![background image](http://html1.mh-extra.com/html/calpeda/nmp/nmp_operating-instructions-manual_3541956050.webp)
C
траница
50 / 64
NMP Rev. 18 -
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
RU
НАСТОЯЩЕЕ
РУКОВОДСТВО
ЯВЛЯЕТСЯ
СОБСТВЕННОСТЬЮ
КОМПАНИИ
CALPEDA
S.P.A.
ЛЮБОЕ
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
,
ДАЖЕ
ЧАСТИЧНОЕ
,
ЗАПРЕЩЕНО
.
УКАЗАТЕЛЬ
1
ОБЩАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
............................ 50
2
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОПИСАНИЕ
..................... 51
3
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
........ 51
4
БЕЗОПАСНОСТЬ
........................................ 51
5
ТРАНСПОРТ
И
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ
.............. 52
6
УСТАНОВКА
................................................ 52
7
ПУСК
И
РАБОТА
......................................... 53
8
ТЕХ
.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
.............................. 53
9
УДАЛЕНИЕ
.................................................. 54
10
ЗАПАСНЫЕ
ЧАСТИ
.................................... 54
10.2
НАЗВАНИЕ
КОМПОНЕНТОВ
.................... 55
11
ПОИСК
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
..................... 55
12
ПРИЛОЖЕНИЯ
........................................... 61
12.1
Габариты
и
вес
............................................ 61
12.2
èËÏÂ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË
.................................... 62
12.4
Чертежи
с
разрезом
................................... 63
Копия
декларации
соответствия
....................... 64
1
ОБЩАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Перед
использованием
изделия
следует
внимательно
ознакомиться
с
мерами
предосторожности
и
инструкциями
,
приведенными
в
настоящем
руководстве
,
которое
должно
сохраняться
для
использования
в
будущем
.
Оригинальный
язык
редакции
-
итальянский
,
который
будет
главным
при
выяснении
несоответствий
перевода
.
Руководство
является
неотъемлемой
частью
изделия
,
существенной
для
безопасности
и
должно
сохраняться
до
конца
срока
службы
изделия
.
Покупатель
может
запросить
экземпляр
тех
.
руководства
при
потере
,
обратившись
в
компанию
Calpeda S.p.A.
и
указав
тип
изделия
,
приведенный
на
этикетке
оборудования
(
Смотри
Раздел
2.3
"
Маркировка
").
В
случае
изменений
,
порчи
или
внесения
изменения
в
изделие
или
его
части
без
разрешения
завода
-
изготовителя
“
Декларация
CE”
прекращает
действовать
и
вместе
с
ней
гарантия
на
изделие
.
Данный
электроприбор
может
быть
использован
детьми
не
младше
8
лет
и
лицами
с
ограниченными
физическими
сенсорными
или
умственными
способностями
или
не
обладающими
достаточным
опытом
или
знанием
о
работе
подобного
прибора
,
под
наблюдением
или
после
обучения
безопасному
пользованию
прибором
и
усвоения
связанных
с
ним
опасностей
.
Не
разрешайте
детям
играть
с
прибором
.
Чистка
и
уход
за
прибором
должны
выполняться
пользователем
.
Не
поручать
чистку
и
уход
детям
без
контроля
.
Запрещается
использовать
изделие
в
прудах
,
резервуарах
и
бассейнах
,
к
огда
в
воде
находятся
люди
.
Внимательно
читайте
раздел
по
установке
,
в
котором
указано
следующее
:
-
Максимально
допустимый
напор
в
корпусе
насоса
(
Глава
3.1).
-
Тип
и
сечение
кабеля
питания
.
(
Глава
6.5).
-
Тип
электрической
защиты
,
которая
должны
быть
установлена
. (
Глава
6.5).
1.1
Обозначения
Для
улучшения
восприятия
используются
символы
/
пиктограммы
,
приведенные
ниже
с
соответствующими
значениями
.
Информация
и
меры
предосторожности
,
которые
следует
соблюдать
.
При
несоблюдении
они
могут
привести
к
повреждению
изделия
или
нарушению
безопасности
персонала
.
Информация
и
меры
предосторожности
по
электрической
безопасности
,
при
несоблюдении
которых
может
быть
повреждено
изделие
или
нарушена
безопасность
персонала
.
Примечания
и
предупреждения
для
правильной
эксплуатации
изделия
и
его
компонентов
.
Операции
,
которые
могут
выполняться
конечным
пользователем
изделия
:
пользователь
изделия
должен
ознакомиться
с
инструкциями
и
несет
ответственность
за
их
соблюдение
в
нормальных
условиях
работы
.
Он
может
выполнять
операции
по
текущему
тех
.
обслуживанию
.
Операции
,
которые
должны
выполняться
квалифицированным
электриком
:
специализированный
техник
,
допущенный
к
выполнению
операций
по
тех
.
обслуживанию
и
ремонту
электрической
части
.
Может
работать
с
компонентами
под
напряжением
.
Операции
,
которые
должны
выполняться
квалифицированным
техником
:
специализированный
техник
,
способный
правильно
использовать
изделие
в
нормальных
условиях
,
допущенный
к
выполнению
операций
по
тех
.
обслуживанию
,
регулировке
и
ремонту
механической
части
.
Указывает
на
обязательное
использование
средств
индивидуальной
защиты
-
защита
рук
.
Операции
,
которые
должны
выполняться
при
выключенном
аппарате
с
его
отсоединением
от
электропитания
.
Операции
,
которые
должны
выполняться
при
включенном
аппарате
.
i
OFF
ON
IST NMP Rev18 10_2022.qxp_MXS 11_03con gall 21/09/22 12:31 Pagina 50