background image

20

5. Arranque

Con alimentación trifásica verificar

que el sentido de giro sea el correcto.

Antes de la instalación, arrancar con

pocas vueltas el motor y controlar a

través de la apertura de aspiración que el rodete

gire en el sentido indicado de la flecha sobre la

bomba. En caso contrario sacar la alimentación

eléctrica e invertir entre ellos en conexionado de

dos fases en el cuadro de mando.

El funcionamiento con el sentido de rotación

invertido es causa de vibraciones y pérdida de

caudal. La rotación inversa es dañosa incluso

para el cierre mecánico.

En el caso de inseguridad es necesario sacar la

bomba y controlar el sentido de giro observando

directamente el rodete.

No introducir los dedos en la apertura de la

aspiración

si no está completamente seguro que

la bomba esté desconectada de la energía eléctrica

(además de que no haya el riesgo de que la

electrobomba quede bajo tensión accidentalmente)

y que el rodete esté completamente parado.

Los motores conexionados directamente a la

red eléctrica por medio de interruptores

térmicos, pueden arrancar automáticamente.

No sacar nunca la bomba del agua cuando esté

todavía en funcionamiento.

Evitar en funcionamiento en seco.

Ejecución con interruptor de nivel:

El interruptor de nivel conectado  directamente a

la bomba controla el arranque y paro de la misma.

Controlar que el interruptor de nivel no encuentre

impedimentos a su libre flotación.

Si es necesario, regular la longitud del cable del

interruptor (fijar la longitud con el tornillo 96.09).

El cable del interruptor demasiado largo puede

provocar el sobre calentamiento del motor y el

funcionamiento en seco de  bomba.

Ejecución sin interruptor de nivel:

Arrancar la bomba solo si está sumergida al

menos 250 mm. (GX 40) ó 180 mm. (GM 50) en

el líquido a elevar.

6. Mantenimiento

En las condiciones de empleo normales la

bomba no precisa mantenimiento.

En el caso de peligro de hielo, si la bomba

permanece inactiva y si no está suficientemente

sumergida, extraerla del agua y guardarla en seco.

En el caso de emplearla temporalmente con

líquidos con incrustaciones

(líquidos con

partes que solidifican cuando son expuestas al

aire) 

o aguas con cloruros

, inmediatamente

después del uso limpiar la bomba con agua para

remover los depósitos.

Después de prolongada inactividad, si la bomba no

arranca o no da agua y no es debido a interrupciones

del conectado eléctrico, extraer la bomba y verificar

que no sea obstruida de impurezas, bloqueada por

incrustaciones u otras causas.

ADVERTENCIA PARA LA SEGURIDAD, LA

IGIENE Y LA PROTECCIÓN DE LA SALUD

EN EL TRABAJO.

Antes de cada intervención de

mantenimiento sacar la alimentación

eléctrica y asegurarse que la bomba

no tenga el riesgo de quedar puesta

bajo tensión accidentalmente.
La bomba puede haber estado

inmersa en productos nocivos o

exhalantes de gases tóxicos, o bien

encontrarse en ambientes tóxicos

por otras causas; utilizar todas las

precauciones para evitar los accidentes.
Las eventuales bombas a inspeccionar o reparar

antes de expedirlas o ponerlas en disposición,

deben ser vaciadas y adecuadamente limpiadas

tanto internamente como externamente.

Limpiar con una pistola con agua a presión

todas las partes accesibles.

Para evitar el riesgo de

lesiones mecánicas o eléctricas

todas las bombas portátiles

deben ser desconectadas de

un modo seguro de la alimentación eléctrica antes

de su desplazamiento (cambio de ubicación).

7. Desmontaje

Para desmontar y volver a montar observar la

construcción sobre el diseño en sección.

Para la inspección del rodete (28.00), la limpieza

de las partes internas y para controlar

manualmente la libre rotación del rodete, sacar

las tuercas (GX) o los tornillos (GM) pos. 12.20 y

la tapa del cuerpo (12.00).

Para desmontar el rodete sacar la tuerca (28.04).

Usar los agujeros roscados de extracción en el

rodete 

GMV

.

Evitar el desmontaje de otras partes.

Cada intervención puede comprometer el

funcionamiento de la bomba.

Si es necesario inspeccionar el sello mecánico

(36.00) y la cámara de aceite, observar las

siguientes instrucciones.

ATENCIÓN: la cámara de aceite

puede estar bajo una ligera presión.

Tener la necesaria precaución para

evitar salpicaduras.

Sacado el tapón (14.46) con la junta (14.47)

orientar el agujero hacia abajo y vaciar

cuidadosamente la cámara.

No tirar el aceite usado al medio ambiente.

Sacando la chaveta (28.20), el tornillo (14.24) y

el cuerpo bomba (14.00), resulta inspeccionable

el sello mecánico (36.00).

Para el rellenado con nuevo aceite tener

presente que la cámara no debe quedar

completamente llena ya que debe quedar una

adecuada cantidad de aire para compensar las

Summary of Contents for GX-40

Page 1: ...inage dompelpompen GX 40 GM 50 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 6 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Seite 10 Deutsch INSTRUCTIONS ORIGINALES POUR...

Page 2: ...con la pompa sommersa Non usare la pompa su stagni vasche da giardino piscine quando nell acqua si trovano persone La pompa non pu essere usata in un ambiente esplosivo o infiammabile 3 Installazione...

Page 3: ...Installare un dispositivo per la onnipolare disinserzione dalla rete interruttore per scollegare la pompa dall alimentazione con una distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm Nel caso di prolu...

Page 4: ...re la pompa con acqua per rimuovere i depositi Dopo lunga inattivit se la pompa non si avvia o non d acqua e non risultano interruzioni nel collegamento elettrico occorre estrarre la pompa e verificar...

Page 5: ...Disegni in sezione 3 94 0 2 4 1 1 2 G M C G M V 5 0 6 5 G M C 5 0 6 5 G M V 7 6 6 4 6 4 0 8 3 6 0 0 1 4 0 0 2 8 0 0 2 8 2 0 2 8 0 8 2 8 0 4 6 4 1 2 7 6 6 3 8 2 0 3 8 2 0 2 8 2 0 4 8 1 0 0 7 8 0 0 7 3...

Page 6: ...n garden ponds tanks or swimming pools when people are in the water The Pump cannot be used in explosive or flammable environments 3 Installation The internal diameter of the delivery pipe must never...

Page 7: ...cuit Install a device for disconnection from the mains switch with a contact separation of at least 3 mm on all poles When extension cables are used make sure the cable wires are of adequate size to a...

Page 8: ...a long time and does not start or gives no water but electrical connections are in order the pump must be removed from the water and checked to see if it is choked by any foreign matter or blocked by...

Page 9: ...quantity of oil to be inserted in the chamber is 0 2 litres for GX 40 0 5 litres for GM 50 Use white oil suitable for food machinery and pharmaceutic use For the GM 50 pumps a normal engine oil of the...

Page 10: ...mb dern eingesetzt werden in denen sich Personen befinden Die Pumpe darf nicht in einem explosionsgef hrdeten oder entz ndbaren Umfeld eingesetzt werden 3 Aufstellung Der Innendurchmesser der F rderle...

Page 11: ...Pumpe an einem Schaltkreis angeschlossen ist der durch eine Fehlerstrom Schutzeinrichtung mit einem Nennfehlerstrom I N 30 mA gesch tzt ist Es ist eine Vorrichtung zur Abschaltung jeder Phase vom Netz...

Page 12: ...ungen Anbackungen und R ckst nde abzuwaschen Wenn die Pumpe nach l ngerem Stillstand nicht startet bzw kein Wasser gibt und keine Unterbrechung des elektrischen Anschlusses vorliegt mu die Pumpe gehob...

Page 13: ...ett einen berdruck durch Erw rmung des ls auszugleichen Die genauen Einf llwerte sind 0 2 Liter f r GX 40 0 5 Liter f r GM 50 Nur Wei l f r Nahrungsmittelmaschinen und Pharmazeutik verwenden F r GM 50...

Page 14: ...a pompe submerg e Ne pas utiliser la pompe en tangs bassins de jardin piscines o se trouvent des personnes La pompe ne peut pas tre utilis e dans une ambiance explosive ou inflammable 3 Installation L...

Page 15: ...her chaque phase du r seau interrupteur pour d connecter la pompe de l alimentation avec une distance d ouverture des contacts d au moins 3 mm Dans le cas de prolongement de c ble s assurer que la sec...

Page 16: ...race de d p t Apr s un arr t prolong si la pompe ne d marre pas ou ne d bite pas et si apr s v rification aucune discontinuit n est constat e au niveau du raccordement lectrique il est n cessaire d ex...

Page 17: ...latation thermique de l huile La quantit correcte d huile mettre dans le r servoir est de 0 2 litres pour GX 40 0 5 litres pour GM 50 N utiliser que de l huile blanche usage alimentaire ou pharmaceuti...

Page 18: ...a m nima profundidad de inmersi n 70 dB A El ruido desaparece con la bomba sumergida No usar la bomba en estanques balsas piscinas cuando en el agua se encuentren personas La bomba no puede ser usada...

Page 19: ...ositivo para la total desconexi n de la red interruptor para desconectar la bomba de la alimentaci n el ctrica con una distancia de apertura de los contactos de al menos 3 mm En el caso de prolongamie...

Page 20: ...o limpiar la bomba con agua para remover los dep sitos Despu s de prolongada inactividad si la bomba no arranca o no da agua y no es debido a interrupciones del conectado el ctrico extraer la bomba y...

Page 21: ...separadamente 2 Aceite 3 Grasa sobre presiones debidas a la dilataci n t rmica del aceite La cantidad de aceite en la c mara es de 0 2 litros para GX 40 0 5 litros para GM 50 Utilizar aceite blanco p...

Page 22: ...djupet kar F r ej brukas i dammar tankar eller badpooler d r m nniskor befinner sig eller kan komma i kontakt med v tskan Pumparna f r ej anv ndas i explosiva eller brandfarliga omgivningar 3 Installa...

Page 23: ...n skall en jordfelsbrytare ej verstigande I N 30mA installeras Installera en arbetsbrytare med minimum 3mm luftspalt f r brytning av alla anslutningar Vid f rl ngning av sp nningskabeln se till att de...

Page 24: ...a r felfria m ste pumpen demonteras f r att se s inga skador intr ffat eller att n gra f roreningar blockerat pumphjulet av n gon orsak INSTRUKTION F R S KERHET HYGIEN SAMT H LSOSKYDD VID ARBETE Bryt...

Page 25: ...oljekammaren framg r enligt nedan 0 2 liter f r GX 40 0 5 liter f r GM 50 Anv nd endast olja avsedd f r matindustrin eller sjukv rd F r GM 50 pumpar kan ven anv ndas normal motorolja SAE 10W 30 typ 8...

Page 26: ...rdompeling 70 dB A bij gehele onderdompeling geruisloos De pomp mag nooit in vijvers zwembaden ingezet worden daar waar zich personen bevinden De pomp mag nooit in explosiegevaarlijke of ontvlambare o...

Page 27: ...maximaal 30 mA in de voeding wordt opgenomen Installeer een schakelaar voor het verbreken van de voedingsspanning met een contactafstand van tenminste 3 mm bij alle polen Wanneer verlengkabels worden...

Page 28: ...kt is en niet start of geen water verpompt controleer eerst de elektrische aansluitingen moet de pomp uit het water gehaald en gecontroleerd worden op verstoppingen VOORSCHRIFTEN VOOR VEILIGHEID HYGIE...

Page 29: ...id lucht in de olie kamer te blijven Hoeveelheid olie in de kamer 0 2 liter GX 40 0 5 liter GM 50 Gebruik alleen witte olie geschikt voor de voedingsmiddelen en pharmaceutische industrie Voor de GM 50...

Page 30: ...5 mm GMC 50 mm GMV VORTEX GXV GMV 35 C 1100 Kg m3 0 55x0 55m 0 5m 250mm GX 40 180mm G GM M 5 50 0 GX 40 5 m GM 50 10 m 30 maximum E 70dB A H 3 3 G 1 DN 40 GX 40 G 2 DN 50 GM 50 DN 65 GM 50 65 3 3 1 1...

Page 31: ...GX XC CM M G GX XV VM M H07 RN8 F 4G1 mm2 ON OF 4 4 2 2 G GM MC CM M G GM MV VM M H07 RN8 F 3G1 5mm2 4 4 3 3 G GX XC C G GX XV V 4 4 4 4 G GM MC C G GM MV V 2 2 K 4 93 002 2 M 1 4 93 002 3 31 K 3 220...

Page 32: ...5 5 2 K K 96 09 250mm GX 40 180mm GM 50 6 6 K K K K K 7 7 28 00 GX GM 12 20 12 00 28 04 36 00 14 46 14 47 36 00 28 20 14 00 32...

Page 33: ...6 5 G M C 5 0 6 5 G M V 7 6 6 4 6 4 0 8 3 6 0 0 1 4 0 0 2 8 0 0 2 8 2 0 2 8 0 8 2 8 0 4 6 4 1 2 7 6 6 3 8 2 0 3 8 2 0 2 8 2 0 4 8 1 0 0 7 8 0 0 7 3 0 0 1 4 4 6 1 4 4 7 1 4 2 2 1 4 2 4 1 4 2 0 2 8 0 0...

Page 34: ...C V M 2 35 GX40 45 GMC 50 GMV GXV GMV 35 C 1100 3 0 55 0 55 0 5 250 GX40 180 GM50 GX40 5 GM50 10 30 70 3 G 1 1 2 DN 40 GX40 G 2 DN 50 GM50 DN 65 GM 50 65 3 1 3 2 34 3 93 0 3 7 3 G X 2 5 0 G M 1 8 0 G...

Page 35: ...35 3 2 H 4 30 3 4 1 GXCM GXVM H07 RN8 F 4G1 2 4 2 GMCM GMVM H07 RN8 F 3G1 5 2 4 3 GXC GXV 4 4 GMC GMV 2 2 4 93 002 2 M 1 4 93 002 3 3 220 240 B 3 380 415 B...

Page 36: ...36 5 96 09 250 GX40 180 GM50 6 7 28 00 GX GM 12 20 12 00 28 04 GMV 36 00 14 46 14 47 28 20 14 24 14 00 36 00...

Page 37: ...6 4 6 4 0 8 3 6 0 0 1 4 0 0 2 8 0 0 2 8 2 0 2 8 0 8 2 8 0 4 6 4 1 2 7 6 6 3 8 2 0 3 8 2 0 2 8 2 0 4 8 1 0 0 7 8 0 0 7 3 0 0 1 4 4 6 1 4 4 7 1 4 2 2 1 4 2 4 1 4 2 0 2 8 0 0 1 2 0 0 96 0 7 96 0 9 96 1...

Page 38: ...38 3 93 0 3 7 3 G X 2 5 0 G M 1 8 0 G X 4 5 0 G M 5 0 0 3 93 0 3 7 3 3 93 0 3 7 3 G X 2 5 0 G M 1 8 0 G X 4 5 0 G M 5 0 0 On Off...

Page 39: ...39...

Page 40: ...40...

Page 41: ...2 0 0 96 0 7 96 0 9 96 1 0 96 0 8 7 6 6 3 4 0 0 0 7 6 6 0 7 6 6 2 7 6 0 4 96 0 0 7 0 1 2 7 0 1 3 7 0 0 5 7 6 6 5 1 2 2 1 7 0 0 0 7 6 0 1 8 2 0 1 8 2 0 5 7 8 1 2 7 6 0 2 7 0 1 1 7 6 6 6 7 3 0 8 G X VG...

Page 42: ...llet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar GXC GXCM GX...

Page 43: ...itar la identificaci n de la bomba sumergida cortar la etiqueta con el c digo de barras de la caja de embalaje y pegarla aqu abajo F r att fastst lla identiteten p den dr nkbara pumpen tag etiketten m...

Reviews: