37
Italiano
ATTENZIONE: questa pompa non è som-
mergibile.
Con la pompa sotto il livello dell’acqua
,
prima dello smontaggio del coperchio filtro
chiudere le saracinesche in aspirazione e
mandata.
Prima di smontaggi per interventi di manuten-
zione all’impianto abbassare sotto la bocca di
aspirazione della pompa il livello dell’acqua
nella vasca.
Prima di riempire la vasca accertarsi della
chiusura dei tappi di scarico e del coperchio
filtro sulla pompa.
English
ATTENTION: this pump is not submersible.
With the pump located below the water le-
vel
, close the suction and delivery gate valves
before removing the strainer cover.
Lower the water level in the swimming pool
below the suction port of the pump before di-
sassembling for servicing operations.
Make sure the thumbscrew drain plugs and
the strainer cover are properly seated and ti-
ghtened before filling the swimming pool.
Deutsch
ACHTUNG! Diese Pumpe ist keine Un-
terwasserpumpe.
Bei Anordnung der Pumpe unterhalb des
Wasserspiegels
sind vor Demontage des Fil-
terdeckels die Absperrorgane vor und hinter
dem Aggregat zu schließen.
Der Wasserstand ist auf ein Niveau unterhalb
des Saugstutzens der Pumpe abzusenken
bevor eine evtl. Demontage für Wartungsar-
beiten an der Anlage beginnt.
Vor Wiederbefüllung des Swimmingspools ist
sicherzustellen, daß Entleerungsstopfen und
Filterdeckel korrekt und dicht montiert sind.
Français
ATTENTION: cette pompe n’est pas sub-
mersible.
Avec la pompe installée sous le niveau de
l’eau
, avant le démontage du couvercle du
préfiltre, fermer toutes les vannes d’aspiration
et de refoulement.
Avant tout démontage pour les operations
d’entretien dans le local technique, baisser le
niveau de l’eau de la piscine sous l’orifice d’a-
spiration de la pompe.
Avant de remplir la piscine, s’assurer que le
couvercle du préfiltre est bien bloqué ainsi que
le bouchon de vidange du corps de pompe.
Español
ATENCIÒN: Esta bomba no es sumergible.
Con la bomba por debajo del nivel de
agua
, antes de desmontar la tapa del filtro,
cerrar las válvulas de compuerta de la aspira-
ción y de la impulsión.
Para realizar el mantenimiento de la instala-
ción, antes de desmontar, bajar el nivel del
agua en el tanque por debajo de la boca de
aspiración de la bomba.
Antes de volver a llenar el tanque, asegurarse
de cerrar los tapones de descarga y la tapa
del filtro.
Svenska
VARNING: Denna pumptypen är ej dränkbar.
När pumpen befinner sig under vätskenivån
,
stäng sug- samt tryckledningens ventiler innan
avlägsning av locket till silkorgen sker.
Sänk vatten nivån i badpoolen under sugan-
slutningen till pumpen före isärtagning för ser-
viceingrepp i anläggningen.
Se till att turnskruvarna på dräneringspluggar-
na samt sillkorgens lock är tillräckligt tätade
och åtdragna före uppfyllnad av poolen.
Nederlands
ATTENTIE: Deze pomp is geen dompelpomp.
Wanneer de pomp beneden de waterspiegel
geplaatst is
moeten de afsluiters in zowel de
pers- als ook in de zuigleiding gesloten worden
voordat het filterdeksel verwijderd wordt.
Laat het waterniveau in het zwembad dalen
tot onder het niveau van de zuigaansluiting
van de pomp voordat de pomp gedemonteerd
wordt in geval van servicewerkzaamheden
aan de installatie.
Voordat het zwembad weer gevuld wordt die-
nen de aftappluggen en het filterdeksel kor-
rekt en waterdicht gemonteerd te zijn.
#: +(( -,"-(-
*/58.
*" ,-
,5
, ) +$
$
!.
". &
$ $
& ,
.
$
, !
) +$ .