background image

22

System

LEdS

= Display-Abschaltung

on

= Display-Abschaltung nach ca. 30 Sekunden 

Inaktivität

oFF

= Display-Abschaltung deaktiviert

tESt

= Testprogramm für alle Funktionen des Effekt-Strah-

lers (Derby-LEDs, Stroboskop LEDs, Motor)

Testprogramm 

stoppen

= MODE, UP, oder DOWN drücken

rESt

=

Zurücksetzen auf Werkseinstellungen

Reset starten

= ENTER drücken

vErS

=

Anzeige der Software Version

Anzeigen

= ENTER drücken

FR

Quelques secondes après mise sous tension, le projecteur à effets est prêt à l’emploi, dans le précédent mode de fonctionnement activé avec 

extinction. Lors du démarrage, le numéro de version de logiciel interne apparaît brièvement à l’écran (V1.xx).

ACTIVATION DU PILOTAGE DMX, CHOIX DU MODE DMX ET DE L’ADRESSE DE DÉPART DMX

Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu’à ce que la LED DMX s’allume et que la mention «Addr» apparaisse dans l’afficheur. Appuyez alors 

sur ENTER pour visualiser le mode DMX en cours ; pour le modifier, appuyez sur les touches UP et DOWN (01Ch, 05Ch). Pour valider votre sélection, 

appuyez sur la touche ENTER. L’afficheur indique ensuite la valeur d’adresse DMX en cours et le mode DMX est activé. Si aucun signal DMX entrant 

n’est détecté, les quatre caractères de l’afficheur clignotent ; ce clignotement cesse à l’arrivée d’un signal DMX, et la LED DMX reste allumée. Vous 

pouvez alors régler à votre guise, avec les touches UP et DOWN, l’adresse de départ DMX (01Ch = A001 - A512, 05Ch = A001 - A508). Pour valider, 

appuyez sur ENTER. Pour piloter de façon synchrone plusieurs projecteurs de modèle identique via un contrôleur DMX (par exemple, pupitre DMX), 

réglez-les tous sur une adresse DMX identique et sur le même mode de fonctionnement DMX, puis reliez-les avec des câbles DMX.

-> ENTER ->

<- MODE

UP/DOWN

-> ENTER

<- MODE

-> ENTER ->

<- MODE

-> ENTER ->

<- MODE

UP/DOWN

-> ENTER ->

<- MODE

MODE PILOTAGE AUTOMATIQUE

Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu’à ce que la LED AUTO s’allume et que la mention «Aut» apparaisse dans l’afficheur. Pour choisir 

le mode de fonctionnement automatique, appuyez sur ENTER ; le numéro du programme automatique actuellement activé apparaît alors (AutM = 

combinaison effet Derby et stroboscope, AutP = effet Derby, AutF = stroboscope). Vous pouvez alors choisir l’un des 3 programmes Auto avec les 

touches UP et DOWN. Validez ce mode en appuyant sur la touche ENTER, puis réglez la rapidité de défilement du programme avec les touches UP et 

DOWN (dans l’afficheur : S 01 = rapidité minimale, S 99 = rapidité maximale). Validez votre choix en appuyant sur la touche ENTER.

-> ENTER ->

<- MODE

UP/DOWN

-> ENTER ->

<- MODE

-> ENTER ->

<- MODE

UP/DOWN

-> ENTER ->

<- MODE

-> ENTER

<- MODE

MODE PILOTAGE PAR LA MUSIQUE

Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu’à ce que la LED SOUND s’allume et que la mention «Sou» apparaisse dans l’afficheur. Appuyez 

alors sur ENTER pour activer le mode de pilotage par la musique ; le mode actuellement sélectionné apparaît dans l’afficheur (SouM = combinaison 

effet Derby et stroboscope, SouP = effet Derby, SouF = stroboscope). Choisissez alors un des programmes Sound (pilotage par la musique) avec les 

touches UP et DOWN. La sensibilité de réaction du programme à la musique (impulsions dans les graves) se règle par l’intermédiaire du potentio-

mètre n°11. Tournez-le vers la gauche pour réduire la sensibilité, vers la droite pour l’augmenter (à fond à gauche = microphone désactivé).

-> ENTER ->

<- MODE

UP/DOWN

-> ENTER ->

<- MODE

MODE SLAVE

Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu’à ce que la LED SLAVE s’allume et que la mention «SLAV» apparaisse dans l’afficheur. En l’absence 

de signal de pilotage, les quatre caractères de l’afficheur clignotent ; le clignotement cesse à réception d’un signal de pilotage. Reliez l’appareil 

Master et l’appareil Slave (de référence identique) avec un câble DMX (Master = DMX OUT, Slave = DMX IN), et activez l’un des modes autonomes 

sur l’appareil Master (pilotage automatique ou pilotage par la musique). Dès lors, l’appareil esclave (Slave) suit l’appareil maître (Master).

Summary of Contents for SUPERFLY XS

Page 1: ...1 USER S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBS UGI MANUALE D USO SUPERFLY XS 2IN1 LED EFFECT CLSUPERFLYXS...

Page 2: ...s Make certain that wall mounts are properly installed and secured Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down 7 During installation observ e the applicable safety regul...

Page 3: ...professional use Therefore commercial use of this equipment is subject to the respectively applicable national accident prevention rules and regulations As a manufacturer Adam Hall is obligated to not...

Page 4: ...rtes Servicezentrum 29 Um das Ger t vollst ndig vom Stromnetz zu trennen entfernen Sie das Netzkabel bzw den Netzadapter aus der Steckdose 30 Wenn Ihr Ger t mit einem Volex Netzanschluss best ckt ist...

Page 5: ...ante par exemple lors du transport L humidit et la condensation pourraient l endommager Ne mettez l appareil sous tension que lorsqu il est parvenu la temp rature de la pi ce 24 Avant de relier l appa...

Page 6: ...sobre el equipo fuentes de llamas sin protecci n por ejemplo velas encendidas 10 Evite bloquear las rejillas de ventilaci n 11 El equipo est dise ado para uso en interiores no lo utilice cerca del ag...

Page 7: ...e la existencia de posibles riesgos para la salud Da os auditivos por exposici n prolongada a un nivel SPL alto este equipo puede generar f cilmente un nivel de presi n sonora SPL lo suficientemente e...

Page 8: ...dniej wtyczki urz dzenia Volex zanim b dzie mo liwe jej od czenie Oznacza to tak e i w wyniku poci gni cia za kabel urz dzenie mo e si przesun i spa co mo e spowodowa obra enia cia a i lub inne szkody...

Page 9: ...ndensa potrebbero danneggiare il dispositivo Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente 24 Prima di collegare il dispositivo alla presa controllare innanzitutto se la...

Page 10: ...sonora SPL che possono provocare danni irreparabili all udito di artisti collaboratori e spettatori Evitare l esposizione prolungata a livelli sonori elevati superiori a 90 dB ATTENZIONE INDICAZIONI I...

Page 11: ...idually and in master slave mode with music control IR remote control and via DMX 512 protocol DE Einf hrung 2 IN 1 LED EFFEKT SCHEINWERFER CLSUPERFLYXS STEUERUNGSFUNKTIONEN 1 Kanal und 5 Kanal DMX St...

Page 12: ...lave il peut aussi se piloter par la musique avec une t l commande infrarouge ou via le protocole DMX 512 ES Introducci n FOCO DE EFECTOS LED 2 EN 1 CLSUPERFLYXS MODOS DE CONTROL Control DMX de 1 cana...

Page 13: ...przez sterowanie muzyk pilotem na podczerwie oraz przez protok DMX 512 IT Introduzione FARO EFFETTI LED 2 IN 1 CLSUPERFLYXS FUNZIONI DI COMANDO Controllo DMX a 1 e a 5 canali Comando indipendente degl...

Page 14: ...uf die Infrarot Schnitt stelle der Fernbedienung in direktem Sichtkontakt zu der Infrarot Schnittstelle des Effekt Strahlers in einem Abstand von bis zu 8 m zu positionieren FR Port de r ception infra...

Page 15: ...El foco dispone en la parte superior de un ventilador Para evitar que el equipo se sobrecaliente compruebe que no hay nada que tape el ventilador y que el aire circula libremente Limpie peri dicament...

Page 16: ...L Dioda LED wieci gdy w czony jest tryb pracy automatyczne sterowanie IT Il LED si accende non appena viene attivata la modalit di funzionamento Comando automatico 8 SOUND LED EN The LED lights up whe...

Page 17: ...enia steruj cego DMX np pulpitu DMX IT Presa XLR maschio a 3 poli per il collegamento di un dispositivo di controllo DMX ad esempio un mixer DMX 13 DMX OUT EN 3 pin female XLR socket for looping throu...

Page 18: ...seguridad adecuado para evitar su ca da PL Monta nad g ow mo e by wykonywany wy cznie przez odpowiednio przeszkolony personel Reflektor nale y przy tym zabezpieczy przed upadkiem za pomoc odpowiednie...

Page 19: ...COLOURS MODE The static colours mode offers the possibility of adjusting the brightness for each of the 4 colour LEDs of the Derby effect and to also activate a strobe effect The LED rotation is not...

Page 20: ...ie aktuell eingestellte DMX Startadresse angezeigt und die DMX Betriebsart aktiviert Alle vier Zeichen im Display blinken falls kein DMX Signal anliegt wenn ein DMX Signal anliegt stoppt das Blinken i...

Page 21: ...lay CoLo angezeigt wird und best tigen mit ENTER Nun kann der Helligkeitswert f r die rote LED mit Hilfe der Tasten UP und DOWN wunsch gem von r000 bis r255 eingestellt werden Best tigen Sie abermals...

Page 22: ...MODE jusqu ce que la LED AUTO s allume et que la mention Aut apparaisse dans l afficheur Pour choisir le mode de fonctionnement automatique appuyez sur ENTER le num ro du programme automatique actuell...

Page 23: ...ac tiver ce mode de fonctionnement stroboscope l afficheur indique alors Stro Appuyez alors sur ENTER pour s lectionner l un des 18 programmes disponibles St01 St18 avec les touches UP et DOWN R glez...

Page 24: ...dad m xima Confirme con el bot n ENTER ENTER MODE UP DOWN ENTER MODE ENTER MODE UP DOWN ENTER MODE ENTER MODE MODO CONTROL POR SONIDO Pulse el bot n MODE hasta que se ilumine el LED de control por son...

Page 25: ...ama de prueba de todas las funciones del foco LED del efecto derby LED del estrobo motor Detener pruebas Pulsar MODE UP o DOWN rESt Restablecer los valores de f brica Restablecer Pulsar ENTER vErS Con...

Page 26: ...lsowa Nale y po czy jednostk Slave z jednostk Master ten sam model za pomoc kabla DMX Master DMX OUT Slave DMX IN i ustawi jednostk Master w jednym z tryb w Standalone sterowanie automatyczne lub ster...

Page 27: ...ta e modificarla a piacimento con i tasti UP e DOWN 01Ch 05Ch Confermare l inserimento premendo ENTER Sul display ora appare l indirizzo di avvio DMX attualmente impostato e la modalit DMX In assenza...

Page 28: ...di funzionamento Premere pi volte il tasto MODE finch sul display non compare CoLo quindi confermare con ENTER Ora con i tasti UP e DOWN possibile impostare a piacimento il valore della luminosit del...

Page 29: ...m of Derby and strobe effects freezing the last scene Press one more time to continue the program Colour selection Colour selection for the auto program Resetting the colour by pressing again on Derby...

Page 30: ...ikgesteuertes Programm Kombination aus Derby und Stroboskop Effekt Einstellen der Mikrofonempfindlichkeit am Ger t SENSITIVITY Pause Stoppt den Programmablauf von Derby und Stroboskop Effekt einfriere...

Page 31: ...d effet Derby et stroboscope R glage de la sensibilit du microphone sur l appareil SENSITIVITY Pause Suspend le d filement du programme des effets Derby laser et stroboscope gel de la derni re Sc ne...

Page 32: ...Programa controlado por la m sica Combina los efectos derby y estrobo Configura en el foco la sensibilidad del micr fono SENSITIVITY Pausa Detiene la ejecuci n de los efectos derby y estrobo congela l...

Page 33: ...Program sterowany muzyk Kombinacja efekt w derby i stroboskopu Ustawienie czu o ci mikrofonu na urz dzeniu SENSITIVITY Pauza Zatrzymuje program efekt w derby i stroboskopu zamro enie ostatniej sceny P...

Page 34: ...mbinazione dell effetto derby e strobosco pio Impostazione della sensibilit del microfono sul dispositivo SENSITIVITY Pausa Arresta l esecuzione del programma dell effetto derby e stroboscopio congela...

Page 35: ...low fast 231 255 Auto all Colour mix Speed slow fast CH3 LED Strobe 000 005 No Function 006 255 Strobe 1Hz 20Hz CH4 LED Rotation 000 005 No function 006 127 Montor indexing 128 255 Motor rotation slow...

Page 36: ...the first DMX device e g DMX Controller 2 Connect the female 3 pin XLR connector of the DMX cable connected to the first projector to the DMX input male 3 pin socket of the next DMX device In the same...

Page 37: ...B DMX Controller 2 Verbinden Sie den weibliche XLR Stecker des an den ersten Scheinwerfer angeschlossenen DMX Kabels mit dem DMX Eingang m nnliche XLR Buchse des n chsten DMX Ger ts Verbinden Sie den...

Page 38: ...r XLR m le de l appareil DMX suivant Reliez la sortie DMX de cet appareil selon le m me m thode l entr e DMX de l appareil DMX suivant et ainsi de suite Veillez ce que tous les appareils DMX soient re...

Page 39: ...embra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente conector de chasis macho Conecte la salida DMX de este ltimo equipo a la entrada DMX del equipo siguiente y as sucesivamente T...

Page 40: ...sk wtyczk XLR kabla DMX pod czonego do pierwszego reflektora pod czy do wej cia DMX m skie gniazdo XLR nast pnego urz dzenia DMX Wyj cie DMX tego urz dzenia pod czy w taki sam spos b do wej cia DMX na...

Page 41: ...o proiettore DMX con l ingresso DMX presa XLR maschio del successivo dispositivo DMX Analogamente collegare l uscita DMX di questo dispositivo con l ingresso DMX del dispositivo seguente e cos via Ten...

Page 42: ...isez l appareil via une lingue de s curit pass e dans l illet correspondant A Avertissement important Le montage en hauteur doit tre exclusivement effectu par du personnel sp cialement form ES Gracias...

Page 43: ...ffect 3 W Colour Spectrum Strobe white Number of LEDs Strobe 16 LED Type Strobe 0 5 W DMX Input 3 pin XLR male DMX Output 3 pin XLR female DMX Mode 1 channel 5 channel DMX Functions auto programs soun...

Page 44: ...oints m le Sortie DMX XLR 3 points femelle Modes DMX 1 canaux 5 canaux Fonctions DMX Programmes Auto programmes pilotage par la musique Sound Derby stroboscope Fonctions en Mode Autonome programmes Au...

Page 45: ...gl dna wilgotno powietrza 85 bez kondensacji Materia obudowy metal Kolor obudowy czarny Ch odzenie obudowy wentylator PL Colores del estrobo Blanco N de LED del estrobo 16 Tipo de LED del estrobo 0 5...

Page 46: ...vereinbarten Konditionen zur Entsorgung der Ger te Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen Abf llen entsorgt werden FR GARANTIE FABRICANT LIMITATION DE RESPONSABILIT Nos conditions...

Page 47: ...mi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunk w utylizacji urz dze Niniejszy produkt nie mo e by utylizowany razem z innymi odpadami przemys owymi IT MANUFACTURER S WARRANTY LIMIT...

Page 48: ...48 WWW CAMEOLIGHT COM Adam Hall GmbH Daimlerstrasse 9 61267 Neu Anspach Germany Tel 49 0 6081 9419 0 Fax 49 0 6081 9419 1000 web www adamhall com e mail mail adamhall com REV 01...

Reviews: