6
IT
ALIANO • ENGLISH • ESP
AÑOL
PER SBLOCCARE
(l'operazione di sblocco va effettuata
a motore fermo)
1) sollevare lo sportellino;
2) inserire e girare la chiave che istan-
taneamente sblocca l'anta;
3) spingere o tirare l'anta manualmen-
te.
Per BLOCCARE nuovamente l'anta è
sufficiente reinserire e girare la chiave
PARA DESBLOQUEAR
(esta operación se debe efectuar con
el motor parado)
1) levantar el portillo;
2) introducir y girar la llave que ense-
guida desbloquea la hoja;
3) empujar o tirar la hoja manualmen-
te.
Para BLOQUEAR de nuevo la hoja, es
suficiente volver a introducir y girar la
llave.
RELEASING THE UNIT
(perform this step with the motor
stopped)
1) raise the access door;
2) insert and turn the key. The gate will
be released immediately;
3) push or pull the gate manually.
To RE-LOCK the gate, simply insert and
turn the key.
Sportellino
Access door
Portillo
Chiave
Key
Llave
Regolazione
microinterruttori di STOP
in apertura e chiusura
-
Sbloccare il motoriduttore e porta-
re l'anta in posizione di apertura o
chiusura massima desiderata.
-
Svitare le viti di fissaggio del grup-
po microinterrutore da regolare.
-
Far scorrere il relativo gruppo mi-
crointerruttore sull'asta porta
microinterruttore fino a raggiungere l'in-
serimento dello stesso mediante
contatto sulla slitta azionamento grup-
po microinterruttore.
-
Fissare il microinterruttore agendo
sulle rispettive viti.
Slitta azionamento microinterruttori
Microswitches actuation runner
Corredera accionamiento microinterruptores
Asta porta-microinterruttori
Support plate microswitches
Chapa porta-microinterruptores
Gruppo microinterrutore di stop in chiusura
Microswitch unit for closure stop
Grupo microinterruptor de parada en cierre
Viti di fissaggio micro
Micro fixing screws
Tornillos de fijaci
ó
n micro
Gruppo microinterrutore di stop in apertura
Microswitch unit for opening stop
Grupo microinterruptor de parada en apertura
-
Release the gearmotor and move the
door to the maximum desired open or clo-
sure position.
-
Loosen the fixing screws of the micro-
switch unit to be regulated.
-
Slide the related microswitch unit
along the microswitch-support rod until it
is inserted by contact on the microswitch
unit actuation runner.
-
Fix the microswitch by tightening the
respective screws.
-
Desbloquee el motorreductor y co-
loque la hoja en la posición de apertura
o cierre máxima deseada.
-
Desenrosque los tornillos de fija-
ción del grupo microinterruptor de
regular.
-
Haga deslizar el relativo grupo
microinterruptor sobre la varilla
porta-microinterruptor hasta que
este se introduzca por contacto sobre
la corredera de accionamiento del gru-
po microinterruptor.
-
Fije el microinterruptor apretando
los tornillos correspondientes.
Adjusting the STOP
microswitches for the aperture
and closure movement
Regulacion de los
microinterruptores de STOP en
la fase de apertura e de cierre
Sblocco a chiave
personalizzata
Personalized
key release
Desbloqueo mediante
llave personalizada