background image

42

Italiano

Nr. Denominazione

14.00 Corpo pompa
14.14 Tappo
14.15 O-ring
14.20 O-ring
14.24 Vite
14.28 Dado
14.29 Rosetta
15.00 Coperchio filtro
15.04 O-ring
15.12 Vite a manopola
15.16 Dado quadro
15.50 Filtro a cesto
27.00 Coperchio diffusore
27.04 Imbuto diffusore
27.08 O-ring
28.00 Girante
28.12 Anello di arresto
36.00 Tenuta meccanica
70.00 Lanterna di raccordo
73.00 Cuscinetto
73.08 V-ring lato pompa
76.00 Carcassa con avvolg.
76.16 Appoggio
78.00 Albero-rotore
81.00 Cuscinetto
82.00 Coperchio motore
82.04 Molla di compensaz.
82.08 Vite
88.00 Ventola
90.00 Calotta
90.04 Vite
92.00 Tirante
98.00 Coperchio scat. mors.

Nr. Part 

designation

14.00 Pump casing
14.14 Plug
14.15 O-ring
14.20 O-ring
14.24 Screw
14.28 Nut
14.29 Washer
15.00 Strainer cover
15.04 O-ring
15.12 Hand wheel
15.16 Square nut
15.50 Strainer basket
27.00 Diffuser cover
27.04 Diffuser funnel
27.08 O-ring
28.00 Impeller
28.12 Retaining ring
36.00 Mechanical seal
70.00 Lantern bracket
73.00 Ball bearing
73.08 V-ring, pump side
76.00 Motor casing with winding
76.16 Support
78.00 Shaft with rotor packet
81.00 Ball bearing
82.00 Motor end shield
82.04 Compensating spring
82.08 Screw
88.00 Motor fan
90.00 Fan cover
90.04 Screw
92.00 Tie-bolt
98.00 Terminal box cover

Nr. Teile-Benennung

14.00 Pumpengehäuse
14.14 Verschlußschraube
14.15 Runddichtring
14.20 Runddichtring
14.24 Schraube
14.28 Mutter
14.29 Scheibe
15.00 Filterdeckel
15.04 Runddichtring
15.12 Flügelschraube
15.16 Vierkantmutter
15.50 Saugsieb
27.00 Diffusor-Deckel
27.04 Diffusor-Trichter
27.08 Runddichtring
28.00 Laufrad
28.12 Haltering
36.00 Gleitringdichtung
70.00 Antriebslaterne
73.00 Wälzlager
73.08 V-Ring-Dichtung, pumpenseitig
76.00 Motorgehäuse mit Wicklung
76.16 Stütze
78.00 Welle mit Rotorpaket
81.00 Wälzlager
82.00 Motorlagergehäuse
82.04 Federscheibe
82.08 Schraube
88.00 Lüfterrad
90.00 Lüfter-Haube
90.04 Schraube
92.00 Verbindungsschraube
98.00 Klemmenkastendeckel

Nr. 

Description des pièces

14.00 Corps de pompe
14.14 Bouchon
14.15 Joint torique
14.20 Joint torique
14.24 Vis
14.28 Ecrou
14.29 Rondelle
15.00 Couvercle du filtre
15.04 Joint torique
15.12 Vis papillon
15.16 Ecrou carré
15.50 Panier filtre
27.00 Couvercle-diffuseur
27.04 Entonnoir-diffuseur
27.08 Joint torique
28.00 Roue
28.12 Anneau de blocage
36.00 Garniture mécanique
70.00 Lanterne de raccordement
73.00 Roulement à billes
73.08 Joint V-ring côté pompe
76.00 Carcasse avec bobinage
76.16 Appui
78.00 Arbre-rotor
81.00 Roulement à billes
82.00 Couvercle de moteur
82.04 Rondelle de compensation
82.08 Vis
88.00 Ventilateur
90.00 Capot
90.04 Vis
92.00 Tirant d’assemblage
98.00 Couvercle de boîte à bornes

Nr. Denominación

14.00 Cuerpo bomba
14.14 Tapón
14.15 Junta tórica
14.20 Junta tórica
14.24 Tornillo
14.28 Tuerca
14.29 Arandela fijación
15.00 Tapa filtro
15.04 Junta tórica
15.12 Pomo
15.16 Tuerca cuadrada
15.50 Filtro
27.00 Tapa difusor
27.04 Embudo difusor
27.08 Junta tórica
28.00 Rodete
28.12 Anillo de bloqueo
36.00 Sello mecánico
70.00 Acoplamiento motor bomba
73.00 Cojinete
73.08 Junta lado bomba
76.00 Carcasa motor bobinada
76.16 Apoyo
78.00 Eje con rotor
81.00 Cojinete
82.00 Tapa motor
82.04 Muelle de compensación
82.08 Tornillo
88.00 Ventílador
90.00 Protector ventílador
90.04 Tornillo
92.00 Espárrago tirante
98.00 Tapa caja bornes

Nr. Benaming

14.00 Pomphuis
14.14 Plug
14.15 O-ring
14.20 O-ring
14.24 Bout
14.28 Moer
14.29 Borgring
15.00 Filterdeksel
15.04 O-ring
15.12 Vleugelmoer
15.16 Vierkante moer
15.50 Filterkorf
27.00 Diffuserdeksel
27.04 Diffusertrechter
27.08 O-ring
28.00 Waaier
28.12 Circlip
36.00 Mechanische asafdichting
70.00 Lantaarnstuk
73.00 Lager
73.08 V-ring
76.00 Motorhuis met wikkeling
76.16 Steun
78.00 As met rotor
81.00 Lager
82.00 Motordeksel
82.04 Compensatieveer
82.08 Bout
88.00 Koelwaaier
90.00 Koelwaaierkap
90.04 Bout
92.00 Draadeind
98.00 Deksel aansluitdoos

Nr. Beskrivning

14.00 Pumphus
14.14 Propp
14.15 O-ring
14.20 Pumphuspackning (O-ring)
14.24 Skruv
14.28 Fyrkantsmutter
14.29 Bricka
15.00 Filterlock
15.04 Filterlockspackning (O-ring)
15.12 Tumskruv (vingmutter)
15.16 Fyrkantsmutter
15.50 Sil (silkorg)
27.00 Diffusorlock
27.04 Diffusorkon
27.08 O-ring till diffusorkon
28.00 Pumphjul
28.12 Låsring
36.00 Axeltätning
70.00 Pumphusgavel
73.00 Kullager, pumpsida
73.08 V-ring
76.00 Stator med lindning
76.16 Stöd
78.00 Axel med rotor
81.00 Kullager, fläktsida
82.00 Motorsköld, fläktsida
82.04 Distansbricka
82.08 Skruv
88.00 Fläkt
90.00 Fläktkåpa
90.04 Skruv
92.00 Statorskruv
98.00 Lock till kopplingslåda

English

Deutsch

Français

Español

Svenska

Nr. 

8,

14.00 # 
14.14 (,)
14.15 #$  
14.20 #$  
14.24 
14.28 -
14.29 S
15.00 #) +$
15.04 #$  
15.12  
15.16 #  ,
15.50 ; +$
27.00 #) ++
27.04  ++
27.08 #$  
28.00 !
28.12  $
36.00 1".
70.00 $  
73.00 )
73.08

V-ring

76.00 #  
76.16 '
78.00 -
81.00 )
82.00 #)  ,
82.04 # &
82.08 
88.00 #$!
90.00 #
90.04 
92.00 
98.00 #) &

Nederlands

Summary of Contents for MPC Compact Pool

Page 1: ...er assuring a liquid flow not greater than 1 5 m s for suction and 3 m s for delivery The pipe diameters must never be smaller than the pump connection ports ATTENTION ensure the inside of pipes are c...

Page 2: ...with an inlet bushing connect the power supply cord through a conduit For use in swimming pools garden ponds and similar places a residual current device with I N not exceeding 30 mA must be installe...

Page 3: ...at water is flowing regularly If the pump does not prime check all conditions above and remedy where necessary Repeat the priming operation again after the pump has been completely filled with cold wa...

Page 4: ...er on the motor shaft ATTENTION with the three phase models to avoid the unscrewing and breaking of the impeller should the motor start rotating backwards clean the threaded shaft end and apply on the...

Page 5: ...to il livello dell acqua Pump located below the water level Pumpe unter dem Wasserspiegel Pompe install e sous le niveau de l eau Bomba por debajo del nivel del agua Pump under v tskeniv n Pomp onder...

Page 6: ...aspiration et de refoulement Avant tout d montage pour les operations d entretien dans le local technique baisser le niveau de l eau de la piscine sous l orifice d a spiration de la pompe Avant de re...

Page 7: ...ctor Solucion preferente R rkoppel F redragen installation Verzamelleiding Aanbevolen oplossing Fig 8a 11 Pompa sopra il livello dell acqua Pump located above the water level Pumpe ber dem Wasserspieg...

Page 8: ...t le collecteur sous le niveau de l eau jusqu atteindre la pompe avec un seul tuyau vertical figure 8b En r duisant la longueur le volume de la conduite d aspiration qui doit tre remplie d eau avec la...

Page 9: ...98 04 15 04 15 16 15 50 14 20 98 08 76 04 94 00 94 02 82 00 90 00 14 00 27 04 14 28 36 00 73 08 78 00 76 16 82 04 14 15 27 08 28 00 14 29 14 24 73 00 92 00 81 00 88 00 90 04 14 14 3 93 102 15 04 15 1...

Page 10: ...3 00 78 00 14 14 14 15 14 28 14 29 15 16 15 04 15 50 15 00 15 12 98 04 98 00 98 04 90 00 90 04 98 08 98 00 76 54 94 00 14 15 14 14 14 28 15 16 15 12 15 00 15 04 15 50 82 08 82 00 82 04 76 04 76 00 76...

Page 11: ...00 Garniture m canique 70 00 Lanterne de raccordement 73 00 Roulement billes 73 08 Joint V ring c t pompe 76 00 Carcasse avec bobinage 76 16 Appui 78 00 Arbre rotor 81 00 Roulement billes 82 00 Couve...

Page 12: ...Nr nach Leistungsschild den EG Vorschriften 2004 108 EG 2006 42 EG 2006 95 EG entsprechen DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMIT TSERKL RUNG DECLARATION DE CONFORMITE Nous CALPEDA S p A d clarons que le...

Reviews: