background image

OFF

Verificar  que  la  frecuencia  y  las  tensiones  de  la  red

se  corresponden  a  las  indicadas  en  la  placa  de

características.

Para el uso en una piscina (solamente cuando en el

interior  no  hay  personas),  balsas  de  jardín  o  sitios

similares,  en  el  circuito  de  alimentación  debe  ser

instalado un 

interruptor diferencial

con una corrien-

te residual I∆N ≤ 30 mA.

Instalar  un 

dispositivo  para  la  total  desconexión

de la red 

(interruptor para desconectar la bomba de

la alimentación eléctrica) con una distancia de aper-

tura de los contactos de al menos 3 mm.

En  el  caso  de  prolongamientos  asegurarse  que  el

cable eléctrico sea de la adecuada sección para evi-

tar caídas de tensión y que la conexión permanezca

en ambiente seco.

6.7.1. Bombas monofásicas GXRM, GXVM

Se  suministran  con  condensador  y  termoprotector

incorporado, con cable de alimentación tipo H07RN-F,

con conector e interruptor de nivel.
Conectar  la  clavija  a  una  forma  con conductor de

protección (tierra). 

6.7.2. Bombas trifásicas GXR, GXV

Ejecución sin clavija:

Instalar  en  el  cuadro  de  mando  un  adecuado  salva

motor  con  curva  D según  la  corriente  de  la  placa  de

características.

Con las electrobombas trifásicas, cuando no es posi-

ble  controlar  visualmente  el  nivel  del  agua,  instalar

un  interruptor  de  nivel  conexionado  al  cuadro  de

mando  para establecer los niveles de paro y arran-

que automáticamente.

7 ARRANQUE Y USO

7.1 Controles antes del arranque

La  bomba  no  debe  funcionar  en  presencia  de  parte

deteriorada.

7.2 Primer arranque

Con alimentación trifásica verificar que el sentido

de giro sea el correcto.

Antes de la instalación, arrancar con pocas vueltas el

motor  y  controlar  a  través  de  la  apertura  de  aspira-

ción  que  el  rodete  gire  en  el  sentido  indicado  de  la

flecha sobre la bomba. En caso contrario sacar la ali-

mentación eléctrica e invertir entre ellos en conexio-

nado de dos fases en el cuadro de mando.

El funcionamiento con el sentido de rotación invertido

es causa de vibraciones y pérdida de caudal.

En  el  caso  de  inseguridad  es  necesario  sacar  la

bomba  y  controlar  el  sentido  de  giro  observando

directamente el rodete.

No introducir los dedos en la apertura de la

aspiración

si no está completamente seguro

que  la  bomba  esté  desconectada  de  la

energía eléctrica (además de que no haya el

riesgo  de  que  la  electrobomba  quede  bajo

tensión accidentalmente) y que el rodete esté

completamente parado.

Los motores conexionados directamente a la red

eléctrica  por  medio  de  interruptores  térmicos,

pueden arrancar automáticamente.

No  sacar  nunca  la  bomba  del  agua  cuando  esté

todavía en funcionamiento.

Evitar en funcionamiento en seco.

Ejecución  con  interruptor  de  nivel:

el  interruptor

de  nivel  acoplado  directamente  a  la  bomba  controla

el arranque y paro de la misma.

Controlar  que  el  interruptor  de  nivel  no  encuentre

impedimentos a sus movimientos.

Ejecución  sin  interruptor  de  nivel:

poner  en  mar-

cha  la  bomba  cuando  esté  sumergida  dentro  del

líquido a elevar (véase h max pár. 12.1).
El  motor 

monofásico

se  para  en  el  caso  de  funcio-

namiento  prolongado  con  agua  a  temperatura  supe-

rior a 40 °C. 
Cuando  la  temperatura  del  motor  desciende  el  ter-

moprotector permite el arranque del motor.

7.3 APAGADO

El aparato debe ser apagado en cualquier caso

en  el  que  hubo  un  malfuncionamiento.  (véase

búsqueda de fallos).

El  producto  está  diseñado  para  el  funcionamiento

continuo; 

el 

apagamiento 

se 

realiza 

sólo

desconectando  la  alimentación  a  través  de  los

sistemas de desenganche previstos (véase pár. “6.7

Conexión eléctrica”).

8 MANTENIMIENTO

Antes de cualquier intervención es necesario poner el

aparato  fuera  de  servicio  desconectado  cualquier

fuente de energía.

Si es necesario, consulte a un electricista o técnico.

Todas  las  operaciones  de  mantenimiento,

limpieza o reparación realizadas en presencia

de  tensión  de  red  pueden  causar  incidentes

graves, también mortales, a las personas.
La sustitución del cable o del flotador interruptor

de  nivel  debe  ser  realizada  por  un  servicio

técnico oficial Calpeda.
En  caso  de  que  el  cable  de  alimentación  esté

dañado,  éste  deberá  ser  sustituido  por  el

fabricante, su servicio postventa o por personas

cualificadas con el fin de evitar cualquier peligro.

En  el  caso  de  mantenimiento  extraordinario  o  de

intervenciones  de  mantenimiento  que  requieren  el

desmontaje de piezas del dispositivo, el encargado al

mantenimiento  tiene  que  ser  un  técnico  calificado

capaz de leer y entender esquemas y dibujos técnicos.

Es  aconsejable  tener  un  registro  de  todas  las

intervenciones realizadas.

OFF

ON

M

1

marrone

brown

braun

marron

marrón

rödbrun

bruin

KáöÝ

êîðè÷

marrone

brown

braun

marron

marrón

rödbrun

bruin

KáöÝ

êîðè÷

verde/giallo

green/yellow

grün/gelb

vert/jaune

verde/gualdo

grön/gul

groen/geel

ÐñÜóéíï/êßôñéíï

æåë./æåëò

blu

blue

blau

bleu

azul

blå

blauw

μπλε

синий

blu

blue

blau

bleu

azul

blå

blauw

μπλε

синий

blu

blue

blau

bleu

azul

blå

blauw

μπλε

синий

4.67.380

nero

black

schwarz

noir

negro

svart

zwart

μαύρο

черный

rosso

red

rot

rouge

rojo

röd

rood

κόκκινο

красный

bianco

white

weiss

blanc

blanco

vit

wit

λευκό

белый

verde/giallo

green/yellow

grün/gelb

vert/jaune

verde/gualdo

grön/gul

groen/geel

ÐñÜóéíï/êßôñéíï

æåë./æåëò

≥ 1,5 kW

(1)

(1) Comune

  Common
(2) Marcia

  Main
(1) Avviamento

  Auxiliary

(2)

(3)

E

GXR, GXV Rev. 10 - Instrucciones de uso

Página 29 / 64

IST GXR_03_2018Re10_MXS 11_03con gall  27/02/18  17:06  Pagina 29

Summary of Contents for GXR Series

Page 1: ...ONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 8 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 14 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 20 Fran ais INSTRUCCIONES DE USO P gina 26 Espa...

Page 2: ...ensione si utilizzano i simboli pit togrammi sotto riportati con i relativi significati Informazioni ed avvertenze che devono essere rispettate altrimenti sono causa di danneggiamenti all apparecchio...

Page 3: ...a sommersa Avviamenti ora max 30 ad intervalli regolari 20 per GXR 12 Pressione finale massima ammessa nel corpo pompa 20 m 2 bar 4 SICUREZZA 4 1 Norme comportamentali generiche Prima di utilizzare il...

Page 4: ...servendosi dell apposita maniglia Appoggiare la pompa con asse verticale sul fondo del pozzetto o del luogo di installazione 6 5 Installazione fissa 6 5 1 Installazione fissa con galleggiante magneti...

Page 5: ...ica che la pompa non rischi di essere messa sotto tensione per inavvertenza e che la girante si sia completamente arrestata I motori collegati direttamente alla rete tramite interruttori termici posso...

Page 6: ...eccanica 36 00 e la camera olio osservare le seguenti istruzioni ATTENZIONE la camera d olio pu essere in leggera pressione Usare la necessaria precauzione per evitare spruzzi Tolto il tappo 34 08 con...

Page 7: ...sulla targhetta motore e accertarsi che il collegamento del quadro elettrico a monte del motore sia stato eseguito in modo corretto c Controllare l alimentazione elettrica e accertarsi che l albero d...

Page 8: ...he understanding of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning Information and warnings that must be observed otherwise there is a risk that the machine could damage or c...

Page 9: ...ump is submersed Maximum starts hour 30 at regular intervals 20 for GXR 12 Maximum permissible working pressure up to 20 m 2 bar 4 SAFETY 4 1 General provisions Before using the product it is necessar...

Page 10: ...ion 6 5 Stationary installation 6 5 1 Stationary installation with vertical magnetic float switch Installation fit a check valve against back flow in the delivery pipe ball valve swing valve for GXR P...

Page 11: ...and the impeller has stopped rotating completely The motors with supply current directly switched by thermally sensitive switches can start automati cally Never take the pump out of the water while t...

Page 12: ...e taken to avoid a sudden spurting of oil Once the plug 34 08 with washer have been removed adjust the hole to the downward position and empty the chamber completely Do not dispose of the waste oil in...

Page 13: ...verload protection is set correctly see data on the engine indicator plate and make sure that the fuseboard upline of the engine has been properly connected 1c Check the power supply and make sure tha...

Page 14: ...hen Absicherung Kapitel 6 7 1 1 Verwendete Symbole Zum besseren Verstehen dieses Handbuchs werden die darin verwendeten Symbole bzw Piktogramme mit den entsprechenden Bedeutungen im Folgenden aufgelis...

Page 15: ...ger Pumpenenddruck 20 m 2 bar 4 SICHERHEITSMASSNAHMEN 4 1 Allgemeine Verhaltensregeln Vor Ger tegebrauch ist es wesentlich alle Sicherheitshinweise sorgf ltig durchzulesen Lesen und beachten Sie alle...

Page 16: ...n die Druckleitung ist ein Kugelru ckschlagventil einzubauen um den Wasserru ckflu zu verhindern evtl Klappenventil fu r GXR Pumpe so einbauen dass eine Demontage ohne Entleerung der druckseitingen An...

Page 17: ...vollst ndig stillsteht Die Motoren deren Versorgungsspannung durch temperaturabh ngige Schalter direkt geschaltet wird k nnen gegebenenfalls selbstt tig anlaufen Niemals die Pumpe bei Betrieb aus dem...

Page 18: ...orsichtsma nahmen gegen m gliches herausspritzen von l treffen Nach L sen der Verschlu schraube 34 08 mit Dichtring ist die ffnung nach unten zu richten und die lkammer leerlaufen zu lassen Das alte l...

Page 19: ...b der Schutzschalter richtig eingestellt ist Daten auf Typenschild beachten Die Verbindungen des Motorkabels zum Schaltschrank auf korrekten Anschluss u berpru fen 1c Spannungsversorgung u berpru fen...

Page 20: ...les picto grammes ci dessous sont utilis s dans le manuel Informations et avertissements devant tre respect s sinon ils sont la cause de dommages l appareil et compromettent la s curit du personnel In...

Page 21: ...s 20 pour GXR 12 Pression finale maximum admise dans le corps de la pompe 20 m 2 bar 4 S CURIT 4 1 Normes g n riques de comportement Avant d utiliser le produit il est n cessaire de bien conna tre tou...

Page 22: ...5 1 Installation fixe avec interrupteur flotteur fixe magn tique Monter dans le tuyau de refoulement un clapet de rete nue pour emp cher le retour de l eau clapet anti retour boule ou clapet battant p...

Page 23: ...e jamais retirer la pompe de l eau avant l arr t complet Eviter le fonctionnement sec Ex cution avec interrupteur flotteur l interrupteur flotteur reli directement la pompe commande la mise en route e...

Page 24: ...e Ne pas jeter l huile usag e en milieu naturel En enlevant les vis 70 18 on peut inspecter la gar niture m canique 36 00 Au remplissage avec de l huile neuve ne pas oublier que le r servoir ne doit p...

Page 25: ...rique la bo te bornes V rifier que la protection thermique est install e correctement regarder les informations sur la plaque indicative du moteur et s assurer que la connexion du tableau de fusibles...

Page 26: ...y advertencias que deben respetarse si no causan da os al aparato o ponen en peligro la seguridad del personal Informaci n y advertencias de naturaleza el ctrica El incumplimiento con ellas puede da a...

Page 27: ...0 para GXR 12 Presi n final m xima admitida en el cuerpo bomba 20 m 2 bar 4 SEGURIDAD 4 1 Normas gen ricas de comportamiento Antes de utilizar el producto es necesario conocer toda informaci n sobre l...

Page 28: ...6 5 Instalaci n fija 6 5 1 Instalaci n fija con interruptor de nivel fijo magn tico Montar en el tubo de impulsi n una v lvula de reten ci n de bola y para GXR v lvula de clapeta Preveer que sea posib...

Page 29: ...ar autom ticamente No sacar nunca la bomba del agua cuando est todav a en funcionamiento Evitar en funcionamiento en seco Ejecuci n con interruptor de nivel el interruptor de nivel acoplado directamen...

Page 30: ...iar cuidadosamente la c mara No tirar el aceite usado al medio ambiente Sacando el tornillo 70 18 resulta inspeccionable el sello mec nico 36 00 Para el rellenado con nuevo aceite tener presente que l...

Page 31: ...a del motor y asegurarse que la conexi n del cuadro el ctrico antes del motor se haya realizado correctamente ver placa del motor c Controlar que la alimentaci n el ctrica y asegurarse que el eje de l...

Page 32: ...iktogram som indikeras nedan med respektive betydelser Information och varningstexter m ste iakttas annars kan det leda till skador p apparaten eller ventyra personalens s kerhet Information och varni...

Page 33: ...0 m 2 bar 4 S KERHET 4 1 Allm nna beteendef reskrifter Innan produkten anv nds ska man ha kunskap om alla s kerhetsindikationerna L s noggrant igenom och f lj alla tekniska instruktioner funktionsanvi...

Page 34: ...ingar finnes m ste pumpen placeras en bit upp 6 5 Station r installation 6 5 1 Station r installation Med vertikal magnetisk niv brytare I r rledningen skall en backventil monteras f r att f rhindra r...

Page 35: ...ig ur pumpen n r den r i drift Undvik torrk rning Konstruktion med inbyggd niv brytare Niv brytaren r kopplad direkt i pumpen och kontrolle rar start och stopp kontrollera att niv brytaren kan r ra si...

Page 36: ...med bricka har demonterats skall h let h llas ned t f r att t mma oljekammaren helt Oljan f r ej t mmas ut i milj n Den mekaniska axelt tningen 36 00 kan inspekte ras genom att demontera skruvarna 70...

Page 37: ...tt inst llt se data p namnpl ten och se till att s kringar r r r tt anslutna 1c Kontrollera sp nningsmatningen och se till att pumpaxeln roterar fritt Kontrollera att motorskyddet r r tt inst llt enl...

Page 38: ...uikte symbolen Voor een beter begrip zijn de onderstaande symbolen pictogrammen met hun betekenis gebruikt Informatie en waarschuwingen die in acht moeten worden genomen zo niet dan veroorzaken zij sc...

Page 39: ...al toegestane werkdruk tot 20 m 2 bar 4 VEILIGHEID 4 1 Algemene gedragsregels Alvorens het product te gebruiken is het noodzakelijk om alle veiligheidsaanwijzingen te kennen Alle technische instructie...

Page 40: ...5 1 Stationaire opstelling met verticale magnetische vlotterschakelaar Er moet in de persleiding een terugslagklep geplaatst worden om terugloop te voorkomen balkeerklep voor de GXV veerbelaste terug...

Page 41: ...lotterschakelaar de aangesloten vlotterschakelaar schakelt de pomp in en uit Controleer of de vlotterschakelaar vrij is van obstakels Uitvoering zonder vlotterschakelaar de pomp mag alleen ingeschakel...

Page 42: ...in het milieu terecht komen Voorzichtigheid is geboden om een plotselinge olieleegloop te vermijden Als de plug 34 08 met de pakking zijn gedemonteerd de pomp in verticale positie houden om de olie k...

Page 43: ...ing Controleer het ingestelde thermisch pakket verwijzing naar het juiste amperage op het motor typeplaatje 1c controleer de voeding en zorg ervoor dat de as vrij loopt Controleer het ingestelde therm...

Page 44: ...49 12 61 12 1 61 12 2 63 64 1 Calpeda SpA 2 3 8 3 1 6 7 6 7 1 1 E E 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 i OFF ON i GR GXR GXV Rev 10...

Page 45: ...H 30 maximum 20 GXR 12 20 m 2 bar 4 4 1 CALPEDA S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 i i Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXX...

Page 46: ...2 1 6 7 L i OFF GR GXR GXV Rev 10 46 64 3 93 004 1 Of 3 93 037 3 Off On Off On 3 93 037 3 GXRM GF GXVM GFA 3 93 037 3 On Of On On GXRM GF GXVM GFA 3 93 037 3 GXV On 3 93 004 1 3 93 037 3 Off On Off On...

Page 47: ...gul groen geel blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw 4 67 380 nero black schwarz noir negro svart zwart rosso red rot rouge rojo r d rood b...

Page 48: ...15 60 15 70 28 00 28 04 28 08 28 20 34 03 34 08 34 09 O ring 34 12 34 13 O ring 36 00 36 54 40 00 64 08 64 12 O ring 64 14 70 00 70 08 O ring 70 09 O ring 70 10 O ring 70 11 70 12 70 13 70 16 70 17 7...

Page 49: ...FF 1 2 3 4 5 6 1a 1b 1c 1d 1e 1f 2a 2b 3a 3b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5a 5b 5c 5d 5e 6a 6b 1a 1b 1c 1d a c 1e 1f 2a 2b 3a 3b 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5a 5b 5c 5d 5e 6a 6b 6a 6b IST GXR_03_2018Re10_MXS 11_03con g...

Page 50: ...61 12 1 61 12 3 63 64 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 7 6 7 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 i OFF ON i i RU GXR GXV Rev...

Page 51: ...GXR 12 20 2 4 4 1 Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 i Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW...

Page 52: ...7 i OFF RU GXR GXV Rev 10 C 52 64 3 93 004 1 Of 3 93 037 3 Off On Off On 3 93 037 3 GXRM GF GXVM GFA 3 93 037 3 On Of On On GXRM GF GXVM GFA 3 93 037 3 GXV On 3 93 004 1 3 93 037 3 Off On Off On 3 93...

Page 53: ...groen geel blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw 4 67 380 nero black schwarz noir negro svart zwart rosso red rot rouge rojo r d rood bianc...

Page 54: ...2 14 14 14 20 14 24 14 85 14 86 15 50 15 60 15 70 28 00 28 04 28 20 fl 28 08 34 03 34 08 34 09 34 09 34 12 34 13 36 00 36 54 40 00 64 08 64 12 64 14 70 00 70 08 70 09 70 10 70 11 70 12 70 13 70 16 70...

Page 55: ...C 55 64 GXR GXV Rev 10 RU 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a a a a a POSSIBILI RIMEDI a a 2 a a IST GXR_03_2018Re10_MXS 11_03con gall 27 02 18 17 06 Pagina 55...

Page 56: ...12 2 76 79 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 7 6 7 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 GXR GXV i i OFF ON...

Page 57: ...5 12 1 5 1 6 6 1 12 1 6 2 6 3 12 2 1 6 4 G 1 1 4 GXR GXV G 1 1 2 GXR 12 i i GXR GXV Rev 10 57 64 Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3...

Page 58: ...k schwarz noir negro svart zwart rosso red rot rouge rojo r d rood bianco white weiss blanc blanco vit wit verde giallo green yellow gr n gelb vert jaune verde gualdo gr n gul groen geel 1 5 kW 1 1 Co...

Page 59: ...A 8 1 8 2 8 3 12 1 28 00 15 70 15 50 14 24 14 00 28 04 8 4 36 00 T 34 08 70 18 36 00 0 04 GXR GXV 0 08 GXR 12 9 10 10 1 CALPEDA S P A ON i i OFF OFF OFF GXR GXV Rev 10 59 64 IST GXR_03_2018Re10_MXS 1...

Page 60: ...5 50 15 60 15 70 28 00 28 04 28 08 28 20 34 03 34 08 34 09 34 12 34 13 O 36 00 36 54 40 00 64 08 64 12 O 64 14 70 00 70 08 O 70 09 O 70 10 O 70 11 70 12 70 13 70 16 70 17 70 18 70 20 70 23 O 70 32 70...

Page 61: ...3 13 6 14 4 16 5 1 6 3 6 8 1 Con cavo With cable 1 Con cavo With cable min 250 x 250 3 93 037 3 Off Off On On h max h min Off On h max h min 3 93 037 3 min 250 x 250 H mm 265 300 300 h min h max 100 1...

Page 62: ...300 300 230 265 265 5 2 6 5 7 2 fM TYPE mm 265 300 300 h min h max 100 135 135 190 225 225 5 6 2 6 7 GXR RM 1 kg 5 2 6 5 7 2 Off On min 350 x 350 70 340 G 1 ISO 228 1 4 3 93 037 4 h max h min 268 fM 3...

Page 63: ...20 78 00 78 00 81 00 82 04 70 08 1 1 Non presente Not supplied GXR 12 76 02 14 02 70 33 76 68 70 16 76 62 82 02 70 10 82 03 70 13 70 12 70 17 70 34 94 00 96 12 76 64 76 60 96 13 96 09 70 11 70 32 96...

Page 64: ...temmelse med de heri indeholdte standarder D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar GXR GXV GXR R GXRM GXVM GXR RM pumptyp och serienummer visa de p namnpl ten r konstruerade enligt direktiv 2006 42...

Reviews: