background image

IT

 AVVERTENE GENERALI PER L'INSTALLATORE E IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Per la sicurezza delle persone è importante seguire queste istruzioni. 

Conservare queste istruzioni. Sottoporre di frequente ad esame 

l’apparecchio, per verificare se ci sono sbilanciamenti o segni di usura 

o danni ai cavi e alle molle. Non utilizzare l’apparecchio nel caso in

cui siano necessarie delle riparazioni o delle regolazioni. Il motore di

movimentazione dovrà essere scollegato dall’alimentazione durante le

operazioni di pulizia, manutenzione e sostituzione delle parti. Guardare

l’elemento durante il movimento ed assicurarsi che nessuno si avvicini

fino al suo arresto.

Attenzione: rispettare queste istruzioni di installazione. Un’installazione errata può causare 
gravi ferite alle persone

• Il prodotto dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato concepito. Ogni altro uso è da considerarsi 
pericoloso. Came S.p.A. non è responsabile per danni causati da usi impropri, erronei o irragionevoli.
• L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato ed esperto. • Assicurarsi che le caratteristiche 
dell’elemento mobile siano compatibili con le prestazioni del motore scelto. • Non permettere ai bambini 
di giocare con i dispositivi di comando fissi. Tenere i dispositivi di comando portatili (trasmettitori) fuori 
dalla portata dei bambini. • È severamente vietato: forare, immergere in acqua, far cadere, martellare, 
deformare, inserire chiodi o viti, smontare o manomettere il motore e/o il cavo di alimentazione. • Non 
installare un chiavistello manuale. • L’elemento mobile deve poter scorrere perfettamente e chiudersi
con il proprio peso. Evitare attriti anche minimi tra tubo avvolgitore e cassonetto, lasciando un leggero 
gioco laterale al tubo. • Durante l’installazione o la manutenzione e con il motore alimentato, non causare 
urti meccanici e non battere con il martello sul motore per evitare danni all’elettronica interna. • Il cavo 
di alimentazione non può essere sostituito, per cui se è danneggiato il dispositivo deve essere sostituito. 
• Per installazioni del motore dove il filo è esposto agli agenti atmosferici, proteggere il cavo standard 
in PVC, inserendolo in tubi specifici (condotti, o guaine anti UV). • Per evitare danni alle persone ed al 
dispositivo, durante la memorizzazione è indispensabile poter fermare il tubo avvolgitore motorizzato in

qualsiasi momento. • Componenti supplementari, come adattatori e supporti, devono essere scelti con 
cura fra quelli offerti dal fabbricante Came S.p.A. tramite la sua rete di vendite. • Se l’installazione si trova 
ad un’altezza dal pavimento inferiore a 2,50 m, il motore e le parti condotte devono essere protette. • Se 
il motore viene montato in un cassonetto, questo deve essere ispezionabile per permettere regolazioni 
e controlli. • Il cavo di alimentazione ed il cavo antenna devono essere fissati con cura all’interno del 
cassonetto di modo che non possano entrare in contatto con le parti in movimento. • Eventuali viti per 
il fissaggio dell’avvolgibile non devono toccare il motore. L’anello adattatore che aziona il finecorsa non 
deve essere forato e deve essere sistemato perfettamente nel tubo avvolgitore. • Il diametro interno 
minimo del tubo avvolgitore, deve essere > di 47 mm. • Il motore deve essere protetto dal contatto con 
l’acqua e dall’umidità. • Il motore si surriscalda dopo 10 azionamenti continui, la protezione termica 
interrompe l’alimentazione ripristinandola dopo 10’. Il motore funzionerà a regime ridotto per 60 minuti.

Dichiarazione CE di conformità - 

Came S.p.A. dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti 

essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle direttive 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2014/53/EU.

Su richiesta è disponibile la copia conforme all’originale della dichiarazione di conformità.

Dismissione e smaltimento - 

Prima di procedere verifi care le normative specifi che vigenti nel luogo 

d’installazione. I componenti dell’imballo (cartone, plastiche, etc.) sono assimilabili ai rifi uti solidi urbani 
e possono essere smaltiti, semplicemente eff ettuando la raccolta diff erenziata. Altri componenti (schede 
elettroniche, batterie dei trasmettitori, etc.) possono contenere sostanze inquinanti. Vanno rimossi e 
consegnati a ditte autorizzate al recupero e allo smaltimento degli stessi.

NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!

I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi 
momento e senza obbligo di preavviso.

P

age 

2

 - Manual 

119T70584

 - 03/2019 - © CAME S.p.A.

EN

 GENERAL PRECAUTIONS FOR INSTALLERS AND IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

It is important to follow these instructions for the safety of people. Keep 

these instructions. Frequently examine this device, to check it is free of 

any imbalances or evident wear-and-tear and of any damage to cables 

or springs. If the device needs repairs or adjustments, do not use it until 

it is back in order. The main motor must be disconnected from the mains 

power during any cleaning, maintenance or replacement jobs. Observe 

the element during its movement and make sure no person approaches 

it until it has stopped.

Careful: strictly follow these installation instructions. Improper installation may result in 
serious injury to persons

• Only use this product for its specific intended purpose. Any other use is dangerous. Came S.p.A. is 
not liable for any damage caused by improper, wrongful and unreasonable use. • Only skilled, qualified 
staff must install this product. • Make sure that the moving element's characteristics are compatible with 
your motor's performance levels. • Keep children from playing around the fixed command-devices. Keep 
the portable transmitters away from children. • It is strictly prohibited to: perforate, sink in water, drop, 
hammer, deform, insert nails or screws, strip or manhandle the motor and/or power supply cable. • Do 
not install a manual bolt. • The moving element must slide perfectly smoothly and close under its own 
weight. Prevent any, even minor, friction between the winder tube and the box. Leave a bit of lateral room 
for the tube. • When installing or maintaining with the power on, do not cause mechanical impacts and 
do not hammer the motor to prevent damage to the internal electronics. • The power supply cable cannot 
be replaced, so if it is damaged, the device must be replaced. • When installing the motor with the wire 
exposed to the weather, protect the standard PVC cable, by using suitable ducts, or UV-proof sheaths. 
• To prevent people and the device from being damaged, when memorizing it is important to be able to 
stop the winder tube at any moment. • Choose any extra components, like adapters and bindings among
the range provided by the manufacturer Came S.p.A. sales network. • If the installation is lower than 2.5
m from the ground, the motor and the powered parts must be protected. • If the motor is box-installed, 

it must be reachable for inspection and to make any adjustments and checks. • The power supply cable 
and the antenna cable must be carefully fastened inside the box so that they don't touch any moving 
parts. • Any screws used to fasten the winder tube must not touch the motor. The adapter ring that 
activates the limit-switch must not be perforated and must be perfectly fitted into the winder tube. • The 
inside diameter of the winder tube must be greater than 47 mm. • The motor must be protected from 
contact with water and humidity. • The motor overheats after 10 consecutive activations, the overheating 
protection cuts off the power supply and restores it after 10'. The motor will work in limited mode for 60'.

CE Declaration of conformity - 

Came S.p.A. declares that this device conforms with the essential 

requirements and other pertinent provisions established by directives 2014/35/EU, 2014/30/EU, 
2014/53/EU.

An original copy of the declaration of conformity is available on request.

Decommissioning and dismantling - 

Check the current applicable law in your area before continuing. 

The packaging materials (cardboard, plastic, and so on) should be disposed of as solid household 
waste, and simply separated from other waste for recycling. Whereas other components (electronic 
boards, batteries, transmitters, and so on) may contain hazardous pollutants. These must therefore 
be disposed of by authorized, certifi ed professional services.

DISPOSE OF RESPONSIBLY!

The data and information shown in this manual are to be considered as subject to change at any 
time and without the need for any advance warning.

FR

 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATEUR ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre ces instructions. 

Conserver ces instructions. Contrôler souvent l'appareil pour s'assurer 

de l'absence de déséquilibres, signes d'usure ou dommages aux câbles 

et aux ressorts. Ne pas utiliser l'appareil en cas de réparations ou de 

réglages nécessaires. Il faudra mettre le moteur hors tension durant les 

opérations de nettoyage, d'entretien et de remplacement des composants. 

Contrôler le mouvement de l'élément et s'assurer que personne ne s'en 

approche avant l'arrêt complet.

Attention : respecter ces instructions d'installation. Une installation incorrecte peut provoquer 
des blessures corporelles graves

• Le produit ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour laquelle il a été conçu. Toute autre utilisation
est à considérer comme dangereuse. Came S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par des utilisations impropres, incorrectes ou déraisonnables. • L’installation doit être exécutée 
par du personnel qualifié et spécialisé. • S'assurer que les caractéristiques de l'élément mobile sont bien
compatibles avec les performances du moteur choisi. • Ne pas permettre aux enfants de jouer avec les 
dispositifs de commande fixes. Tenir les dispositifs de commande portatifs (émetteurs) hors de la portée 
des enfants. • Il est strictement interdit de/d' : percer, plonger dans l'eau, faire tomber, marteler, déformer, 
introduire des clous ou des vis, démonter ou altérer le moteur et/ou le câble d'alimentation. • Ne pas 
installer un verrou manuel. • L’élément mobile doit pouvoirglisser librement et se fermer avec son propre
poids. Éviter les frottements, même minimes, entre le tube enrouleur et le caisson, en prévoyant un espace 
sur les côtés du tube. • Durant l'installation ou l'entretien avec moteur sous tension, ne pas provoquer 
de chocs mécaniques et ne pas donner de coups de marteau sur le moteur pour éviter d'endommager 
l'électronique interne. • Le câble d’alimentation ne pouvant être remplacé, son éventuelle détérioration 
comporte le remplacement de tout le dispositif. • En cas d'installations du moteur avec fil exposé aux 
agents atmosphériques, protéger le câble standard en PVC par des tubes spécifiques (conduits ou
gaines anti-UV). • Pour éviter tout dommage aux personnes et au dispositif, il est indispensable, durant 

la mémorisation, de pouvoir arrêter à tout moment le tube enrouleur motorisé. • Les composants 
supplémentaires (adaptateurs et supports) doivent être soigneusement choisis parmi ceux offerts par le 
biais du réseau de ventes du fabricant Came S.p.A. • En cas d'installation positionnée à une hauteur du 
sol inférieure à 2,50 m, protéger le moteur et les parties entraînées. • En cas de moteur installé dans 
un caisson, ce dernier doit être ouvrable de manière à permettre tout réglage et contrôle. • Le câble 
d’alimentation et celui de l’antenne doivent être fixés soigneusement dans le caisson de manière à ne 
pasno entrer en contact avec les parties en mouvement. • Les éventuelles vis de fixation de l'enrouleur ne 
doivent pas toucher le moteur. La bague d'adaptation qui actionne la butée de fin de course ne doit pas 
être percée et doit être correctement positionnée dans le tube enrouleur. • Le diamètre interne minimum 
du tube enrouleur doit être > à 47 mm. • Le moteur doit être protégé contre l'eau et l'humidité. • Il y a 
surchauffe du moteur après 10 actionnements continus, la protection coupe l'alimentation pour la rétablir 
au bout de 10'. Le moteur fonctionnera au ralenti pendant 60 minutes.

Déclaration CE de conformité - 

Came S.p.A. déclare que ce dispositif est conforme aux exigences 

essentielles et aux dispositions pertinentes établies par les directives 2014/35/EU, 2014/30/EU et 
2014/53/EU.

La copie conforme à l'original de la déclaration de conformité est disponible sur demande.

Mise au rebut et élimination - 

Avant d’eff ectuer ces opérations, contrôler les normes spécifi ques 

en vigueur sur le lieu d'installation. Les composants de l’emballage (carton, plastiques, etc.) sont 
assimilables aux déchets urbains solides et peuvent être éliminés en procédant tout simplement à la 
collecte diff érenciée. D’autres composants (cartes électroniques, batteries des émetteurs, etc.) peuvent 
contenir des substances polluantes. Il faut les désinstaller et les remettre aux entreprises autorisées 
à les récupérer et à les éliminer.

NE PAS JETER DANS LA NATURE !

Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun 
préavis.

Summary of Contents for KBS 5

Page 1: ...RU Pусский FR Français EN English IT Italiano PL Polski PT Português NL Nederlands ES Español DE Deutsch KBS 5 119T70584 ...

Page 2: ... PVC cable by using suitable ducts or UV proof sheaths To prevent people and the device from being damaged when memorizing it is important to be able to stop the winder tube at any moment Choose any extra components like adapters and bindings among the range provided by the manufacturer Came S p A sales network If the installation is lower than 2 5 m from the ground the motor and the powered parts...

Page 3: ...e el proceso de memorización es indispensable poder detener el tubo enrollador motorizado en cualquier momento Los componentes suplementarios como adaptadores y soportes debenescogersecuidadosamenteentreaquellosofrecidosporelfabricanteCameS p A atravésdesured de ventas Si la instalación se encuentra a una altura de menos de 2 50 m con respecto al pavimento el motor y las partes accionadas deben es...

Page 4: ...talacji silnika z przewodem narażonym na działanie czynników atmosferycznych należy chronić przewód standardową osłoną PVC w postaci dedykowanych rurek przewodów lub powłok anty UV Dla uniknięcia ryzyka obrażeń czy uszkodzenia urządzenia podczas zapamiętywania trzeba mieć możliwość zatrzymania napędzanej rury nawojowej w każdej chwili Dodatkowe elementy takie jak adapteryiwsporniki musząbyćwybrane...

Page 5: ...ac corresponde solo a la confirmación de la operación bip Señal sonora breve biiip Señal sonora prolongada Elmotorrealiza1 clicclac yemite1señalsonora bip Tiempo de presión del pulsador Tecla dirección SUBIDA Tecla STOP Tecla dirección BAJADA Tecla cambio canal P2 Tecla de programación interna NL LEGENDA Delen die aandachtig gelezen moeten worden Delen die de veiligheid betreffen EA Eindaanslag TX ...

Page 6: ...élément mobile se déplace d environ 36 En maintenant une touche enfoncée pendant plus de 2 secondes le moteur tourne temporairement en modalité automatique jusqu au premier arrêt et reprend la modalité à action maintenue Fonction de détection des obstacles Si durant le fonctionnement normal le moteur détecte un obstacle au mouve ment du volet il réagit de cette façon en phase de fermeture il s arr...

Page 7: ...curso para que se possa libertar o obstáculo em abertura pára o curso PL OPIS Silnik rurowy asynchroniczny monofazowy z elektronicznym ogranicznikiem sterowanym radiowo wyposażony także w wejście przewodowe do sterowania sekwencyjnego możliwy do zintegrowania z siecią QBE SMART HOME TRYB DZIAŁANIA Automatyczny ust domyślne naciśnięcie powoduje otwarcie lub pełne zamknięcie ruchomego elementu jeżel...

Page 8: ...MHz 869 50 XXXXXXXX 10 C 55 C mm yyyy 869 50 MHz EBR 15 869 50 MHz CR2450 1x3 V Page 8 Manual 119T70584 03 2019 CAME S p A ...

Page 9: ...Q 10 ES DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS emisor perno Q 10 adaptador de corona adaptador de la polea pulsador motor rodillo enrollador tapa etiqueta motor soporte tapa solamente para 40 Nm y 50 Nm como alternativa a perno Q 10 NL BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN zender stift Q 10 adapter meenemer knop motor oprolbuis asprop motorsticker motorsteun alleen voor 40 Nm en 50 Nm als alternatief voor de stift Q ...

Page 10: ...led motor in the winder roller up to the crown DO not force the motor into the roller Fasten the roller to the pulley using a self tapping screw 4 2 x 10 mm to avoid motor slippage and axial movements DO NOT use longer screws they could damage the motor Fit the cap into the roller Fasten the roller to the fixed support and arrange the motor so that it is easy to reach the button Make sure that the...

Page 11: ...e knop gemakkelijk bereikbaar is Zorg ervoor dat de rol perfect horizontaal zit Hang het rolluik in de buis met behulp van een riempje met uitrustingen of harde veren PT INSTALAÇÃO Acessórios opcionais detalhes disponíveis no site came com O pino Q 10 com a respetiva borboleta e o suporte da cabeça podem ser removidos se forem utilizados outros suportes adequados ao tipo de aplicação Introduza o a...

Page 12: ...ections To connect to the power mains set up a dual pole cut off switch that ensures its disconnection with at least a 3 mm opening gap between the contacts as explained in the installation rules Connect the power supply cable conductors into a junction box remembering to respect the following polarities ⓐ blue neutral ⓑ brown phase ⓒ yellow green earth ⓓ black and ⓔ white step step single wire co...

Page 13: ...p de kop werkt stapsgewijs telkens als hij wordt ingedrukt bestuurt hij de motor cyclisch in de volgorde openen stoppen sluiten PT DADOS TÉCNICOS DO MOTOR TUBULAR Etiqueta do motor é indicada a tensão de alimentação frequência corrente potência binário e velocidade Diâmetro do motor 45 mm Tempo nominal de funcionamento 4 minutos Grau de proteção IP 44 Temperatura de funcionamento 20 C 55 C Lpa 70 ...

Page 14: ...he procedure the motor click clacks twice and emits 3 beeps the UP button controls the motor counter clockwise from the drive shaft side FR MISE EN FONCTION Pourlamiseenfonction mettrelemoteursoustension ileffectue1 clic clac ou maintenir enfoncée la touche de programmation sur la tête du moteur et attendre qu elle effectue 1 clic clac Si aucun émetteur n est mémorisé elle émet également 1 bip pro...

Page 15: ...s condições de fábrica Atue dentro de um minuto após ligar a tensão do motor ou mantenha premida a tecladeprogramaçãonacabeçadomotoreaguardeatéquefaça1clique claque Escolha o procedimento para determinar o sentido de rotação do motor relativo ao comando Up do TX P2 P2 UP No final do procedimento o motor faz 2 cliques claques e 3 beeps a tecla UP comanda o motor no sentido horário do lado do veio d...

Page 16: ... down for more than 2 s the motor moves autonomously At the first stop the motor starts moving in jerks FR CHANGEMENT DE DIRECTION DE LA TOUCHE UP DU TX Il existe deux procédures Maintenir enfoncée la touche de programmation sur la tête du moteur pendant 10 s et la relâcher au bout des 3 clic clac À la fin de la procédure le moteur effectue 3 bip Appuyer en même temps sur UP DOWN À la fin de la pr...

Page 17: ... No final do procedimento o motor emite 3 beeps Premir simultaneamente UP DOWN No final do procedimento o motor faz 1 clique claque Procedimento habilitado apenas com FC não memorizados Com FC não memorizados ao premir as teclas do TX o motor move se por impulsos se se mantiver premida uma tecla por mais de 2 segundos o motor move se autonomamente Após a primeira paragem o motor recomeça a mover s...

Page 18: ...element to the lower Limit Switch to be set press simultaneously for 2 s DOWN STOP the motor click clacks twice and emits 3 beeps FR CONFIGURATION MANUELLE DES FC Amener l élément mobile vers la FC supérieure à configurer appuyer en même temps pendant 2 s sur UP STOP le moteur effectue 2 clic clac et émet 3 bip Amener l élément mobile vers la FC inférieure à configurer appuyer en même temps pendan...

Page 19: ...o FC superior a configurar prima simultaneamente UP STOP durante 2 segundos o motor faz 2 cliques claques e emite 3 beeps Coloque o elemento móvel no FC inferior a configurar prima simultaneamente DOWN STOP durante 2 segundos o motor faz 2 cliques claques e emite 3 beeps PL RĘCZNE USTAWIENIE URZĄDZEŃ FC UmieścićelementruchomynagórnymurządzeniuFC któremazostaćustawione naciskać jednocześnie przez 2...

Page 20: ...once and emits 1 beep Move the moving element to the new point to be memorized press simultaneously for 2 s DOWN STOP the motor click clacks twice and emits 3 beeps FR MODIFICATION DES FC Il est possible de modifier séparément les FC déjà mémorisées Amener l élément mobile vers laFC supérieure à modifier appuyer en même temps pendant 5 s sur UP STOP le moteur effectue 1 clic clac et émet 1 bip Dép...

Page 21: ...nto a memorizar prima simultaneamente UP STOP durante 2 segundos o motor faz 2 cliques claques e emite 3 beeps Coloque o elemento móvel no FC inferior a alterar prima simultaneamente DOWN STOP durante 5 segundos o motor faz 1 clique claque e emite 1 beep Mova o elemento móvel para o novo ponto a memorizar prima simultaneamente DOWN STOP durante 2 segundos o motor faz 2 cliques claques e emite 3 be...

Page 22: ...tion adds a new TX and does not cancel the Limit Switches or other TXs stored in the memory FR GESTION TX Le moteur conserve un maximum de 10 TX en mémoire la mémorisation d un TX supplémentaire écrase le dernier TX Mémorisation d un TX Si aucunTX n est mémorisé elle émet également 1 bip prolongé Il existe deux procédures Mettre le moteur sous tension qui effectue 1 clic clac dans les 7 s qui suiv...

Page 23: ...ques claques e emite 3 beeps Manter premida a tecla de programação na cabeça do motor e aguardar até que faça 1 clique claque dentro de 7 segundos manter premida a tecla STOP durante 2 segundos No final do procedimento o motor faz 2 cliques claques e emite 3 beeps Se o motor já tiver os FC programados essa operação adiciona um novo TX e não cancela os FC nem outros TX já existentes na memória PL Z...

Page 24: ... necesario tener otro TX ya memorizado Presionar P2 P2 del TX activo presionar P2 del TX que se desea agregar Una vez finalizado el procedimiento el motor responde con 2 clic clac y emite 3 bip NL EEN EXTRA TX OPSLAAN Om een nieuwe TX op te kunnen slaan is een andere reeds opgeslagen TX benodigd Druk op P2 P2 van de actieve TX en druk op P2 van de TX die u wilt toevoegen Aan het eind van de proced...

Page 25: ...ner otro TX ya memorizado Presionar P2 P2 del TX que permanece activo presionar P2 del TX que se desea eliminar Una vez finalizado el procedimiento el motor responde con 2 clic clac y emite 3 bip NL EEN TX VERWIJDEREN Om een TX te kunnen verwijderen is een andere reeds opgeslagen TX benodigd Druk op P2 P2 van de TX die actief blijft en druk op P2 van de TX die u wilt verwijderen Aan het eind van d...

Page 26: ...r Motor 2 Click Clack aus und es ertönen 3 Beep ES BORRADO DE TODOS LOS TX P2 STOP P2 Una vez finalizado el procedimiento el motor responde con 2 clic clac y emite 3 bip NL ALLE TX VERWIJDEREN P2 STOP P2 Aan het eind van de procedure reageert de motor met 2 klikklakbewegingen en 3 beeps PT CANCELAMENTO DE TODOS OS TX P2 STOP P2 No final do procedimento o motor responde com 2 cliques claques e emit...

Page 27: ...hasta que el motor realice 2 clic clac al soltar la tecla el motor emite 2 bip el motor ya no recibe ninguna señal de radio Activación desconectar y volver a dar alimentación o presionar brevemente la tecla de programación en la tapa del motor Una vez finalizado el procedimiento el motor inicia una maniobra RUN NL RADIO ONTVANGST Blokkering houd de programmeertoets op de motorkop ingedrukt tot de ...

Page 28: ...n the moving element on the intermediate point Press P2 STOP STOP At the end of the procedure the motor responds with 1 click clack and emits 1 beep FR GESTION DU POINT INTERMÉDIAIRE DU FIN DE COURSE Définition du point intermédiaire de la FC Positionner l élément mobile sur le point intermédiaire souhaité Appuyer sur P2 STOP STOP À la fin de la procédure le moteur répond par 2 clic clac et émet 3...

Page 29: ...io desejado Prima P2 STOP STOP Nofinaldoprocedimento omotorrespondecom2cliques claqueseemite3beeps Paraalcançaropontointermédio apartirdequalquerposiçãoemqueoelemento móvel se encontre prima a tecla STOP durante pelo menos 2 segundos Cancelamento do ponto intermédio Posicione o elemento móvel no ponto intermédio Prima P2 STOP STOP No final do procedimento o motor responde com 1 cliques claques e e...

Page 30: ...nach führt der Motor 2 Click Clack aus und es ertönen 3 Beep ES BORRADO DE LOS FC P2 DOWN P2 Una vez finalizado el procedimiento el motor responde con 2 clic clac y emite 3 bip NL DE EA VERWIJDEREN P2 DOWN P2 Aan het eind van de procedure reageert de motor met 2 klikklakbewegingen en 3 beeps PT CANCELAMENTO DOS FC P2 DOWN P2 No final do procedimento o motor responde com 2 cliques claques e emite 3...

Page 31: ... Es posible conectar al motor una o más centrales meteorológicas véase manual de instalación del producto Memorización de la central meteo P2 P2 PROG Una vez finalizado el procedimiento el motor responde con 2 clic clac y emite 3 bip NL DE UITRUSTINGEN BEHEREN Er kunnen één of meerdere weerstations aan de motor aangesloten worden zie de installatiehandleiding van het product Een weerstation progra...

Page 32: ...e obstacle if the motor responds with 1 click clack and emits 1beep deactivated the motor stops if the motor responds with 2 click clacks and emits 3 beeps FR SÉCURITÉ Activer ou désactiver la fonction de suppression de l obstacle P2 DOWN DOWN Au terme de la procédure elle est activée le moteur libère l obstacle si le moteur répond par 1 clic clac et émet 1 bip prolongé désactivée le moteur s arrê...

Page 33: ... a função de libertação de obstáculos P2 DOWN DOWN No final do procedimento está ativada o motor liberta o obstáculo se o motor responde com 1 clique claque e emite 1 beep desativada o motor pára se o motor responde com 2 cliques claques e emite 3 beeps PL BEZPIECZEŃSTWO Aktywować lub dezaktywować funkcję uwalniania przeszkody P2 DOWN DOWN Po zakończeniu procedury funkcja jest aktywna silnik uwaln...

Page 34: ... es por defecto está desactiva en los 10 cm en cierre y en los 20 cm en apertura 2 clic clac y emite 2 bip la detección de obstáculo está desactiva en los 10 cm en apertura 3 clicclac yemite3 bip ladeteccióndeobstáculoestácompletamentedesactiva NL BEHEER OBSTAKELDETECTIE P2 STOP DOWN Aan het eind van de procedure doet de motor het volgende hij voert 1 klikklakbeweging uit en laat 1 beep horen De f...

Page 35: ...IBILIDAD DE DETECCIÓN DE OBSTÁCULO P2 STOP UP Una vez finalizado el procedimiento el motor emite algunos bip desde 1 mayor 2 por defecto hasta un máximo de 6 menor que corresponden a los diferentes grados de sensibilidad NL GEVOELIGHEID OBSTAKELDETECTIE P2 STOP UP Aan het eind van de procedure laat de motor beeps horen van 1 lange 2 default tot maximaal 6 korte die overeenkomen met verschillende g...

Page 36: ... procedure the motor click clacks once and emits 1 beep the function is active click clacks twice and emits 3 beeps the function is deactivated FR AUTRES GESTIONS Action Maintenue Activée Désactivée Les FC du moteur doivent déjà être programmées appuyer en même temps pendant 5 s sur UP DOWN le moteur effectue 1 clic clac STOP à la fin de la procédure si le moteur effectue 1 clic clac et émet 1 bip...

Page 37: ...s FC já programados prima simultaneamente durante 5 segundos UP DOWN o motor faz 1 clique claque STOP no final do procedimento se o motor faz 1 clique claque e emite 1 beep a função está ativada 2 cliques claques e emite 3 beeps a função está desativada PL INNE OBSŁUGIWANE ELEMENTY Podtrzymywane działanie TOTMAN Aktywne Nieaktywne Silnik musi już mieć zaprogramowane urządzenia FC naciskać jednocze...

Page 38: ...ener los FC configurados presionar durante 5 s P2 el motor realiza 1 clic clac y emite 1 bip una vez finalizado el procedimiento si el motor realiza 1 clic clac y emite 1 biiip la función está desactiva por defecto 2 clic clac y emite 3 bip la función está activa Activar la función cuando sea necesario aumentar la capacidad del mando centralizado NL 🆅 RADIOSIGNAALVERSTERKING ACTIEF INACTIEF Met de...

Page 39: ...tos de FC los TX los accesorios radio y el sentido de rotación en memoria Después del borrado esperar 10 s antes de efectuar otras operaciones Mantener presionada la tecla de programación en la tapa del motor durante 15 s y soltarla al final de los 4 clic clac el motor emite 4 bip NL VERWIJDERING VAN DE CONFIGURATIE EN HERSTEL VAN DE FABRIEKSINSTELLINGEN Met deze procedure worden alle EA punten de...

Page 40: ...eseguire procedura di cancellazione totale e ripristino alle condizioni di fabbrica Per ulteriori informazioni visita came com Page 40 Manual 119T70584 03 2019 CAME S p A EN PROBLEM CAUSE FIX The motor does not make any movement when the TX buttons are pressed TX not memorized TX flat battery radio reception disabled memorize the TX replace the transmitter s battery restore the radio reception Whe...

Page 41: ...es pré sentes dans la mémoire du moteur procédure incorrecte effectuer la procédure de suppression totale et réinitialisation aux paramètres d usine Pour en savoir plus visitez came com DE STÖRUNG URSACHE LÖSUNG Nach Druck der Handsendertasten führt der Motor keine Ruckbewegung aus TX ist nicht gespeichert Handsenderbatterie leer Funkempfang deaktiviert TX speichern Handsenderbatterie ersetzen Fun...

Page 42: ...ealizar procedimiento de borrado total y res tablecimiento de las condiciones de fábrica Para más información visitar came com NL PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING De motor beweegt niet als ik de toetsen van de TX indruk TX niet opgeslagen batterij TX leeg radio ontvangst gedeactiveerd sla de TX op vervang de batterij herstel de radio ontvangst Als ik tijdens de inwerkingstelling bij het opslaan van de 1...

Page 43: ...YCZYNA ROZWIĄZANIE Silnik nie wykonuje żadnego ruchu po naci śnięciu przycisków urządzenia TX urządzenie TX niezapisane bateria urządzenia TX rozładowana odbieranie radiowe wyłączone zapisać urządzenie TX wymienić baterię w urządzeniu TX przywrócić odbieranie radiowe Przy uruchamianiu podczas zapisywania pierwszego urządzenia TX naciśnięcie przy cisku programowania nie wywołuje żadnej reakcji ze s...

Page 44: ...движный элемент опускается и наоборот Выбранная процедура не подходит Выполнить программирование 1 го пере датчика по альтернативной процедуре либо изменить направление действия кнопки ВВЕРХ на передатчике Уже сохраненный в памяти передатчик пере стал работать Передатчик удален Передатчик заменен добавлением другого передатчика Заново внести его в память При нажатии или полотно не двигается или дв...

Reviews: