background image

2

D

ESCRIZIONE

:

- Automazione esterna per cancelli a battente;

- Progettato e costruito interamente dalla CAME S.p.A., rispon-
  de alle vigenti norme di sicurezza in vigore, con grado di pro-
  tezione IP 54;

- Garantito 24 mesi salvo manomissioni.

V

ERSIONI

:

KR 300 S

Versione sinistra;

KR 300 D

Versione destra;

KR 310 S

Versione sinistra con finecorsa in apertura e chiusura;

KR 310 D

Versione destra con finecorsa in apertura e chiusura.

D

ESCRIPTION

:

- External automating opening system for wing gates;

- Designed and built entirely by CAME S.p.A., it meets the
regulations in force, with IP54 protection level;

- Guaranteed for 24 months, unless tampered with by
  unauthorized personnel.

V

ERSIONS

:

KR 300 S

Left side model ;

KR 300 D

Right side model ;

KR 310 S

- Version left with end-stop during opening and closing;

KR 310 D

- Right version with end-stop during opening and closing;

GENERAL SPECIFICATIONS

ENGLISH

CARATTERISTICHE GENERALI

ITALIANO

KR 510 S

Versione sinistra con finecorsa in apertura e chiusura;

KR 510 D

Versione destra con finecorsa in apertura e chiusura.

L

IMITI

 

D

'

IMPIEGO

:

- Dimensione ante fino a 3 metri (KR3), fino a 5 m (KR5);

- Apertura dell’anta:  max 120° (KR3), max 130° (KR5);

- I valori indicati (vedi tab. 2 a pag. 4) sono validi per un servi-
  zio ad uso residenziale; per un servizio intensivo ridurre tali
  valori dal 10 al 20%.

A

CCESSORI

:

KR001

Serratura a chiave personalizzata.

KR 510 S

- Version left with end-stop during opening and closing;

KR 510 D

- Right version with end-stop during opening and closing;

O

PERATIONAL

 

LIMITS

:

- Door height up to 3 meters (KR3), to 5 meters (KR5);

- Maximum opening of wing: 120° (KR3),max 130° (KR5);

- The values shown (see table 2 on page 4) refer to normal
  residential use; for more intensive use, these values should be
  reduced by 10 to 20%.

A

CCESSORIES

:

KR001

Personalised key lock.

D

ESCRIPTION

:

- Automatisme extérieur pour portails à battant;

- Conçu et construit entièrement par CAME S.p.A., il satisfait
aux normes de sécurité en vigueur avec degré de protection
IP 54;

- Il est garanti 24 mois sauf en cas d’altérations.

V

ERSIONS

:

KR 300 S

Version gauche;

KR 300 D

Version droite;

 KR 310 S

Version gauche avec interrupteur de fin de course en ouverture
et fermeture;

 KR 310 D

Version droite avec interrupteur de fin de course en ouverture et
fermeture.

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALÉS

FRANÇAIS

KR 510 S

Version gauche avec interrupteur de fin de course en ouverture
et fermeture;

 KR 510 D

Version droite avec interrupteur de fin de course en ouverture et
fermeture.

L

IMITES

 

D

'

EMPLOI

:

- Dimensions des portes jusq’a’ 3 mètres (KR3), jusq’a’ 5 mètres
(KR5);

- L’ouverture standard maximum de la porte est de 120°(KR3),
max 130°(KR5);

- Les valeurs indiquées (voir tableau 2 - pag. 4) sont valables
pour un ser vice à usage résidentielle; pour un ser vice
particuliérement intensif, il convient de réduire ces valeurs de
10 a 20%.

A

CCESSOIRES

:

 KR 001

Serrure avec clé personalisée.

Summary of Contents for KRONO

Page 1: ...za 6 Selettore a chiave 7 Lampeggiatore di movimento 8 Antenna di ricezione 9 Colonnina per fotocel lula 10 Trasmettitore radio Instalación tipo 1 Conjunto motor izq 2 Conjunto motor der 3 Cuadro de mandos 4 Radiorreceptor 5 Fotocélula de seguridad 6 Selèctor con llave 7 Lámpara intermitente 8 Antena de recepción 9 Columna para fotocélula 10 Transmisor Standard montage 1 Motoreinheit links 2 Motor...

Page 2: ... KR001 Serratura a chiave personalizzata KR 510 S Version left with end stop during opening and closing KR 510 D Right version with end stop during opening and closing OPERATIONAL LIMITS Door height up to 3 meters KR3 to 5 meters KR5 Maximum opening of wing 120 KR3 max 130 KR5 The values shown see table 2 on page 4 refer to normal residential use for more intensive use these values should be reduc...

Page 3: ...lag beim Öffnen und Schließen CARACTERÍSTICAS GENERALES ESPAÑOL GENERAL SPECIFICATIONS DEUTSCH KR 510 S Linke Version mit Endanschlag beim Öffnen und Schließen KR 510 D Rechte Version mit Endanschlag beim Öffnen und Schließen EINSATZBEREICH Torflügeldimensionen bis 3 Meter KR3 bis 5 Meter KR5 Maximale Standard Toröffnung 120 KR3 max 130 KR5 die angegebenen Werte Siehe Tabelle 2 auf Seite 4 gelten ...

Page 4: ...trol CAME Tab 1 CARATTERISTICHE TECNICHE TECNICHAL CARACTERISTICS CONTRÔLES GENERALES ALLGEMEINE PRÜFUNGEN CONTROLES GENERALES E R O T T U D I R O T O M I D O D A R G E N O I Z E T O R P O S E P E N O I Z A T N E M I L A O T N E M I B R O S S A A Z N E T O P A Z N E T T I M R E T N I O R O V A L A T N I P S A S R O C O P M E T R O T A S N E D N O C E R O T O M R A E G N O I T C E T O R P G N I T A...

Page 5: ... cancel lo sia adeguatamente robusta e che i cardini siano lubrificati la misura C non sia superiore al valore in dicato nella tab 3 pag 5 in caso contra rio è necessario inter venire sul pilastro in modo da raggiungere tale misura Make sure Vérifier que si la structure du portail est suffisamment robuste et si les gonds sont lubrifiés la mesure C ne doit pas être supérieure à la valeur indiquée d...

Page 6: ...ière en respectant les cotes A et B Tabl 3 entre le gond du portail et le trou central de l étrier sur lequel sera fixé le motoréducteur L étrier arrière comprend d autres perforations pour faciliter le montage du motoréducteur ou pour modifier l angle d ouverture du portail Suivant l installation et la position du gond du portail par rapport au pilier il est possible d allonger ou de raccourcir l...

Page 7: ...oja motorreductor sobre pase el umbral 4 Battuta Doorstop Dispositif d arrêt Anschlag Tope Anta Gate wing Torflügel Hoja Vantail Battuta solo per KR300 D S Doorstop only for KR300 D S Dispositif d arrêt uniquement pour KR300 D S Anschlag Stop nur bei KR300 D S Tope sólo para KR300 D S Procedere al montag gio del motoriduttore alle due staffe Install the gear motor on the two brackets Réaliser le m...

Page 8: ...our le câble de branchement utiliser le serre câble pièce A fourni de série en le fixant à la calotte porte condensateur pièce B Den Getriebemotor gemäß des Motor schildesanschließen Abb 1 für das Anschlußkabel die mitgelieferte kabel führung A verwenden die am Deckel der Konden satorhalterung B angebracht wird Conectar el motorre ductor como se indi ca en la etiqueta específica incorpora da al mo...

Page 9: ...G on threaded bar C for CLOSURE Pour régler les inter rupteurs de fin de course agir avec un tournevis sur l entaille de la tige filetée A pour l OUVERTURE et de la tige filetée C pour la FERMETURE Zur Einstellung vom Endanschlag ÖFFNEN den Schraubenzieher am Schlitz ansetzen der sich an der Gewindestange A befindet für den Endanschlag SCHLIESSEN am Schlitz der Gewindestange C Para las regulacione...

Page 10: ...queo B se de senganche y extraiga la llave fig 2 3 entonces gire la palanca de desblo queo 90 en una des las dos direcciones fig 4 Insert key A in the keylock turn it to allow the release lever B to unlock and remove the key fig 2 3 then turn the release lever 90 in either direction fig 4 Den Schlüssel A in das Schloß stecken und drehen damit der Entriegelungshebel B freigegeben wird und den Schlü...

Page 11: ... the rest pins Ceck the clamps screws Ceck the connection cable s soundness Lubrifier la tête de traction et les pivots de rotation Contrôler les vis de fixation Contrôler l intégrité des câbles de branchement Den Zugkopf und Drehzapfen schmieren Kontrollieren Sie die Befestigungsschrauben Kontrollieren Sie ob die Anschlußkabel unversehrt sind Lubrique la cabeza portante y los pernos de rotación C...

Page 12: ...OLOGNO M MI 39 02 26708293 39 02 25490288 CAME SUD S R L ___________________NAPOLI 39 081 7524455 39 081 7529109 CAME AMERICA L L C ____________MIAMI FL 1 305 5930227 1 305 5939823 CAME AUTOMATISMOS S A__________MADRID 34 091 5285009 34 091 4685442 CAME BELGIUM__________________LESSINES 32 068 333014 32 068 338019 CAME FRANCE S A ____NANTERRE CEDEX PARIS 33 01 46130505 33 01 46130500 CAME GMBH____...

Reviews: