzw.  Transport  keine  Personen

oder Gegenstände unter der Last befinden.

• Sorgen  Sie  dafu

̈

r,  dass  die  Last  nicht  an

fängt zu schwingen. (Abb. K)

7. TRANSPORT

• Wenn Sie eine Last von Hand fu

̈

hren, legen

Sie Ihre durch den Handschuh geschu

̈

tzte

Handfläche oben auf die Last, d.h., halten

Sie die Last niemals von der Seite oder von

unten mit den Fingern fest.

• Stellen  Sie  sich  niemals  unter  eine

hängende Last. Beim Anheben, Transport

oder Absenken muss der Bereich unterhalb

der Last immer frei sein.

• Sorgen  Sie  dafu

̈

r,  dass  die  Platte  beim

Transport nicht mit irgendwelchen Gegen-

ständen kollidieren kann.

• Achten Sie darauf, dass die Last so wenig

wie  möglich  schwingt.  Sollte  die  Last

schwingen,  so  lassen  Sie  sie  von  selbst

ausschwingen. Versuchen Sie niemals, das

Schwingen unter Körpereinsatz zu stoppen.

(Abb. K).

• Halten  Sie  den  Gefahrenbereich  so  klein

wie  möglich,  indem  Sie  die  Platten

möglichst  nah  am  Boden  transportieren

(Abb. K).

8. SENKEN

• Senken Sie die Last nicht ab, wenn sich der

Verschlusshebel  nicht  in  der  Position

„LOCK“ (ZU) befindet. Sollte dies der Fall

sein, so bringen Sie den Hebel in die Sper-

rposition (Abb. M).

• Setzen Sie die Lasten vorsichtig ab. Sollte

die Last zu schnell auf dem Boden abge-

setzt  werden,  kann  der  Kranhaken  die

Klemme ungewollt öffnen, so dass sich die

Platte löst (Abb. L).

9. LÖSEN DER PLATTE

• Zum  Lösen  der  Platte  muss  das  Hubge-

hänge  ausreichend  locker  sein  (Abb.  N),

damit  der  Ringhaken  nach  unten  in  die

Fassung gedru

̈

ckt werden kann.

• Dru

̈

cken  Sie  den  Aufhängeöse  in  den

Klemmkörper  und  drehen  Sie  gleichzeitig

den Verschlusshebel (Abb. O).

• Die  Klemme  kann  erst  entriegelt  werden,

nachdem die gesamte Last abgenommen

wurde.

• Der Hebel darf nicht mit Gewalt betätigt werden.

10. VERSCHLEISSERSCHEINUNGEN

Das  ständige  Anheben  von  Platten  bzw.

Blechen  derselben  Dicke,  das  Anheben  an-

derer Materialien, gebogener Platten oder die

Verwendung  einer  Klemme  mit  abgenutzter

Feder; all diese Faktoren bewirken einen er-

höhten Verschleiß der Zähne. Ein Verschleiß

der  Zähne  an  den  Klemmbacken  lässt  sich

daran erkennen, dass die Spitze des Zahns

abgeflacht ist. Sollte die Klemme derart ab-

genutzt  sein,  dass  kein  sicheres  Halten  der

Platte mehr gewährleistet ist, so muss sie aus-

getauscht oder repariert werden.

11. VERSCHLEISSBREITE

Die maximale Verschleißbreite darf die in der

Tabelle angegebenen Werte nicht u

̈

berschre-

iten. Abgenutzte Zähne sind nur dann akzept-

abel,  wenn  die  Abnutzung  weniger  als  die

Hälfte der Zahnbreite betrifft und die anliegen-

den Zähne nicht beschädigt sind. (Abb. Q)

DE

12

!

!

!

!

!

!

!

WLL

WEAR WIDTH

(kgs)

(mm)

0 - 500

0.3 - 0.5

1500

0.6 - 0.8

2000 - 4000

0.8 - 1.0

5000 - 8000

1.0 - 1.2

9000 - 10000

1.0 - 1.4

10000 - 30000

1.2-1.6

Summary of Contents for 92 Series

Page 1: ...al Hebeklemmen l Garras verticales para chapas l Pinze per il sollevamento di lamiere in verticale l Verticale plaatklemmen 92 Series Bolted CZ Range Welded WLL 500 30 000kgs Columbus McKinnon Corporation Limited Knutsford Way Sealand Industrial Estate Chester CH1 4NZ United Kingdom Tel 44 0 1244 375375 Fax 44 0 1244 377403 Email sales uk cmco eu Web www cmco eu Doc No 90 Issue No 01 Sept 2012 GB ...

Page 2: ...ting clamps available today for example plate clamps beam clamps rail clamps girder clamps piling clamps scissor grabs and other handling devices This heritage generated the capability and understanding for Camlok to lead the way in engineering special non standard lifting solutions for technically demanding applications All products are designed for easy repair and parts replacement providing a l...

Page 3: ...esente all interno della copertura posteriore NEDERLANDS BEDIENINGSINSTRUCTIES Zie uitvouwbare achterpagina met afbeeldingen GB FR DE ES IT NL PAGES 4 7 PAGES 8 11 SEITEN 12 bis 15 PÁGINAS 16 a 19 PAGINE 20 23 PAGINA 24 tot 27 All rights reserved No copying even in part without the express permission of Columbus McKinnon Corporation Limited This brochure includes archive pictures for illustrative ...

Page 4: ...g fig E 6 LIFTING Never lift more than one plate at a time fig E For short plates a single clamp can be used For long plates two clamps and a lifting beam must be used fig F If the Hook is too big use a master link and a drop chain fitted to a clamp with a chain link fig G Never exceed the maximum working load limit or pick up loads weighing less than the minimum working load limit as marked on ea...

Page 5: ... the opposite edge of the clamp fig 2 Z SINGLE CLAMP The clamp must not exceed 30o tilt from the vertical fig 2 MULTIPLE CLAMPS When using a multi leg sling the maximum sling angle from the vertical is 15o fig 3 If you require further information or if there is any doubt about the compatibility of this product with a particular application you must contact your dealer or Camlok before commencing w...

Page 6: ...f 3 4300001242 4300001263 4300001270 4300001274 17 Shell screws 6 off 4300001241 4300001264 4300004776 4300001275 20 Internal assembly 4300001207 4300001259 4300001266 4300001266 27 Spring 4300001990 59210362 4300001073 4300001073 30 Hook ring assembly 4300001221 4300001261 4300001267 4300001273 31 Hook ring 4300004779 4300008076 4300008079 4300008082 32 Hook ring pin 4300003571 4300003315 4300004...

Page 7: ...300001425 4300008403 20 Internal assembly inc jaw 4300001292 59110320 59110320 59110320 4300001439 27 Spring and pin 59000345 59110107 59110107 59110107 59210318 30 Hook ring assembly 4300001295 4300001301 4300001304 4300001449 59110142 31 Hook ring 4300008319 4300008419 4300008331 4300008331 4300002099 32 Hook ring pin 4300008320 4300004399 4300004399 4300004399 4300008397 40 Cam assembly and lev...

Page 8: ...e fixe sur le plateau et tourner le levier en position FERMER fig D Vérifier que le montage soit correct et la position avant le levage fig E 6 INSTRUCTIONS DE LEVAGE Ne jamais lever plus d une tôle à la fois fig E Pour les plaques de petite longueur une seule pince peut être utilisée Pour les plaques de grande longueur il est conseillé d utiliser deux pinces et un palonnier fig F Si le crochet de...

Page 9: ...hoire fixe et le coin opposé de la pince fig 2 côte Z PINCE UNIQUE La pince ne doit pas dépasser 30º par rapport à la verticale fig 2 PINCES MULTIPLES Lors de l utilisation d une élingue multi brins l angle de saisie maximum par rapport à la verticale est de 15º fig 3 Pour toutes informations complémentaires ou application particulière veuillez prendre conseil auprès de votre distributeur Camlok o...

Page 10: ...1272 16 Entretoise set de 3 4300001242 4300001263 4300001270 4300001274 17 Vis de flasques 6 off 4300001241 4300001264 4300004776 4300001275 20 Came de serrage 4300001207 4300001259 4300001266 4300001266 27 Ressort 4300001990 59210362 4300001073 4300001073 30 Ensemble anneau et entretoise 4300001221 4300001261 4300001267 4300001273 31 Anneau du crochet 4300004779 4300008076 4300008079 4300008082 3...

Page 11: ...dé 4300001291 4300001298 4300001303 4300001425 4300008403 20 Assemblée interne 4300001292 59110320 59110320 59110320 4300001439 27 Printemps 59000345 59110107 59110107 59110107 59210318 30 Ensemble d anneau de crochet 4300001295 4300001301 4300001304 4300001449 59110142 31 Anneau du crochet 4300008319 4300008419 4300008331 4300008331 4300002099 32 Goupille à anneau crochet 4300008320 4300004399 43...

Page 12: ...en mu ssen zwei Klemmen und eine Krantra verse eingesetzt werden Abb F Sollte der Haken zu groß sein verwenden Sie ein Kettenschloß und eine mit einem Kettenglied an einer Klemme befestigte Gliederkette Abb G Heben Sie niemals Lasten an deren Gewicht die zulässige Lastgrenze u berschreitet bzw die minimale Lastgrenze unterschreitet Diese Werte sind auf jeder Klemme angegeben Überpru fen Sie die ko...

Page 13: ...emme Abb 2 Z EINZELKLEMME Die Klemme darf höchstens eine Neigung von 30 gegenu ber der Vertikalen aufweisen Abb 2 MEHRERE KLEMMEN Beim Einsatz von Mehrstrang Gehängen beträgt der maximale Gehängewinkel gegenu ber der Vertikalen 15 Abb 3 Sollten Sie weitere Informationen benötigen oder Fragen bezu glich der Eignung dieses Produkts zu einer bestimmten Anwendung haben so setzen Sie sich vor dem erste...

Page 14: ...001272 16 Bolzen 4300001242 4300001263 4300001270 4300001274 17 Gehäuseschrauben 4300001241 4300001264 4300004776 4300001275 20 4300001207 4300001259 4300001266 4300001266 27 Feder 4300001990 59210362 4300001073 4300001073 30 Aufhängeöse m Querbolzen 4300001221 4300001261 4300001267 4300001273 31 Aufhängeöse 4300004779 4300008076 4300008079 4300008082 32 Querbolzen 4300003571 4300003315 4300004837...

Page 15: ...01291 4300001298 4300001303 4300001425 4300008403 20 4300001292 59110320 59110320 59110320 4300001439 27 Feder 59000345 59110107 59110107 59110107 59210318 30 Aufhängeöse m Querbolzen 4300001295 4300001301 4300001304 4300001449 59110142 31 Aufhängeöse 4300008319 4300008419 4300008331 4300008331 4300002099 32 Querbolzen 4300008320 4300004399 4300004399 4300004399 4300008397 40 Sicherheitsriegel m H...

Page 16: ...l ajuste estén correctos Fig E 6 ELEVACIÓN Nunca eleve más de una chapa a la vez Fig E Para chapas cortas se puede utilizar una garra individual Para chapas largas deben ser utilizadas dos garras y un balancín adicional para ayudar a elevar la pieza Fig F Si el gancho es muy grande utilice una unión maestra con una cadena que oscila ajustada a la garra con otra cadena de que las una Fig G Nunca so...

Page 17: ...de opuesto de la garra Fig 2 Z CHAPA INDIVIDUAL La garra no debe sobrepasar una inclinación de 30º de la posición vertical Fig 2 GARRAS MULTIPLES Cuando utilice una eslinga de cadena con varios ramales el ángulo de inclinación debe ser 15º Fig 3 Si usted requiere mayor información o si hay alguna duda acerca de la compatibilidad de este producto con un uso particular usted debe contactar a su dist...

Page 18: ...72 16 Pasadores de la carcasa juego de 3 4300001242 4300001263 4300001270 4300001274 17 Tornillos de la carcasa 6 en el terreno 4300001241 4300001264 4300004776 4300001275 20 Conjunto Interno 4300001207 4300001259 4300001266 4300001266 27 Primavera 4300001990 59210362 4300001073 4300001073 30 Conjunto de la anilla 4300001221 4300001261 4300001267 4300001273 31 Anilla 4300004779 4300008076 43000080...

Page 19: ...e la carcasa 4300001291 4300001298 4300001303 4300001425 4300008403 20 Conjunto interno 4300001292 59110320 59110320 59110320 4300001439 27 Resorte 59000345 59110107 59110107 59110107 59210318 30 Conjunto de la anilla 4300001295 4300001301 4300001304 4300001449 59110142 31 Anilla 4300008319 4300008419 4300008331 4300008331 4300002099 32 Pasador de la anilla 4300008320 4300004399 4300004399 4300004...

Page 20: ...Per le lamiere più lunghe devono essere usate due pinze e un bilancino di sollevamento Fig F Se il gancio della gru o del paranco risulta avere dimensioni notevoli usare un tirante in catena composto da campanella superi ore maglia di giunzione e spezzone di catena Fig G Accertarsi di usare morse idonee relativ mente alla portata e all apertura Non super are mai la portata nominale della pinza e n...

Page 21: ...tremmo causare la precoce usura della camma dentata fissa PINZA SINGOLA La pinza non deve superare i 30 gradi di inclinazione in sulla verticale Fig 2 PINZE MULTIPLE Quando si usa una imbracatura multipla l angolo massimo dell imbracatura rispetto alla verticale deve essere di 15 Fig 3 Per avere ulteriori informazioni o chiarimenti circa la compatibilità di questo prodotto per un particolare utili...

Page 22: ...65 4300001272 16 Perni Shell set di 3 4300001242 4300001263 4300001270 4300001274 17 Viti Shell 6 off 4300001241 4300001264 4300004776 4300001275 20 Montaggio interno 4300001207 4300001259 4300001266 4300001266 27 Primavera 4300001990 59210362 4300001073 4300001073 30 Hook anello di montaggio 4300001221 4300001261 4300001267 4300001273 31 Hook anello 4300004779 4300008076 4300008079 4300008082 32 ...

Page 23: ...to 4300001291 4300001298 4300001303 4300001425 4300008403 20 Montaggio interno 4300001292 59110320 59110320 59110320 4300001439 27 Primavera 59000345 59110107 59110107 59110107 59210318 30 Hook anello di montaggio 4300001295 4300001301 4300001304 4300001449 59110142 31 Hook anello 4300008319 4300008419 4300008331 4300008331 4300002099 32 Hook pin anello 4300008320 4300004399 4300004399 4300004399 ...

Page 24: ...r dan een plaat tegelijk Fig E Voor korte platen kan een enkele klem ge bruikt worden Voor lange platen dienen twee klemmen en een traverse gebruikt te worden Fig F Indien de haak te groot is gebruik een enkelvoudige hijsketting met topschalm die aan de klem bevestigd wordt met een harp sluiting Fig G Overschrijdt nooit de maximum werklast en neem nooit lasten op die minder wegen dan de minimum we...

Page 25: ...nde van de klem Fig 2 Z ENKELE KLEM De klem mag niet meer dan 30º gekanteld zijn van de verticale positie Fig 2 MEERVOUDIGE KLEMMEN Bij gebruik van een meervoudige leng is de maximum lenghoek tegenover de verticale positie 15º Fig 3 Indien u verdere informatie wenst of als er twijfel bestaat over de geschiktheid van dit product voor een bepaalde toepassing dient u uw leverancier of Camlok te conta...

Page 26: ...300001272 16 Afstandsbouten set van 3 4300001242 4300001263 4300001270 4300001274 17 Schroeven voor zijplaten set van 6 4300001241 4300001264 4300004776 4300001275 20 Tandsegment compleet 4300001207 4300001259 4300001266 4300001266 27 Veer 4300001990 59210362 4300001073 4300001073 30 Hijsring compleet 4300001221 4300001261 4300001267 4300001273 31 Hijsring 4300004779 4300008076 4300008079 43000080...

Page 27: ... compleet 4300001291 4300001298 4300001303 4300001425 4300008403 20 Tandsegment compleet 4300001292 59110320 59110320 59110320 4300001439 27 Veer 59000345 59110107 59110107 59110107 59210318 30 Hijsring compleet 4300001295 4300001301 4300001304 4300001449 59110142 31 Hijsring 4300008319 4300008419 4300008331 4300008331 4300002099 32 Bout t b v hijsring 4300008320 4300004399 4300004399 4300004399 4...

Page 28: ...eu NI and ROI Columbus McKinnon Corporation Limited 1A Ferguson Centre 57 59 Manse Road Newtownabbey BT36 6RW Tel 44 0 2890840697 Fax 44 0 2890343673 Email sales ni cmco eu Web Site www cmco eu Authorised distributor Subject to engineering changes and improvements No warranty for printing errors or mistakes Technische Änderungen vorbehalten Keine Gewährleistung für Druckfehler oder Irrtümer ...

Page 29: ...Subject to engineering changes and improvements No warranty for printing errors or mistakes Technische Änderungen vorbehalten Keine Gewährleistung für Druckfehler oder Irrtümer ...

Page 30: ......

Reviews: