background image

Schaltgerät

M COMP

BETRIEBSANLEITUNG

1. Typen

2. Anwendungsbereich

- Stromversorgung 220-240V  50/60 Hz
- Bemessungs-Isolationsspannung: 400 Vac
- Höchster Wärmeschutz: von 4 bis 18 A
- Bemessungskurzzeitstrom: 1,5 kA
- Bemessungssteh-Wechselstrom: 1 kA
- Umgebung: B
- Umgebungstemperatur: -5 °C +40 °C
- Relative Luftfeuchtigkeit: 20% bis 90% ohne Kondensat
- Schutzart IP 44
- Kastenabmessungen 220x210x110, Gewicht kg 0,9
- Normen: IEC/EN 60439-1

3. Konstruktion

Schaltgerät 

mit 

Schutz 

für 

Einphasen-

Tauchmotoren.  Der  Schutz  wird  durch  einen
zweipoligen  Hauptschalter  mit  einer  gegen
Überlastung 

durch 

Temperaturelement

geschützten Phase gewährleistet.

Werkstoffe

- Gehäuse aus Kunststoff
- Zweipoliger  Leucht-Hauptschalter  mit  1  gegen

thermische Überbelastung geschützten Pol.

- Elektronikplatine mit:

• Verbindungsklemmen für Zuleitung
• Verbindungsklemmen für Motor
• Verbindungsklemmen  Druckwächter  oder

Schwimmerschalter

• Verbindungskabel Hauptschalter
• Verbindungskabel Kondensator

- Kondensator
- Kabelverschraubung

4. Einbau

Das  Schaltgerät  ist  mit  Hilfe  der  hierfür
vorgesehen,  sich  auf  der  Rückseite  befindenden
Löchern,  zu  befestigt.  Während  der  Installation  ist
darauf  zu  achten,  dass  die  elektronischen  Karten
sowie  andere  Bestandteile  der  Schalttafel  nicht
beschädigt werden.
Außerhalb der Schalttafel ist für ausreichend Platz
für  eine  natürliche  Lüftung  zu  sorgen.  Bei  der
Installation  der  Schalttafel  ist  darauf  zu  achten,
dass diese weder einer direkten Sonnenstrahlung
ausgesetzt  ist,  noch  sich  in  der  Nähe  anderer
Wärmequellen befindet.

5. Elektrischer Anschluss

Der  elektrische  Anschluss  ist  vom

Fachpersonal  entsprechend  der  örtlich
geltenden Vorschriften auszuführen.

Befolgen Sie die Sicherheitshinweise.
Die Erdung ausführen.

Beachten Sie die auf dem beigefügten Schaltplan
aufgeführten Hinweise.
Nach  dem  elektrischen  Anschließen  sind
eventuelle 

Kabelreste, 

Scheiben, 

Hülle,

Unterlegscheiben  und  weitere,  sich  innerhalb  der
Schalttafel befindende Fremdkörper zu beseitigen.

5.1. Kondensator

Den Kondensator in seiner Aufnahme mit
der mitgelieferten Schelle befestigen und
mit den Klemmen verbinden.

6. Inbetriebnahme

Wenn man die Schalttafel mit Strom versorgt, steht
die Pumpe auf STOP. Drückt man den zweipoligen
Leucht-Hauptschalter startet die Pumpe.

7. Betrieb

7.1. Standardbetrieb

Elektroschalttafel 

zur 

Steuerung 

des

Einphasenmotors.
Die  Pumpe  kann  automatisch  mit  den  Signalen
eines 

Druckwächters 

funktionieren

(Druckschaltung)  oder  mit  einem  Schwimmer
(Niveausteuerung).
Zum  Anschluss  eines  externen  Kontaktgebers  ist
die  mitgelieferte  Kabelverschraubung  M16  zu
verwenden.
Zur  Niveausteuerung  die  Brücke  auf  den
Klemmen  entfernen 

und  die  Kabel  des

Schwimmerschalters  an  der  Klemmleiste  der
Schalttafel befestigen.

Anmerkung 1: sollte der Hauptstrom des
Schwimmers  unter  dem  Nennstrom  der
Pumpe  sein,  den  Schwimmer  an  die

Klemmen der Elektronikkarte LVBT anschließen
(auf Wunsch).

7.2. Betrieb  mit  LVBT  Karte  zur

Standkontrolle

Elektroschalttafel  für  die  Steuerung  des
Einphasenmotors  mit  Elektronikkarte  LVBT  zur
Standkontrolle.  Schützt  die  Tauchpumpe  gegen
Trockenlauf

M COMP 4-16
M COMP 4-20
M COMP 5-20
M COMP 5-25
M COMP 6-16
M COMP 6-20
M COMP 6-30
M COMP 6-35
M COMP 7-20
M COMP 7-25
M COMP 7-30
M COMP 8-25
M COMP 8-30

M COMP 10-25
M COMP 10-30
M COMP 10-35
M COMP 10-40
M COMP 12-35
M COMP 12-40
M COMP 12-50
M COMP 12-60
M COMP 12-70
M COMP 14-50
M COMP 16-60
M COMP 16-70
M COMP 18-70

M COMP  7 - 30

Höchststrom 7A

Kondensator 30 µF - 450Vc

COMP Serie 

Einphasige Stromversorgung

10

Summary of Contents for M COMP 10-25

Page 1: ...IGINALI PER L USO P 468 01 I Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS P 468 01 GB Page 4 English INSTRUCTIONS ORIGINALES POUR L UTILISATION P 468 01 F Page 6 Français INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO P 468 01 E Página 8 Español ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG P 468 01 D Seite 10 Deutsch èÖêÇéçÄóÄãúçõÖàçëíêìäñààèé ùäëèãìÄíÄñàà P 468 01 RU ëÚ Ìˈ 12 êÛÒÒÍËÈ ...

Page 2: ...Eseguire il collegamento a terra Rispettare le indicazioni riportate sullo schema elettrico allegato Dopo il collegamento elettrico eliminare eventuali spezzoni di filo guaine rondelle o altri corpi estranei presenti all interno del quadro elettrico Bloccare i cavi in ingresso uscita stringendo le ghiere dei pressacavi presenti nella parte inferiore del quadro 5 1 Condensatore Bloccare il condensa...

Page 3: ...rimmer ruotato tutto in senso antiorario a 12 minuti con trimmer ruotato tutto in senso orario led verde acceso consenso al funzionamento led rosso acceso mancanza acqua nel pozzo led verde e rosso spenti temporizzazione in atto Schema di collemamento con sonda temporizzata 8 Accessori 8 1 Scheda LVBT di controllo livello a richiesta Scheda LVBT di controllo livello comprende Morsettiera di colleg...

Page 4: ...ordance with local regulations Follow all safety standards The unit must be properly earthed grounded Follow the instructions in the wiring diagram hereto attached Once the electrical connection has been completed remove any pieces of wire sheath washers or any other foreign bodies that may be found inside the electric control panel 5 1 Capacitor Fasten the capacitor in the suitable seat through t...

Page 5: ...imer TIME from 0 mins with the timer turned fully in the counter clockwise direction to 12 mins with the timer turned fully in the clockwise direction Green led on operation enabled Red led on no water in well Red and green led indicators off timer has been triggered Connection diagram with timed level probe 8 Accessories 8 1 LVBT electronic card on request The LVBT electronic card for level contr...

Page 6: ...es Suivre les normes de sécurité Effectuer le branchement à la terre Respecter les indications reportées sur le schéma électrique joint Après le branchement électrique éliminer les éventuels bouts de fils gaines rondelles ou autres corps étrangers présents à l intérieur du coffret électrique 5 1 Condensateur Fixer le condensateur dans son siège avec les colliers fournis et les connecter avec les c...

Page 7: ...t dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu à 12 minutes avec le potentiomètre de temporisation dirigé intégralement dans le sens des aiguilles d une montre LED verte sur on en fonctionnement LED rouge sur on pas d eau dans le puits Voyants des LED rouge et verte off le potentiomètre de temporisation s est déclenché Schéma de branchement avec sonde temporisée 8 Accessoires 8 1 Carte él...

Page 8: ...tricista calificado en el respeto de las disposiciones locales Observar las normas de seguridad Ejecutar la conexión a tierra Respetar las indicaciones que aparecen en el esquema eléctrico adjunto Después de la conexión eléctrica eliminar eventuales trozos de cable fundas arandelas u otros cuerpos extraños presentes en el interior del cuadro eléctrico 5 1 Condensador Fijar el condensador en su sed...

Page 9: ...de la bomba de 0 minutos con trimmer girado completamente en sentido antihorario a 12 minutos con trimmer girado completamente en sentido horario led verde encendido consentimiento para el funcionamiento led rojo encendido no hay agua en el pozo led verde y rojo apagados temporización en acto Esquema de conexión con sonda temporizada 8 Accesorios 8 1 Tarjeta LVBT de control del nivel a pedido Tarj...

Page 10: ...uszuführen Befolgen Sie die Sicherheitshinweise Die Erdung ausführen Beachten Sie die auf dem beigefügten Schaltplan aufgeführten Hinweise Nach dem elektrischen Anschließen sind eventuelle Kabelreste Scheiben Hülle Unterlegscheiben und weitere sich innerhalb der Schalttafel befindende Fremdkörper zu beseitigen 5 1 Kondensator Den Kondensator in seiner Aufnahme mit der mitgelieferten Schelle befest...

Page 11: ...rehtem Trimmer bis 12 Minuten bei ganz im Uhrzeigersinn gedrehten Trimmer grünes Led leuchtet Betrieb freigegeben rotes Led leuchtet Wasser fehlt in der Grube grünes und rotes Led ausgeschaltet Taktgeber läuft Verbindungsplan mit Taktgebersonde 8 Zubehör 8 1 LVBT Sonde für Standkontrolle auf Wunsch Die LVBT Sonde für die Standkontrolle enthält Verbindungsklemmleiste der Versorgungsleitung 230 VCA ...

Page 12: ... ı ÒÚ Ì ÚÓ ëÓ Î ÈÚÂ Ô ËÎ ÚÂıÌËÍË ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË Ç ÔÓÎÌËÚ Á ÁÂÏÎÂÌËÂ ëÓ Î Ú ÛÍ Á ÌËfl Ô Ë Â ÂÌÌ Â Ì Ô ËÎÓÊÂÌÌÓÈ ÎÂÍÚ Ë ÂÒÍÓÈ ÒıÂÏÂ èÓ Á Â ÂÌËË ÔÓ ÒÓÂ ËÌÂÌËfl ÎÂÍÚ Ë ÂÒÍËı ÒÚÂÈ Û ÎËÚ ÓÁÏÓÊÌÓ ÓÒÚ ËÂÒfl ÌÛÚ Ë ÎÂÍÚ Ó ËÚ ÍÛÒÍË Ô Ó Ó Ó ÓÔÎÂÚÍË È ËÎË Û ËÂ ÌÂÌÛÊÌ Â Ô Â ÏÂÚ 5 1 Конденсатор Закрепить конденсатор в соответствующем гнезде с помощью хомутика из комплекта и подсоединить с помощью быстрых соединений 6 ...

Page 13: ...ота возможна горит красный светодиод нет воды в емкости оба светодиода не горят идет отсчет времени Схема соединения с датчиком с таймером 8 ÄÍÒÂÒÒÛ 8 1 Схема LVBT для контроля уровня под заказ Схема LVBT для контроля уровня состоит из клеммной коробки для подсоединения электропитания 230 В перем тока клеммной коробки для подсоединения датчиков MAX MIN и COM напряжение в контуре датчиков 8 В перем...

Page 14: ... fonctionnement LED rouge sur on pas d eau dans le puits Voyants des LED rouge et verte off le minuteur s est déclenché led verde encendido operación habilitada led rojo encendido no hay agua en el pozo led verde e rojo apagado el reloj se ha activado grünes Led leuchtet Betrieb freigegeben rotes Led leuchtet Wasser fehlt in der Grube grünes und rotes Led ausgeschaltet Taktgeber läuft горит зелены...

Page 15: ...er èÓÔÎ ÓÍ Pressostato Pressure switch Pressostat Presostato Druckwächter Реле давления Galleggiante Nota 1 paragrafo 7 1 Float switch Note 1 paragraph 7 1 Interrupteur à flotteur Note 1 paragraphe 7 1 Nivostato Nota 1 apartado 7 1 Schwimmer Anmerkung 1 Absatz 7 1 èÓÔÎ ÓÍ Примечание 1 пункта 7 1 COM MIN MAX Серый Grau Gris Gris Grey Grigio Коричневый Braun Marrón Marron Brown Marrone Pulsante lumi...

Page 16: ...orso Vicentino 11 2010 Il Presidente Licia Mettifogo DECLARATION DE CONFORMITE Nous CALPEDA S p A déclare sous sa seule responsabilité que les coffrets électriques de commande type et numéro de série indiqués sur la claque sont conformes aux prescriptions des Directives 2004 108 CE 2006 95 CE et des normes harmonisées correspondantes En CALPEDA S p A declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilid...

Reviews: