background image

Electropompes immergées

SD, SDF, SDN, SDX, SDS

INSTRUCTIONS ORIGINALES POUR L’UTILISATION

1. Conditions d’utilisation

Exécution normale

- Pour de l’eau propre ou peu sale. Présence de

sable: maxi 150 g/m

3

(50 g/m

3  

pour SDX).

- Température de l’eau: jusqu’à 25 °C (35 °C pour 4”).
- Mise en route/heure à intervalles réguliers: maxi 20

pour 4”, 15 pour 6”-8”, 10 pour 10”.

Les données électriques indiquées sur l'étiquette
se réfèrent à la puissance nominale du moteur.

2. Installation

La section du puits doit être suffisamment large,
et sur toute la longueur, pour permettre le passa-
ge de l’électropompe.
Manoeuvrer l’électropompe avec soin, ne pas
l’entrechoquer et ne pas la faire tomber.

Le déplacement de l'équipement en toute
sécurité, ainsi que toute opération de levage
sont sous la responsabilité de l'utilisateur
et doivent être effectués par un personnel
qualifié et convenablement formé.

En cas d’utilisation de raccords filetés, il est
nécessaire de serrer fortement les tuyaux de
refoulement afin d’éviter une chute de l’électro-
pompe dans le puits. Il est conseillé de fixer les

tuyaux métalliques

à l’aide d’un point de sou-

dure dans le manchon.
Les pompes de la série 

SD, 6

6S

SD

DX

X

disposent, sur

le corps de refoulement, de deux trous pour l’an-
crage et le levage. 

En cas d’utilisation du 

tuyaux en plastique

,

attacher toujours la pompe par un 

câble ou

chaîne de sécurité

, inattaquable par le milieu

d’immersion.
Tous les 3 m environ, fixer à l’aide de petits colliers
les câbles d’alimentation au tuyau de
refoulement.
Faire descendre l’électropompe dans le puits, en ayant
soin de ne pas endommager les câbles d’alimentation.

Le câble électrique ne doit jamais être
utilisé pour tenir la pompe. 

La pompe étant en marche, l’orifice de refoulement
doit être immergé au moins 1 m au-dessous du
niveau utile du puits. A cet effet, il est conseillé
d’installer un système de contrôle automatique qui
arrête l’électropompe lorsque le niveau de l’eau
descend au-dessous de cette limite.
Positionner l’électropompe à une distance suffi-
sante du fond du puits pour éviter des dépôts de
sable ou de boue autour du moteur et/ou toute
surchauffe du moteur.
Dans la 

tuyauterie de refoulement

, il y aura

lieu d’installer:

un indicateur de pression (manomètre) (4);

une 

clapet de retenue

à une distance maxi de

7 m depuis l’orifice de refoulement et, plusieurs

clapets de retenue

(5), en fonction du type

d’installation, afin de protéger la pompe des
coups de bélier (hauteur supérieur à 50 m);

une 

vanne

(6) de réglage permettant de

régler: le débit, la hauteur d’élévation et la
puissance absorbée.

S’il est prévu que l’électropompe doit fonctionner 

à

l’horizontal 

respecter les instructions suivantes:

positionner la pompe sur un support à 0,50 m
du fond du réservoir;

installer un clapet de retenu à l’extérieur, en effet
la soupape de la pompe n’assure pas l’étanchéité
lorsqu’elle se trouve en position horizontale;

prédisposer l’installation pour évacuation facile
de l’air au démarrage.

2.1. Refroidissement du moteur

Si le diamètre du puits (réservoir ou cuve) est
nettement supérieur à  celui de a pompe, il est
nécessaire d’installer une 

chemise extérieure

,

afin de garantir un débit d’eau suffisant 

pour

refroidir

normalement 

le moteur

(v ≥ 0,08 m/s

pour 4”, 0,16 m/s pour 6” et 0,2 m/s pour 8”-10”).

3. Montage des électropompes

En général, le moteur et la pompe des électropom-
pes sont livrés non-assemblés (sauf les 4SD déjà
assemblés).
Coupler le joint et le raccord aspirant pompe-moteur.
Fixer le raccord à l’aide des quatre écrous.
Visser les écrous de la lanter-
ne d'aspiration, puis les serrer
en croix en partant du côté
opposé jusqu'au câble d'ali-
mentation comme illustré dans
le schéma ci-dessous.  

I

O

1

2

4

5

6

7

8

10

11

12

13

9

A

Z

Y

X

3

4.93.128

1 coffret électrique
2 câble électrique
3 sondes de niveau
4 manométre
5 clapet de retenue
6 vanne de débit
7 puisard d’accés 
8 cordon de sécurité
9 canalisation de refoulement

10 clapet incorporé
11 électropompe
12 filtre du puits
13 fond de puits

A niveau dynamique variable.

Z longeur totale de la canalisation

de refoulement, si > 100 m installer
un ou plusieurs clapets de retenue
intermédiaires.

Y hauteur d’immersion, dans tous les

cas > 1 m.

X distance entre moteur et filtre du

puits: > 1 m.

8

1

2

3

4

Summary of Contents for 6SDX Series

Page 1: ...8 DN 200 10 DN 250 SD SDF SDN SDX SDS ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 4 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Seite 6 Deutsch INSTRUCTIONS ORIGINALE...

Page 2: ...umulo di sabbia o fango attorno al motore con conseguente pericolo di surriscaldamento Nella tubazione di mandata installare un indicatore di pressione Manometro 4 una valvola di ritegno ad una distan...

Page 3: ...vviare la pompa con saracinesca aperta al minimo e attendere che la tubazione di man data si liberi completamente dall aria Con alimentazione trifase verificare che il senso di rotazione sia corretto...

Page 4: ...d or mud around the motor and to elimi nate the risk of overheating The following components must be installed in the delivery pipe a pressure gauge a check valve at max 7 m from the pump outlet and m...

Page 5: ...the gate valve regula ted to minimum aperture and wait until the delivery pipe is completely free of air With a three phase motor make sure the direction of rotation is correct For this purpose with t...

Page 6: ...ch weder Sand noch Schlamm um den Motor ansammeln und damit eine berhitzung verursacht werden k nnte In der Druckleitung sind zu installieren ein Druckme ger t Manometer 4 Ein R ckschlagventil um ein...

Page 7: ...etr gt 1 Sekunde 5 Inbetriebnahme ACHTUNG Die Pumpe darf keinesfalls trocken betrieben werden auch nicht probeweise Pumpe mit minimal ge ffnetem Absperrschieber starten und warten bis die Druckleitung...

Page 8: ...suffi sante du fond du puits pour viter des d p ts de sable ou de boue autour du moteur et ou toute surchauffe du moteur Dans la tuyauterie de refoulement il y aura lieu d installer un indicateur de p...

Page 9: ...te L ouverture de la vanne doit tre au minimum Attendre l vacuation compl te de l air de la tuyauterie de refoulement En cas d alimentation triphas e v rifier le sens de rotation Pour ce faire fermer...

Page 10: ...secuente peligro de recalentamiento En las tuber as de impulsi n instalar un indicador de presi n Man metro 4 una v lvula de retenci n a una distancia m xima de 7 m de la boca de impulsi n y m s v lvu...

Page 11: ...hacer pruebas Arrancar la bomba con la compuerta abierta al m nimo y controlar que la tuber a de impulsi n quede liberada completamente de aire Con alimentaci n trifasica comprobar que el sentido de r...

Page 12: ...ets slut f r att undvika att sand kommer in i pumpen och f r att elmotorn skall f tillr cklig kylning F ljande komponenter skall installeras i tryckledningen En manometer En backventil max 7 m fr n pu...

Page 13: ...kort stund Starta pumpen med tryckventilen delvis ppen och v nta tills tryckledningen r fri fr n luft Vid trefasinstallation skall rotationsriktningen av elmotorn kontrolleras F r detta ndam l skall t...

Page 14: ...veau komt Plaats de pomp zover van de bodem van de bron dat nodig is om opeenhoping van zand en mod der rondom de motor te vermijden en het risico van oververhitting te verlagen De volgende onderdelen...

Page 15: ...wacht totdat de per sleiding volledig luchtvrij is Bij een drie fase pomp dient de draairi chting gecontroleerd te worden Hiertoe dient men de persklep te sluiten en het drukniveau moet gecontroleerd...

Page 16: ...m3 50 g m3 SDX 25 C 35 C 4 20 4 15 6 8 10 10 2 2 K S SD D 6 6S SD DX X K 3 1 2 7 max 5 50 0 5 2 2 1 1 v 0 08 m s 4 0 16 m s 6 0 2 m s 8 10 3 3 4SD I O 1 2 4 5 6 7 8 10 11 12 13 9 A Z Y X 3 4 93 128 1...

Page 17: ...4 4 3 mm S SD DM M 11 kW 4 4 1 1 4 4 2 2 30 z 60 z 0 30 z 30 0 Hz 1 5 5 5 5 1 1 6 6 K 4 93 128 3 M 1 1 17 K 1 2 3 4 10Nm 4...

Page 18: ...DX 25 C 35 C 4 20 4 15 6 8 10 10 2 0 3 4 4 5 4 SD 6SDX 3 3 0 1 4 7 5 50 0 6 0 5 2 1 7 0 3 v 0 08 4 0 16 6 0 2 8 10 7 0 3 3 4SD 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 A Z 100 Y 1 X 1 I O 1 2 4 5 6 7 8 10 11...

Page 19: ...10Nm 4 4 5 5 7 5 7 3 0 4 3 SDM 11 Y 4 1 4 2 5 4 30 F 60 F 0 30 F 30 0 F 1 5 3 5 7 0 4 0 G 3 5 4 0 5 4 4 0 4 4 4 5 3 4 4 4 5 1 3 6 7 5 7 7 0 5 3 19 4 93 128 3 M 1 1...

Page 20: ...SD SDF SDN SDX SDS 1 2 3 4...

Page 21: ...21...

Page 22: ...Only for types Nur f r baugr en Seulement pour les types Solo en los tipos Endast typ 4SD 15 2 64 15 2 64 13 12 03 26 10 64 26 64 19 1 64 19 1 12 31 12 02 64 18 32 02 96 09 15 70 15 50 70 19 14 02 99...

Page 23: ...36 60 4SDF 46 42 4SDF 46 55 4SDF 54 40 4SDF 54 48 4SDF 54 55 96 09 15 70 15 50 70 19 12 03 12 06 12 10 12 16 26 00 28 00 64 13 26 02 26 00 28 00 26 02 64 26 64 18 4SDF22 4SDF36 64 14 64 26 12 01 99 0...

Page 24: ...64 00 64 22 64 24 12 02 28 04 28 08 28 07 64 10 64 15 26 10 26 00 28 00 14 02 26 10 26 00 28 00 26 02 64 14 96 00 99 00 15 50 96 09 70 20 12 04 12 12 12 10 12 01 10 16 6SDN 12 16 21 12 04 12 10 12 01...

Page 25: ...34 02 12 01 12 10 28 04 64 10 28 02 26 00 12 03 26 01 14 54 64 00 64 22 96 04 96 09 25 06 12 12 34 02 12 03 28 00 12 31 64 14 15 50 14 03 6SDX 13 18 27 6SDX 45 60 8SDX 78 97 25 06 12 10 25 06 96 04 9...

Page 26: ...30 25 04 32 02 25 06 96 04 96 09 96 08 15 20 15 50 28 02 28 20 28 20 64 00 64 20 46 50 64 22 64 25 90 00 70 20 99 00 15 20 96 09 3 94 000 64 20 15 50 25 04 14 54 28 00 12 01 12 10 12 12 12 06 25 04 2...

Page 27: ...15 50 25 04 14 54 28 00 12 01 13 13 13 12 13 13 12 10 12 12 12 06 25 04 25 06 25 06 25 02 25 04 25 02 12 30 12 30 28 24 96 04 96 09 96 08 25 06 32 02 28 02 64 00 64 22 64 25 90 00 70 20 99 00 12 30 1...

Page 28: ...50 Strainer 25 02 Stage casing 25 04 Gasket 25 06 Screw 26 00 Diffuser pump 26 02 Diffuser plate 26 08 Diffuser sleeve 26 10 Conveyor ring 28 00 Impeller 28 02 Counter thrust bearing ring 28 04 Impel...

Page 29: ...lo 26 00 Difusor bomba 26 02 Disco del difusor 26 08 Camisa del difusor 26 10 Anillo 28 00 Rodete 28 02 Anillo contra empuje 28 04 Tuerca fijaci n rodete 28 05 Anillo de seguridad 28 07 Arandela fijac...

Page 30: ...30...

Page 31: ...llet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar SD SDM SDN...

Page 32: ...39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda it CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI SAVE THESE INSTRUCTIONS DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN GARDER LA PRESENTE NOTICE CONSERVAR EST...

Reviews: