background image

FRANCAIS

Ce  manuel  d’instructions  doit  être  lu  et

compris; De plus, la réglementation nationale

en matière de sécurité du travail et de levage

doit être scrupuleusement appliquée.

1. SÉCURITÉ

Ce  manuel  d’instructions  contient  d’im-

portantes informations qui permettent d’u-

tiliser l’appareil de manière sûre, correcte

et économique.

Tous  les  utilisateurs  doivent  lire  et  as-

similer  cette  notice  avant  d’utiliser

l’appareil.

Cet équipement a été conçu pour l’utilisa-

tion par une personne compétente qui a

lu et compris les instructions.

Toujours porter au minimum porter des

vêtements, des gants et des chaussures

de sécurité.

Ne pas faire fonctionner cet équipement

si vous ne vous sentez pas bien, fatigué

ou  sous  influence  de  l’alcool  ou  de

drogues.

Il  est  interdit  d’utiliser  cet  équipement

pour le levage ou le transport de personnel.

Ne  pas  circuler  ou  stationner  sous  la

charge lors du déplacement de celle-ci et

ne pas déplacer la charge au-dessus des

personnes.

L’appareil  doit  être  mis  en  place  de

manière à ce qu’il ne présente pas de dan-

ger pour l’opérateur.

2. VUE D’ENSEMBLE

• Conçu pour transporter des plaques d’acier

verticalement et pour les tourner à l’horizontal.

• Utilisé pour transporter des charges ayant

le poids maximal indiqué sur chaque pince

C.M.U. (W.L.L).

• Utilisé  sur  toutes  les  tôles  en  acier  doux

laminées  à  chaud  jusqu’à  une  dureté  de

surface de 300 Brinell / 32 Rockwell C.

• Transporter la plaque de la position horizon-

tale à verticale et vice versa à 180 degrés.

• Ajusté  avec  un  équipement  de  maintien

d’ouverture et de verrouillage à la fermeture. 

3. LES DIAGRAMMES DE CHARGE sont

définis  avec  des  élingues  de  levage

vertical (Fig A)

La charge (au maximum égales à la C.M.U.)

peut être tournée et déplacée à 180º dans le

plan de la pince (Une seule tôle à chaque fois).

L’angle formé par la charge ne doit pas être

supérieur à 30 degrés lorsqu’elle n’est sus-

pendue que par la pince (fig. A1).

Les charges (au maximum égales à la C.M.U.)

peuvent  être  portées  à  15º  comme  indiqué

dans le schéma (fig. A2).

4. ENVIRONNEMENT DE 

FONCTIONNEMENT

Les pinces plates ne doivent pas être utilisées

si la température de surface du matériel a été

portée à plus de +120ºC. La température am-

biante de l’environnement de fonctionnement

ne doit pas être inférieure à -20º et supérieure

à +50ºC.

5. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

• Toujours  vérifier  le  fonctionnement  de

l’élingue  de  levage  avant  l’utilisation.  Ne

jamais utiliser une élingue de levage usée

ou  endommagée    (Voir  la  section  12

Inspection & Maintenance).

• S’assurer que chaque côté de la surface sur

laquelle les mâchoires vont être refermées

est exempt de graisse, d’huile, de peinture

ou de tout produit ou revêtement pouvant

générer  un  glissement.  Cette  surface

doit  être  parfaitement  plane  et  les  côtés

parallèles.

• Peser la pince (l’élingue de levage doit être

fine)  ensuite  complètement  refermer  le

levier  dans  le  sens  des  aiguilles  d’une

montre pour fermer les mâchoires ouvertes

(fig. B).

• Positionner la pince au bord de la plaque au

centre de gravité et sur toute la longueur de

la mâchoire (fig. C).

• Placer  la  mâchoire  fixe  sur  le  plateau  et

tourner le levier en position ‘FERMER’ (fig. D).

• Vérifier  que  le  montage  soit  correct  et  la

position avant le levage (fig. E).

6. INSTRUCTIONS DE LEVAGE

• Ne  jamais  lever  plus  d’une  tôle  à  la  fois

(fig. E).

• Pour  les  plaques  de  petite  longueur  une

seule  pince  peut  être  utilisée.  Pour  les

plaques de grande longueur, il est conseillé

d’utiliser deux pinces et un palonnier (fig. F).

• Si le crochet de levage est trop gros, utiliser

un gros raccord et une chaîne installée sur

la pince avec un étrier de raccordement (fig. G).

• Ne  jamais  dépasser  la  charge  maximum

d’utilisation (CMU ou WLL) indiquée sur la

pince.

• Vérifier la position et l’installation de la pince

selon le poids appliqué (fig. H).

• Vérifier qu’aucun obstacle ne se trouve sur

la trajectoire de déplacement. Le levage doit

se faire en douceur et sans à coups. (A)

• Une grande vigilance est demandée lors du

basculement  de  la  charge  de  la  position

horizontale  à  la  position  verticale  et  vice

versa (fig. I). 

• Les  élingues  de  levage  doivent  être  con-

stamment à la verticale (fig. J).

• Prendre des précautions pour ne pas que

la charge bouge (fig. K).

7. TRANSPORT

• Si  vous  guidez  la  charge  avec  la  main,

placez la paume de la main gantée sur le

haut de celle-ci, ne jamais saisir la charge

avec les doigts, sur le côté ou par dessous.

• Ne jamais rester en dessous d’une charge

suspendue. Toujours rester en dehors de la

zone  de  danger  lors  du  déplacement,  du

transport ou de l’abaissement.

• Prendre des précautions nécessaires lors

du transport pour que la plaque ne rentre

pas en contact avec les objets environnants.

• Minimiser  le  balancement  de  la  charge.

Laisser le balancement s’arrêter tout seul.

Ne  jamais  arrêter  le  balancement  de  la

plaque par vos propres moyens (fig. K).

• Minimiser la zone de danger en mettant la

plaque le plus près possible du sol (fig. K).

8. RECOMMANDATIONS

• Ne pas abaisser si le levier de verrouillage

n’est pas sur la position ‘VERROUILLER’. Si

cela  est  le  cas,  repositionner  le  levier  en

position verrouiller (fig. M).

• Placer  les  charges  doucement,  ne  pas

abaisser rapidement au sol car le crochet

de la grue peut forcer l’ouverture de la pince

et  entrainer  le  relâchement  de  la  plaque

(fig. L).

9. RELÂCHEMENT DE LA PIECE

• Pour relâcher la plaque, l’élingage doit être

suffisamment lâche (fig. N) afin de permet-

tre à l’anneau de levage de la pince d’être

abaisser.

• Pousser  l'anneau  de  crochet  vers  le  bas

dans le corps de serrage tout en tournant le

levier de verrouillage (fig. O).

• La pince peut relâcher uniquement lorsque

la totalité de la charge est enlevée.

• Ne pas forcer ou taper sur le levier.

10. EFFETS DE L’USURE

Déplacer des plaques de même épaisseur, en

acier  inoxydable,  courbes  en  utilisant  une

pince  dont  le  ressort  est  usé  augmentera

l’usure des dents des mâchoires. Cette usure

des  mâchoires  se  voit  par  une  partie

émoussée sur le haut de la dent. Lorsque la

pince atteint cette limite et qu’elle ne peut plus

saisir la plaque en toute sécurité, elle doit être

remplacée ou réparée.

11. AMPLEUR DE L’USURE

L’usure maximum ne doit pas dépasser les di-

mensions indiquées sur le tableau. Toute dent

ébréchée entraine le remplacement de la mâ-

choire (Fig. Q)

8

!

!

!

!

!

!

!

!

FR

MESURES DE

AMPLEUR DE

L’USURE

L’USURE

(kgs)

(mm)

0 - 500

0.3 - 0.5

1500

0.6 - 0.8

2000 - 4000

0.8 - 1.0

5000 - 8000

1.0 - 1.2

9000 - 10000

1.0 - 1.4

10000 - 30000

1.2-1.6

Summary of Contents for 92 Series

Page 1: ...al Hebeklemmen l Garras verticales para chapas l Pinze per il sollevamento di lamiere in verticale l Verticale plaatklemmen 92 Series Bolted CZ Range Welded WLL 500 30 000kgs Columbus McKinnon Corporation Limited Knutsford Way Sealand Industrial Estate Chester CH1 4NZ United Kingdom Tel 44 0 1244 375375 Fax 44 0 1244 377403 Email sales uk cmco eu Web www cmco eu Doc No 90 Issue No 01 Sept 2012 GB ...

Page 2: ...ting clamps available today for example plate clamps beam clamps rail clamps girder clamps piling clamps scissor grabs and other handling devices This heritage generated the capability and understanding for Camlok to lead the way in engineering special non standard lifting solutions for technically demanding applications All products are designed for easy repair and parts replacement providing a l...

Page 3: ...esente all interno della copertura posteriore NEDERLANDS BEDIENINGSINSTRUCTIES Zie uitvouwbare achterpagina met afbeeldingen GB FR DE ES IT NL PAGES 4 7 PAGES 8 11 SEITEN 12 bis 15 PÁGINAS 16 a 19 PAGINE 20 23 PAGINA 24 tot 27 All rights reserved No copying even in part without the express permission of Columbus McKinnon Corporation Limited This brochure includes archive pictures for illustrative ...

Page 4: ...g fig E 6 LIFTING Never lift more than one plate at a time fig E For short plates a single clamp can be used For long plates two clamps and a lifting beam must be used fig F If the Hook is too big use a master link and a drop chain fitted to a clamp with a chain link fig G Never exceed the maximum working load limit or pick up loads weighing less than the minimum working load limit as marked on ea...

Page 5: ... the opposite edge of the clamp fig 2 Z SINGLE CLAMP The clamp must not exceed 30o tilt from the vertical fig 2 MULTIPLE CLAMPS When using a multi leg sling the maximum sling angle from the vertical is 15o fig 3 If you require further information or if there is any doubt about the compatibility of this product with a particular application you must contact your dealer or Camlok before commencing w...

Page 6: ...f 3 4300001242 4300001263 4300001270 4300001274 17 Shell screws 6 off 4300001241 4300001264 4300004776 4300001275 20 Internal assembly 4300001207 4300001259 4300001266 4300001266 27 Spring 4300001990 59210362 4300001073 4300001073 30 Hook ring assembly 4300001221 4300001261 4300001267 4300001273 31 Hook ring 4300004779 4300008076 4300008079 4300008082 32 Hook ring pin 4300003571 4300003315 4300004...

Page 7: ...300001425 4300008403 20 Internal assembly inc jaw 4300001292 59110320 59110320 59110320 4300001439 27 Spring and pin 59000345 59110107 59110107 59110107 59210318 30 Hook ring assembly 4300001295 4300001301 4300001304 4300001449 59110142 31 Hook ring 4300008319 4300008419 4300008331 4300008331 4300002099 32 Hook ring pin 4300008320 4300004399 4300004399 4300004399 4300008397 40 Cam assembly and lev...

Page 8: ...e fixe sur le plateau et tourner le levier en position FERMER fig D Vérifier que le montage soit correct et la position avant le levage fig E 6 INSTRUCTIONS DE LEVAGE Ne jamais lever plus d une tôle à la fois fig E Pour les plaques de petite longueur une seule pince peut être utilisée Pour les plaques de grande longueur il est conseillé d utiliser deux pinces et un palonnier fig F Si le crochet de...

Page 9: ...hoire fixe et le coin opposé de la pince fig 2 côte Z PINCE UNIQUE La pince ne doit pas dépasser 30º par rapport à la verticale fig 2 PINCES MULTIPLES Lors de l utilisation d une élingue multi brins l angle de saisie maximum par rapport à la verticale est de 15º fig 3 Pour toutes informations complémentaires ou application particulière veuillez prendre conseil auprès de votre distributeur Camlok o...

Page 10: ...1272 16 Entretoise set de 3 4300001242 4300001263 4300001270 4300001274 17 Vis de flasques 6 off 4300001241 4300001264 4300004776 4300001275 20 Came de serrage 4300001207 4300001259 4300001266 4300001266 27 Ressort 4300001990 59210362 4300001073 4300001073 30 Ensemble anneau et entretoise 4300001221 4300001261 4300001267 4300001273 31 Anneau du crochet 4300004779 4300008076 4300008079 4300008082 3...

Page 11: ...dé 4300001291 4300001298 4300001303 4300001425 4300008403 20 Assemblée interne 4300001292 59110320 59110320 59110320 4300001439 27 Printemps 59000345 59110107 59110107 59110107 59210318 30 Ensemble d anneau de crochet 4300001295 4300001301 4300001304 4300001449 59110142 31 Anneau du crochet 4300008319 4300008419 4300008331 4300008331 4300002099 32 Goupille à anneau crochet 4300008320 4300004399 43...

Page 12: ...en mu ssen zwei Klemmen und eine Krantra verse eingesetzt werden Abb F Sollte der Haken zu groß sein verwenden Sie ein Kettenschloß und eine mit einem Kettenglied an einer Klemme befestigte Gliederkette Abb G Heben Sie niemals Lasten an deren Gewicht die zulässige Lastgrenze u berschreitet bzw die minimale Lastgrenze unterschreitet Diese Werte sind auf jeder Klemme angegeben Überpru fen Sie die ko...

Page 13: ...emme Abb 2 Z EINZELKLEMME Die Klemme darf höchstens eine Neigung von 30 gegenu ber der Vertikalen aufweisen Abb 2 MEHRERE KLEMMEN Beim Einsatz von Mehrstrang Gehängen beträgt der maximale Gehängewinkel gegenu ber der Vertikalen 15 Abb 3 Sollten Sie weitere Informationen benötigen oder Fragen bezu glich der Eignung dieses Produkts zu einer bestimmten Anwendung haben so setzen Sie sich vor dem erste...

Page 14: ...001272 16 Bolzen 4300001242 4300001263 4300001270 4300001274 17 Gehäuseschrauben 4300001241 4300001264 4300004776 4300001275 20 4300001207 4300001259 4300001266 4300001266 27 Feder 4300001990 59210362 4300001073 4300001073 30 Aufhängeöse m Querbolzen 4300001221 4300001261 4300001267 4300001273 31 Aufhängeöse 4300004779 4300008076 4300008079 4300008082 32 Querbolzen 4300003571 4300003315 4300004837...

Page 15: ...01291 4300001298 4300001303 4300001425 4300008403 20 4300001292 59110320 59110320 59110320 4300001439 27 Feder 59000345 59110107 59110107 59110107 59210318 30 Aufhängeöse m Querbolzen 4300001295 4300001301 4300001304 4300001449 59110142 31 Aufhängeöse 4300008319 4300008419 4300008331 4300008331 4300002099 32 Querbolzen 4300008320 4300004399 4300004399 4300004399 4300008397 40 Sicherheitsriegel m H...

Page 16: ...l ajuste estén correctos Fig E 6 ELEVACIÓN Nunca eleve más de una chapa a la vez Fig E Para chapas cortas se puede utilizar una garra individual Para chapas largas deben ser utilizadas dos garras y un balancín adicional para ayudar a elevar la pieza Fig F Si el gancho es muy grande utilice una unión maestra con una cadena que oscila ajustada a la garra con otra cadena de que las una Fig G Nunca so...

Page 17: ...de opuesto de la garra Fig 2 Z CHAPA INDIVIDUAL La garra no debe sobrepasar una inclinación de 30º de la posición vertical Fig 2 GARRAS MULTIPLES Cuando utilice una eslinga de cadena con varios ramales el ángulo de inclinación debe ser 15º Fig 3 Si usted requiere mayor información o si hay alguna duda acerca de la compatibilidad de este producto con un uso particular usted debe contactar a su dist...

Page 18: ...72 16 Pasadores de la carcasa juego de 3 4300001242 4300001263 4300001270 4300001274 17 Tornillos de la carcasa 6 en el terreno 4300001241 4300001264 4300004776 4300001275 20 Conjunto Interno 4300001207 4300001259 4300001266 4300001266 27 Primavera 4300001990 59210362 4300001073 4300001073 30 Conjunto de la anilla 4300001221 4300001261 4300001267 4300001273 31 Anilla 4300004779 4300008076 43000080...

Page 19: ...e la carcasa 4300001291 4300001298 4300001303 4300001425 4300008403 20 Conjunto interno 4300001292 59110320 59110320 59110320 4300001439 27 Resorte 59000345 59110107 59110107 59110107 59210318 30 Conjunto de la anilla 4300001295 4300001301 4300001304 4300001449 59110142 31 Anilla 4300008319 4300008419 4300008331 4300008331 4300002099 32 Pasador de la anilla 4300008320 4300004399 4300004399 4300004...

Page 20: ...Per le lamiere più lunghe devono essere usate due pinze e un bilancino di sollevamento Fig F Se il gancio della gru o del paranco risulta avere dimensioni notevoli usare un tirante in catena composto da campanella superi ore maglia di giunzione e spezzone di catena Fig G Accertarsi di usare morse idonee relativ mente alla portata e all apertura Non super are mai la portata nominale della pinza e n...

Page 21: ...tremmo causare la precoce usura della camma dentata fissa PINZA SINGOLA La pinza non deve superare i 30 gradi di inclinazione in sulla verticale Fig 2 PINZE MULTIPLE Quando si usa una imbracatura multipla l angolo massimo dell imbracatura rispetto alla verticale deve essere di 15 Fig 3 Per avere ulteriori informazioni o chiarimenti circa la compatibilità di questo prodotto per un particolare utili...

Page 22: ...65 4300001272 16 Perni Shell set di 3 4300001242 4300001263 4300001270 4300001274 17 Viti Shell 6 off 4300001241 4300001264 4300004776 4300001275 20 Montaggio interno 4300001207 4300001259 4300001266 4300001266 27 Primavera 4300001990 59210362 4300001073 4300001073 30 Hook anello di montaggio 4300001221 4300001261 4300001267 4300001273 31 Hook anello 4300004779 4300008076 4300008079 4300008082 32 ...

Page 23: ...to 4300001291 4300001298 4300001303 4300001425 4300008403 20 Montaggio interno 4300001292 59110320 59110320 59110320 4300001439 27 Primavera 59000345 59110107 59110107 59110107 59210318 30 Hook anello di montaggio 4300001295 4300001301 4300001304 4300001449 59110142 31 Hook anello 4300008319 4300008419 4300008331 4300008331 4300002099 32 Hook pin anello 4300008320 4300004399 4300004399 4300004399 ...

Page 24: ...r dan een plaat tegelijk Fig E Voor korte platen kan een enkele klem ge bruikt worden Voor lange platen dienen twee klemmen en een traverse gebruikt te worden Fig F Indien de haak te groot is gebruik een enkelvoudige hijsketting met topschalm die aan de klem bevestigd wordt met een harp sluiting Fig G Overschrijdt nooit de maximum werklast en neem nooit lasten op die minder wegen dan de minimum we...

Page 25: ...nde van de klem Fig 2 Z ENKELE KLEM De klem mag niet meer dan 30º gekanteld zijn van de verticale positie Fig 2 MEERVOUDIGE KLEMMEN Bij gebruik van een meervoudige leng is de maximum lenghoek tegenover de verticale positie 15º Fig 3 Indien u verdere informatie wenst of als er twijfel bestaat over de geschiktheid van dit product voor een bepaalde toepassing dient u uw leverancier of Camlok te conta...

Page 26: ...300001272 16 Afstandsbouten set van 3 4300001242 4300001263 4300001270 4300001274 17 Schroeven voor zijplaten set van 6 4300001241 4300001264 4300004776 4300001275 20 Tandsegment compleet 4300001207 4300001259 4300001266 4300001266 27 Veer 4300001990 59210362 4300001073 4300001073 30 Hijsring compleet 4300001221 4300001261 4300001267 4300001273 31 Hijsring 4300004779 4300008076 4300008079 43000080...

Page 27: ... compleet 4300001291 4300001298 4300001303 4300001425 4300008403 20 Tandsegment compleet 4300001292 59110320 59110320 59110320 4300001439 27 Veer 59000345 59110107 59110107 59110107 59210318 30 Hijsring compleet 4300001295 4300001301 4300001304 4300001449 59110142 31 Hijsring 4300008319 4300008419 4300008331 4300008331 4300002099 32 Bout t b v hijsring 4300008320 4300004399 4300004399 4300004399 4...

Page 28: ...eu NI and ROI Columbus McKinnon Corporation Limited 1A Ferguson Centre 57 59 Manse Road Newtownabbey BT36 6RW Tel 44 0 2890840697 Fax 44 0 2890343673 Email sales ni cmco eu Web Site www cmco eu Authorised distributor Subject to engineering changes and improvements No warranty for printing errors or mistakes Technische Änderungen vorbehalten Keine Gewährleistung für Druckfehler oder Irrtümer ...

Page 29: ...Subject to engineering changes and improvements No warranty for printing errors or mistakes Technische Änderungen vorbehalten Keine Gewährleistung für Druckfehler oder Irrtümer ...

Page 30: ......

Reviews: