background image

12

Wasserstände zur automatischen Ein- und

Ausschaltung festzulegen.

5. Inbetriebnahme

Bei Dreiphasen-

Drehstromversorgung ist die

Drehrichtung zu überprüfen.

Vor der Installation den Motor kurz

einschalten und durch die Saugöffnung prüfen,

ob die Laufrad-Drehrichtung mit dem Pfeil auf der

Pumpe übereinstimmt. Andernfalls die

Netzversorgung abschalten und zwei beliebige

Phase im Schaltkasten vertauschen.

Der Betrieb bei falscher Drehrichtung verursacht

Vibrationen und Förderstromabnahme.

Die umgekehrte Drehung ist auch für die

Gleitringdichtung schädlich.

Bei Ungewißheit muß man die Pumpe aus dem

Wasser ziehen und die Drehrichtung direkt auf

das Laufrad überprüfen.

Keinen Finger in die Saugöffnung einführen,

wenn sich nicht versichert wurde, daß der Strom

abgeschaltet ist (daß die Pumpe nicht aus

Unachtsamkeit unter Spannung gesetzt werden

kann) und daß das Laufrad vollständig stillsteht.

Die Motoren, deren Versorgungsspannung durch

temperaturabhängige Schalter direkt geschaltet

wird, können gegebenenfalls selbsttätig anlaufen!

Niemals die Pumpe bei Betrieb aus dem Wasser ziehen.

Die Pumpe darf nicht trocken laufen.

Ausführung mit Schwimmerschalter: 

Der angeschlossene Schwimmerschalter schaltet

die Pumpe ein und aus.

Vergewissern Sie sich, daß der Schwimmerschalter

keine Hindernisse für die Schwimmbewegung findet.

Falls erforderlich, muß man die Länge des

Schwimmerchalterkabels einstellen (dabei Länge

mit Schraube 96.09 befestigen).

Ein zu langes Schwimmerschalterkabel kann die

Überhitzung des Motors und den Trockenlauf der

Pumpe verursachen.

Ausführung ohne Schwimmerschalter:

Die Pumpe darf nur eingeschaltet werden, wenn

sie mindestens 250 mm (GX 40) oder 180 mm

(GM 50) im Wasser eingetaucht ist.

6. Wartung

Unter normalen Einsatzbedingungen ist die Pumpe

wartungsfrei.

Wenn die Pumpe nicht eingesetzt wird und wenn sie

nicht ausreichend überflutet ist, ist sie bei Frostgefahr

aus dem Wasser zu ziehen und trocken zu lagern.

Bei gelegentlichen Einsätzen mit Verkrustung bildenden bzw.

verklebenden Medien 

(Flüssigketien mit Bestandteilen, die

erstarren wenn bei stillstehender Lage an die Luft gebracht

werden)

oder Wasser mit Chloriden 

ist die Pumpe anschließend

mit Wasser zur Beseitigung von Schmutzansammlungen,

Anbackungen und Rückstände abzuwaschen.

Wenn die Pumpe nach längerem Stillstand nicht

startet bzw. kein Wasser gibt und keine Unterbrechung

des elektrischen Anschlusses vorliegt, muß die Pumpe

gehoben werden, um zu kontrollieren, ob sie nicht

durch Verunreinigungen verstopft bzw. durch

Ablagerungen oder andere Ursachen blockiert ist.

VORSCHRIFTEN FÜR SICHERHEIT,

HYGIENE UND ARBEITSSCHUTZ.

Alle Arbeiten am Aggregat nur bei

abgeschalteter

Stromzufuhr

durchführen und sich versichern, daß

die Pumpe nicht aus Unachtsamkeit

unter Spannung gesetzt werden kann.

Die Pumpe könnte in

gesundheitsgefährdenden

bzw.

giftige Gase ausströmenden Fluiden

eingesetzt worden sein. Ebenso

können sich aus sonstigen Gründen in dem

Austellungsort der Pumpe gefährliche Stoffe

angereichert haben. Deshalb sind alle

möglichen

Sicherheitsmaßnahmen

zu

ergreifen, um Unfälle zu vermeiden.

Wenn Pumpen zu inspektionieren oder reparieren

sind, müssen diese vor Versand/Bereitstellung

entleert sowie außen und innen sorgfältig

gereinigt werden.

Alle zugänglichen Teile sind mit einem starken

Wasserstrahl zu reinigen.

Zur Vermeidung von mechanisch

oder elektrisch bedingten

Verletzungen ist bei allen tragbaren

Pumpen vor dem Umsetzen die

Stromversorgung sicher zu unterbrechen.

7. Demontage

Demontage und Montage unter Zuhilfenahme

des Schnittbildes durchführen.

Zur Inspektion des Laufrades (28.00), zur

Reinigung der Innenteile und um zu überprüfen,

ob das Laufrad sich leicht von Hand drehen läßt,

Muttern (GX) bzw. Schrauben (GM) Pos. Nr.

12.20 lösen und Gehäusedeckel (12.00)

abnehmen. Zum Abziehen des 

GMV

-Laufrades

Abziehgewindelöcher benutzen.

Die Demontage von anderen Teilen ist zu

vermeiden. 

Jede unbefugte Demontage kann

die Pumpe beeinträchtigen.

Bei einer eventuell notwendigen Überprüfung der

Gleitringdichtung (36.00) und der Ölkammer sind

folgende Vorschriften zu beachten.

VORSICHT: Es kann ein leichter

Überdruck in der Ölkammer bestehen. 

Vorsichtsmaßnahmen gegen mögliches

Ölausspritzen vornehmen.

Nach Lösen der Verschlußschraube (14.46) mit

Dichtring (14.47) ist die Öffnung nach unten zu

richten und die Ölkammer leerlaufen zu lassen.

Das alte Öl ist ordnungsgemäß zu entsorgen.

Nach Abnahme der Paßfeder (28.20) der Schrauben

(14.24) und des Pumpengehäuses (14.00) kann die

Gleitringdichtung (36.00) überprüft werden.

Bei Auffüllung mit frischem Öl ist zu beachten,

daß die Kammer nicht vollständig gefüllt sein

darf. Ein Luftpolster muß erhalten bleiben, um

Summary of Contents for GX-40

Page 1: ...inage dompelpompen GX 40 GM 50 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 6 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Seite 10 Deutsch INSTRUCTIONS ORIGINALES POUR...

Page 2: ...con la pompa sommersa Non usare la pompa su stagni vasche da giardino piscine quando nell acqua si trovano persone La pompa non pu essere usata in un ambiente esplosivo o infiammabile 3 Installazione...

Page 3: ...Installare un dispositivo per la onnipolare disinserzione dalla rete interruttore per scollegare la pompa dall alimentazione con una distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm Nel caso di prolu...

Page 4: ...re la pompa con acqua per rimuovere i depositi Dopo lunga inattivit se la pompa non si avvia o non d acqua e non risultano interruzioni nel collegamento elettrico occorre estrarre la pompa e verificar...

Page 5: ...Disegni in sezione 3 94 0 2 4 1 1 2 G M C G M V 5 0 6 5 G M C 5 0 6 5 G M V 7 6 6 4 6 4 0 8 3 6 0 0 1 4 0 0 2 8 0 0 2 8 2 0 2 8 0 8 2 8 0 4 6 4 1 2 7 6 6 3 8 2 0 3 8 2 0 2 8 2 0 4 8 1 0 0 7 8 0 0 7 3...

Page 6: ...n garden ponds tanks or swimming pools when people are in the water The Pump cannot be used in explosive or flammable environments 3 Installation The internal diameter of the delivery pipe must never...

Page 7: ...cuit Install a device for disconnection from the mains switch with a contact separation of at least 3 mm on all poles When extension cables are used make sure the cable wires are of adequate size to a...

Page 8: ...a long time and does not start or gives no water but electrical connections are in order the pump must be removed from the water and checked to see if it is choked by any foreign matter or blocked by...

Page 9: ...quantity of oil to be inserted in the chamber is 0 2 litres for GX 40 0 5 litres for GM 50 Use white oil suitable for food machinery and pharmaceutic use For the GM 50 pumps a normal engine oil of the...

Page 10: ...mb dern eingesetzt werden in denen sich Personen befinden Die Pumpe darf nicht in einem explosionsgef hrdeten oder entz ndbaren Umfeld eingesetzt werden 3 Aufstellung Der Innendurchmesser der F rderle...

Page 11: ...Pumpe an einem Schaltkreis angeschlossen ist der durch eine Fehlerstrom Schutzeinrichtung mit einem Nennfehlerstrom I N 30 mA gesch tzt ist Es ist eine Vorrichtung zur Abschaltung jeder Phase vom Netz...

Page 12: ...ungen Anbackungen und R ckst nde abzuwaschen Wenn die Pumpe nach l ngerem Stillstand nicht startet bzw kein Wasser gibt und keine Unterbrechung des elektrischen Anschlusses vorliegt mu die Pumpe gehob...

Page 13: ...ett einen berdruck durch Erw rmung des ls auszugleichen Die genauen Einf llwerte sind 0 2 Liter f r GX 40 0 5 Liter f r GM 50 Nur Wei l f r Nahrungsmittelmaschinen und Pharmazeutik verwenden F r GM 50...

Page 14: ...a pompe submerg e Ne pas utiliser la pompe en tangs bassins de jardin piscines o se trouvent des personnes La pompe ne peut pas tre utilis e dans une ambiance explosive ou inflammable 3 Installation L...

Page 15: ...her chaque phase du r seau interrupteur pour d connecter la pompe de l alimentation avec une distance d ouverture des contacts d au moins 3 mm Dans le cas de prolongement de c ble s assurer que la sec...

Page 16: ...race de d p t Apr s un arr t prolong si la pompe ne d marre pas ou ne d bite pas et si apr s v rification aucune discontinuit n est constat e au niveau du raccordement lectrique il est n cessaire d ex...

Page 17: ...latation thermique de l huile La quantit correcte d huile mettre dans le r servoir est de 0 2 litres pour GX 40 0 5 litres pour GM 50 N utiliser que de l huile blanche usage alimentaire ou pharmaceuti...

Page 18: ...a m nima profundidad de inmersi n 70 dB A El ruido desaparece con la bomba sumergida No usar la bomba en estanques balsas piscinas cuando en el agua se encuentren personas La bomba no puede ser usada...

Page 19: ...ositivo para la total desconexi n de la red interruptor para desconectar la bomba de la alimentaci n el ctrica con una distancia de apertura de los contactos de al menos 3 mm En el caso de prolongamie...

Page 20: ...o limpiar la bomba con agua para remover los dep sitos Despu s de prolongada inactividad si la bomba no arranca o no da agua y no es debido a interrupciones del conectado el ctrico extraer la bomba y...

Page 21: ...separadamente 2 Aceite 3 Grasa sobre presiones debidas a la dilataci n t rmica del aceite La cantidad de aceite en la c mara es de 0 2 litros para GX 40 0 5 litros para GM 50 Utilizar aceite blanco p...

Page 22: ...djupet kar F r ej brukas i dammar tankar eller badpooler d r m nniskor befinner sig eller kan komma i kontakt med v tskan Pumparna f r ej anv ndas i explosiva eller brandfarliga omgivningar 3 Installa...

Page 23: ...n skall en jordfelsbrytare ej verstigande I N 30mA installeras Installera en arbetsbrytare med minimum 3mm luftspalt f r brytning av alla anslutningar Vid f rl ngning av sp nningskabeln se till att de...

Page 24: ...a r felfria m ste pumpen demonteras f r att se s inga skador intr ffat eller att n gra f roreningar blockerat pumphjulet av n gon orsak INSTRUKTION F R S KERHET HYGIEN SAMT H LSOSKYDD VID ARBETE Bryt...

Page 25: ...oljekammaren framg r enligt nedan 0 2 liter f r GX 40 0 5 liter f r GM 50 Anv nd endast olja avsedd f r matindustrin eller sjukv rd F r GM 50 pumpar kan ven anv ndas normal motorolja SAE 10W 30 typ 8...

Page 26: ...rdompeling 70 dB A bij gehele onderdompeling geruisloos De pomp mag nooit in vijvers zwembaden ingezet worden daar waar zich personen bevinden De pomp mag nooit in explosiegevaarlijke of ontvlambare o...

Page 27: ...maximaal 30 mA in de voeding wordt opgenomen Installeer een schakelaar voor het verbreken van de voedingsspanning met een contactafstand van tenminste 3 mm bij alle polen Wanneer verlengkabels worden...

Page 28: ...kt is en niet start of geen water verpompt controleer eerst de elektrische aansluitingen moet de pomp uit het water gehaald en gecontroleerd worden op verstoppingen VOORSCHRIFTEN VOOR VEILIGHEID HYGIE...

Page 29: ...id lucht in de olie kamer te blijven Hoeveelheid olie in de kamer 0 2 liter GX 40 0 5 liter GM 50 Gebruik alleen witte olie geschikt voor de voedingsmiddelen en pharmaceutische industrie Voor de GM 50...

Page 30: ...5 mm GMC 50 mm GMV VORTEX GXV GMV 35 C 1100 Kg m3 0 55x0 55m 0 5m 250mm GX 40 180mm G GM M 5 50 0 GX 40 5 m GM 50 10 m 30 maximum E 70dB A H 3 3 G 1 DN 40 GX 40 G 2 DN 50 GM 50 DN 65 GM 50 65 3 3 1 1...

Page 31: ...GX XC CM M G GX XV VM M H07 RN8 F 4G1 mm2 ON OF 4 4 2 2 G GM MC CM M G GM MV VM M H07 RN8 F 3G1 5mm2 4 4 3 3 G GX XC C G GX XV V 4 4 4 4 G GM MC C G GM MV V 2 2 K 4 93 002 2 M 1 4 93 002 3 31 K 3 220...

Page 32: ...5 5 2 K K 96 09 250mm GX 40 180mm GM 50 6 6 K K K K K 7 7 28 00 GX GM 12 20 12 00 28 04 36 00 14 46 14 47 36 00 28 20 14 00 32...

Page 33: ...6 5 G M C 5 0 6 5 G M V 7 6 6 4 6 4 0 8 3 6 0 0 1 4 0 0 2 8 0 0 2 8 2 0 2 8 0 8 2 8 0 4 6 4 1 2 7 6 6 3 8 2 0 3 8 2 0 2 8 2 0 4 8 1 0 0 7 8 0 0 7 3 0 0 1 4 4 6 1 4 4 7 1 4 2 2 1 4 2 4 1 4 2 0 2 8 0 0...

Page 34: ...C V M 2 35 GX40 45 GMC 50 GMV GXV GMV 35 C 1100 3 0 55 0 55 0 5 250 GX40 180 GM50 GX40 5 GM50 10 30 70 3 G 1 1 2 DN 40 GX40 G 2 DN 50 GM50 DN 65 GM 50 65 3 1 3 2 34 3 93 0 3 7 3 G X 2 5 0 G M 1 8 0 G...

Page 35: ...35 3 2 H 4 30 3 4 1 GXCM GXVM H07 RN8 F 4G1 2 4 2 GMCM GMVM H07 RN8 F 3G1 5 2 4 3 GXC GXV 4 4 GMC GMV 2 2 4 93 002 2 M 1 4 93 002 3 3 220 240 B 3 380 415 B...

Page 36: ...36 5 96 09 250 GX40 180 GM50 6 7 28 00 GX GM 12 20 12 00 28 04 GMV 36 00 14 46 14 47 28 20 14 24 14 00 36 00...

Page 37: ...6 4 6 4 0 8 3 6 0 0 1 4 0 0 2 8 0 0 2 8 2 0 2 8 0 8 2 8 0 4 6 4 1 2 7 6 6 3 8 2 0 3 8 2 0 2 8 2 0 4 8 1 0 0 7 8 0 0 7 3 0 0 1 4 4 6 1 4 4 7 1 4 2 2 1 4 2 4 1 4 2 0 2 8 0 0 1 2 0 0 96 0 7 96 0 9 96 1...

Page 38: ...38 3 93 0 3 7 3 G X 2 5 0 G M 1 8 0 G X 4 5 0 G M 5 0 0 3 93 0 3 7 3 3 93 0 3 7 3 G X 2 5 0 G M 1 8 0 G X 4 5 0 G M 5 0 0 On Off...

Page 39: ...39...

Page 40: ...40...

Page 41: ...2 0 0 96 0 7 96 0 9 96 1 0 96 0 8 7 6 6 3 4 0 0 0 7 6 6 0 7 6 6 2 7 6 0 4 96 0 0 7 0 1 2 7 0 1 3 7 0 0 5 7 6 6 5 1 2 2 1 7 0 0 0 7 6 0 1 8 2 0 1 8 2 0 5 7 8 1 2 7 6 0 2 7 0 1 1 7 6 6 6 7 3 0 8 G X VG...

Page 42: ...llet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar GXC GXCM GX...

Page 43: ...itar la identificaci n de la bomba sumergida cortar la etiqueta con el c digo de barras de la caja de embalaje y pegarla aqu abajo F r att fastst lla identiteten p den dr nkbara pumpen tag etiketten m...

Reviews: