background image

Pagina 28 / 48

CS-R Rev. 2 - Bedieningsvoorschrift

NL

6.3 Omgevingsvoorwaarden  en  afmetingen  van  de

installatieplaats

De klant moet de installatieruimte dusdanig voorbereiden, dat het
apparaat  correct  en overeenkomstig  de  constructie-eisen  ervan
(elektrische aansluitingen, enz.) geïnstalleerd kan worden.
Het is ten strengste verboden om de machine te installeren en
in  werking  te  stellen  in  een  ruimte  met  een  potentieel
ontploffingsgevaar.

Diepte put.

Verzeker u ervan dat de motor minimaal 2 tot 3 meter boven
de bodem van de put blijft. 
De  filters  voor  de  onttrekking  uit  de  put  moeten  zich  altijd
onder de motorpositie bevinden om er een correcte afkoeling
van te garanderen.
Controleer eventuele variaties van het dynamische niveau van
de put, veroorzaakt door de seizoensgebonden daling van de
waterlaag  of  door  een  te  groot  vermogen  van  de  pomp  ten
opzichte van de dynamische eigenschappen van de put zelf. 

Bassin.

Een  correcte  installatie  is  er  een  met  een  in  de  groep
gemonteerde koelmantel.
Als  de  groep  horizontaal  wordt  gemonteerd,  moet  de  motor
ook  tijdens  perioden  waarin  deze  niet  wordt  gebruikt  altijd
ondergedompeld zijn in water. Is dit niet het geval, dan moet
gecontroleerd  worden  dat  de  motor  volledig  is  gevuld
(paragraaf 6.2).

6.4 Uitpakken

Controleer dat het apparaat tijdens het transport niet
beschadigd is.

Het  verpakkingsmateriaal  moet,  nadat  de  machine  uitgepakt
is,  afgevoerd  en/of  hergebruikt  worden  volgens  de  geldende
normen van het land waarvoor het apparaat bestemd is.

6.5 Montage van de motor op de pomp

Deze  aanwijzingen  hebben  alleen  betrekking  op  de  motor.
Neem  de  instructies  van  de  fabrikant  van  de  pomp  voor  de
montage volledig in acht.
Leg  de motor en de pompgroep horizontaal neer op een vlakke
ondergrond. Controleer dat de motoras vrij draait, smeer het inter-
ne tandwerk van de pakking op de pompas in met waterbestendig
vet  dat  niet-giftig  en  zuurvrij  is,  verwijder  de  moeren  uit  de  sch-
roefspankabels van de motor, koppel de motor en de pomp zo dat
het kabelhulsel van de pomp en de connector van de motorkabel
gealigneerd  zijn,  breng  de  veerringen  op  de  schroefspankabels
aan en draai de moeren in gekruiste volgorde vast.
Breng de torsiebouten aan die door de fabrikant van de pomp
zijn aangegeven.
Vergeet  niet  om  de  vrije  radiale  rotatie  van  de  motoras  te
controleren;  tussen  motor  en  pomp  mag  geen  enkele  rigide
verbinding  zijn,  anders  zouden  zowel  de  motor  als  de  pomp
beschadigd raken bij het in werking stellen.

6.6. Elektrische aansluiting

De  elektrische  aansluiting  moet  uitgevoerd  worden
door een gekwalificeerd elektriciën overeenkomstig de
plaatselijke verordeningen.

Volg alle veiligheidsinstructies.

De  pompset  dient  op  de  juiste  manier  geaard  te  zijn,  ook  bij
gebruik van niet-metalen persleiding.
Zorg ervoor dat de frequentie en hoofdspanning geschikt zijn voor
de pomp: zie het typeplaatje voor gegevens.
Het controlepaneel moet bevatten:
- een hoofdschakelaar met een minimale contactenopening van
3 mm en een geschikte blokkering bij de positie open;
- een  geschikt  mechanisme  ter  bescherming  van  de  motor  die

geijkt is op een maximale stroomabsorptie die de toegekende
stroom die aangegeven is op het motorplaatje met maximaal
5% overschrijdt en een activeringstijd korter dan 30 seconden;

- een  geschikt  magnetisch  beschermingsmechanisme  van  de

kabels tegen kortsluiting;

- een  geschikt    beschermingsmechanisme  dat  het  toevoersys-

teem scheidt in het geval van defecten richting aarde van de
elektrische pomp.

Beveilig de pomp tegen droogdraaien d.m.v. elektrocodes.

6.1.1. Bevestiging van de kabels

Voedingskabels moeten gekozen worden op basis van vermo-
gen, afstand, spanningsverlies en temperatuur. Voor kabelver-
bindingen  in  de  bron,  gebruikt  men  een  thermische  krimpkous
of een andere verbindingswijze voor ondergedompelde kabels.
Voordat  men  de  motor  in  de  bron  laat  zakken,  gebruikt  men
geschikte  instrumenten  om  het  verband  tussen  de  fases  te
meten en doet men een weerstandstest, tussen elke fase en de
aardedraad.
Voer de controle van de isolatie opnieuw uit wanneer de motor
en eventuele koppeling ondergedompeld zijn.

6.7. Gebruik van een frequentieomvormer

Tijdens  het  inschakelen  en/of  gebruik  mag  de  minimumfre-
quentie niet lager dan 30 Hz zijn, daarbij de verhouding span-
ning/frequentie constant houdend.

Tussen  de  inverter  en  motor  moet  een  filter  worden
geplaatst die voor motoren in water en glycol met een
standaardwikkeling, PVC/HT, de spanningsgradiënt:

dV/dt≤500 V/μs e Vpp

(1)

≤1400V

garandeert. Voor motoren in water en glycol met een speciale
wikkeling PE2+PA spanningsgradiënt: 

dV/dt≤650 V/μs e Vpp

(1)

≤1800V

(1)

Piek-piekspanning die door de drive wordt gegenereerd

Voorwaarden die in acht moeten worden genomen, onafhanke-
lijk van de lengte van de vermogenkabels.

6.8 Functioneren met soft-starter

Het  SOFT-STARTER  mechanisme  moet  lineair  met  de  span-
ning, niet met de stroom zijn. 
Controleer  altijd  dat  de  soft-starter  uitgesloten  wordt  wanneer
de inschakelaingsfase van de groep beëindigd is. 

6.9 IJking PT100 sondes

In het geval van de aanwezigheid van een PT100 binnenin de
motor  moeten  de  onderstaande  stappen  worden  uitgevoerd
voor  het  instellen  van  de  temperatuurdrempel  voor  de  active-
ring:
- SChakel de elektrische pomp in  en ga staan op het punt waar

de grootste vermogenabsorptie plaatsvindt; de interne tempe-
ratuur  wordt  geleidelijk  hoger  en  wordt  door  de  sonde
bewaakt.    Geleidelijk  (afhankelijk  van  de  motor  kunnen  tot
maximaal twee uur voorbijgaan) zal de afgelezen temperatuur
zich stabiliseren.

- Bij een stabiele aflezing van de temperatuur het eerste alarm

ijken op een waarde gelijk aan de afgelezen tempe3°
C;  het  alarm  moet  de  overschrijding  registreren  om  er  bij  de
eerstvolgende inspectie een spoor van te hebben.

- het  tweede  alarm,  dat  voor  het  stoppen  van  de  motor  moet

zorgen, moet geijkt worden op een waarde gelijk aan de afge-
lezen tempe6° C; het opnieuw inschakelen, met regis-
tratie van de overschrijding, mag automatisch zijn, maar mag
pas plaatsvinden na minimaal 15 minuten na de stopzetting of
bij een interne temperatuur van de motor die 20° C lager ten
opzichte van de ingestelde alarmtemperatuur moet zijn;

Het  tweede  alarm  treedt  in  werking,  met  stopzetting  van  de
motor, in het geval van:
- overbelasting;
- onvoldoende afkoeling;
- frequente inschakelingen.
Met  de  motor  in  PVC  gewikkeld  mag  de  maximaal  ingestelde
temperatuur van het tweede alarm 58° C zijn.
Met de motor in PE2+PA gewikkeld mag de maximaal ingestel-
de temperatuur van het tweede alarm 75° C zijn.

7 UITSCHAKELEN

Het apparaat moet uitgeschakeld worden in elk geval

waarin er problemen zijn tijdens het functioneren (zie

opsporen van defecten).

Het product is ontworpen voor een continue functionering; het

wordt  pas  uitgezet  door  de  stroom  uit  te  schakelen  door

middel  van  de  daarvoor  voorziene  ontkoppelingssystemen

(zie par. 6.6 Elektrische aansluiting).

OFF

i

ON

IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall  07/11/16  08:37  Pagina 28

Summary of Contents for 4CS Series

Page 1: ...ees Motores sumergidos Dr nkbara motor 4CS ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 8 English INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 20 Fran ais INSTRUCCIONES DE USO...

Page 2: ...sione si utilizzano i simboli pittogrammi sotto riportati con i relativi significati Informazioni ed avvertenze che devono essere rispettate altrimenti sono causa di danneggiamenti all apparecchio o c...

Page 3: ...esponsabile per guasti o infortuni dovuti all inosservanza dei divieti sopracitati 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 3 1 Dati tecnici Dimensioni di ingombro e pesi vedi catalogo Velocit nominale 2900 3450 rp...

Page 4: ...pa da installare Far funzionare il motore solo sott acqua Maneggiare il motore con cura non urtarlo e non farlo cadere Fissare i cavi di alimentazione al tubo di mandata con fascette ogni 3 m circa Ch...

Page 5: ...olare il convertitore di frequenza in modo tale da non superare i valori limite di min 30 Hz max 60 Hz Nel funzionamento con convertitore di frequenza il tempo di avviamento da 0 a 30 Hz cos come il t...

Page 6: ...mento OFF Eseguire questa misurazione prima di abbassare il gruppo montato nel luogo di impiego ed anche durante l abbassamento Il motore a posto se la resistenza d isolamento a 20 C di almeno Resiste...

Page 7: ...bloccato f La tensione di alimentazione non corrisponde con quella del motore a Controllare l integrit dell apparecchiatura elettrica Controllare il serraggio della morsettiera Controllare la tension...

Page 8: ...of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning Information and warnings that must be observed otherwise there is a risk that the machine could damage or compromise personn...

Page 9: ...d in these instructions Improper use of the product reduces the safety and the efficiency of the device Calpeda shall not be responsible for failure or accident due to improper use 3 TECHNICAL FEATURE...

Page 10: ...the pump to be installed Operate the motor only under water Handle the motor carefully don t drop it or let it fall Attach the power supply cables to the delivery pipe with cable clamps placed at inte...

Page 11: ...f min 30 Hz and max 60 Hz will not be exceeded The maximum running up time from 0 to 30 Hz and running down time from 30 to 0 Hz for frequency converter operation is 1 second 7 STARTUP AND OPERATION 7...

Page 12: ...d while the assembled unit is lowered to the piace of application The motor is ok ifthe insulation resistance at 20 C is at least Minimum insulation resistance with extension cable for a new motor 4 M...

Page 13: ...r supply voltage does not correspond to that of the motor a Check the integrity of the electrical equipment Check the tightness of the terminal block Check the power supply voltage b Check the imbalan...

Page 14: ...ictogrammes ci dessous sont utilis s dans le manuel Informations et avertissements devant tre respect s sinon ils sont la cause de dommages l appareil et compromettent la s curit du personnel Informat...

Page 15: ...t tre retenue responsable des pannes ou des accidents dus l inobservation des interdictions pr sent es ci dessus 3 CARACT RISTIQUES TECHNIQUES 3 1 Donn es techniques Dimensions d encombrement et poids...

Page 16: ...doivent tre adapt es la pompe installer Moteur totalement submerg en permanence Manipuler le moteur avec soin ne pas le heurter et ne pas le faire tomber Fixer les c bles d alimentation au tube de re...

Page 17: ...uence Ajuster le variateur de fr quence de telle sorte que les valeurs limites de 30 Hz mini et 60 Hz maxi ne soient pas d pass es Sous variateur de fr quence le temps d acc l ration maximal de 0 a 30...

Page 18: ...A 8 1 Maintenance ordinaire OFF Effectuer cette mesure avant et durant la descente de la pompe enti rement mont e dans le puits Le moteur est en ordre lorsque la r sistance d isolement 20 C est de R...

Page 19: ...relais est mal r gl e Le rotor est bloqu f La tension d alimentation ne correspond pas celle du moteur a V rifier l int grit de l quipement lectrique Contr ler le serrage des bornes Contr ler la tensi...

Page 20: ...sus significados Informaci n y advertencias que deben respetarse si no causan da os al aparato o ponen en peligro la seguridad del personal Informaci n y advertencias de naturaleza el ctrica El incum...

Page 21: ...hace responsable para da os o perjuicios causados por el incumplimiento de las prohibiciones mencionadas antes 3 CARACTER STICAS T CNICAS 3 1 Datos t cnicos Dimensiones y pesos ver cat logo t cnico V...

Page 22: ...motor con cuidado no le d golpes y no lo deje caer Fije los cables de alimentaci n al tubo de impulsi n con abrazaderas aproximadamente cada 3 m Proteger el acceso a los puntos de peligro el ctricos y...

Page 23: ...ariador de frecuencia de forma que no se sobrepasen los valores l mite de m n 30 Hz y de m x 60 Hz El tiempo de la rampa de arrancada de 0 a 30 Hz y de la rampa de parada de 30 a 0 Hz debe ser de m xi...

Page 24: ...se debe realizar anterior y durante el grupo comple tamente montado ser bajado en el lugar de aplicaci n El motor est bien si la resistencia de aislamiento con 20 c corno minimo es de Resistancia de...

Page 25: ...el rel e Rotor bloqueado f La tensi n de alimentaci n no corresponde a la tensi n del motor a Compruebe la integridad de los dispositivos el ctricos Compruebe el apriete de los terminales Compruebe si...

Page 26: ...26 32 4CS_Rev4 4CS_Rev4 indd 26 05 10 18 17 35...

Page 27: ...4CS_Rev4 27 32 4CS_Rev4 indd 27 05 10 18 17 35...

Page 28: ...28 32 4CS_Rev4 4CS_Rev4 indd 28 05 10 18 17 35...

Page 29: ...un marron marr n r dbrun bruin verde giallo green yellow gr n gelb vert jaune verde gualdo gr n gul groen geel 4 93 128 4 verde giallo green yellow gr n gelb vert jaune verde gualdo gr n gul groen gee...

Page 30: ...81 00 78 00 81 00 82 01 HP 4 7 5 POS DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION Q ty 14 46 14 47 Tappo Olio O ring 2 2 Oil Cap O ring Bouchon Huile Bague OR Tap n Aceite O ring 14 Disegno p...

Page 31: ...skiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2014 30 EU 2014 35 EU og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder P DECLARA O DE CONFORMIDADE N s CALP...

Page 32: ...Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI SAVE THESE INSTRUCTIONS DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIO...

Page 33: ...L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 6 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 10 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 14 Fran ais INSTRUCCIONES DE USO P gina 18 Espa ol DRIFT INSTALLA...

Page 34: ...e e indirizzo del Fabbricante Ragione sociale Calpeda S p A Indirizzo Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Operatori autorizzati Il prodotto rivolto a oper...

Page 35: ...aordinaria in cui si prevedere di togliere il filtro previsto l uso dei guanti per la protezione delle mani Segnale DPI obbligatori PROTEZIONE DELLE MANI guanti per la protezione da rischio chimico te...

Page 36: ...proteggere la pompa contro il funzionamento a secco instal lare sonde di livello 6 6 1 Giunzione cavi Scegliere un adeguato cavo di alimentazione in base a potenza distanza caduta di tensione e tempe...

Page 37: ...di sovrac carico scatta dopo alcuni minuti di fun zionamento 5 Scatta il rel dif ferenziale PROBABILI CAUSE a L interruttore di selezione si trova sulla posizione OFF b Il motore non viene alimentato...

Page 38: ...facturer name and address Manufacturer name Calpeda S p A Address Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Authorized operators The product is intended for use...

Page 39: ...ventions where it is required to remove the filter safety gloves are required Signal individual protection device HAND PROTECTION gloves for protection against chemical thermal and mechanical risks 5...

Page 40: ...voltage drop and temperature For connection of cables in the well use thermo shrinking insulation sheathes or other systems used for submerged cables Before lowering the motor into the well use approp...

Page 41: ...inutes of opera tion 5 The differential relay cuts in PROBABLE CAUSE a The selector switch is at OFF b The motor is not being powered c The automatic control devices the level switch etc do not give c...

Page 42: ...eim eingeschalteten Ger t vorzunehmen sind 1 2 Firmenbezeichnung und Adresse vom Hersteller irmenbezeichnung Calpeda S p A Adresse Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italien www c...

Page 43: ...mm Obligatorische PSA HANDSCHUTZ Schutzhandschuhe zum Schutz vor chemi schen thermischen und mechanischen Risiken 5 LAGERUNG UND UMSCHLAG Das Produkt ist verpackt damit der Inhalt nicht besch digt wir...

Page 44: ...dung im Brunnen w rmeverengende Isoloierhu lsen oder andere Systeme fu r Unterwasser Kabel verwenden Vor dem Absenken des Motors in den Brunnen ist mit Instrumenten die Kontinuit tsmessung zwischen de...

Page 45: ...ieb in Kraft 5 Das Differentialrelais l st sich aus M gliche Ursachen a Der W hlschalter befindet sich in Position OFF b Der Motor wird nicht gespeist c Die automatischen Kontrollvorrichtungen Niveaus...

Page 46: ...iale Calpeda S p A Adresse Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italie www calpeda it 1 3 Op rateurs autoris s Le produit s adresse des op rateurs experts qui se parta gent entre ut...

Page 47: ...els sont les dispositifs appropri s au travail r aliser Lors des op rations de maintenance ordinaire et extraordinaire o il faut enlever le filtre l utilisation des gants pour la protection des mains...

Page 48: ...e d alimentation appropri en fonction de la puissance de la distance de la chute de tension et de la temp rature Pour la jonction des c bles du puits utiliser des gaines ther mor tractables sp ciales...

Page 49: ...clen che apr s peu de minutes de fonc tionnement 5 Le relais diff ren tiel se d clenche CAUSES PROBABLES a Le sectionneur est en position OFF b Le moteur n est pas aliment c Les dispositifs de contr l...

Page 50: ...on el dispositivo encendido 1 2 Nombre y direcci n del Fabricante Nombre Calpeda S p A Direcci n Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Operadores autorizado...

Page 51: ...ajos descritos En las operaciones de mantenimiento ordinario y extraordinario en que se va a quitar el filtro se prev el uso de guantes para la protecci n de las manos Se ales DPI necesarias PROTECCI...

Page 52: ...stalar sondas de nivel 6 6 1 Uni n con cables Elija un cable de alimentaci n adecuado seg n la potencia distancia ca da de presi n y temperatura Para la uni n de los cables en el pozo use las vainas t...

Page 53: ...segundos de funciona miento 4 El rel de sobrecarga se acciona despu s de unos minutos de funciona miento 5 El rel diferen cial se acciona CAUSAS PROBABLES a El interruptor de selecci n est en la posic...

Page 54: ...gsnamn och tillverkarens adress F retagsnamn Calpeda S p A Adress Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italien www calpeda it 1 3 Auktoriserade operat rer Produkten r avsedd att anv...

Page 55: ...tt anv nda under installations start och underh llsfaserna Skyddshandskar ska anv ndas under l pande och s rskilt underh ll n r filtret ska avl gsnas M rke Obligatorisk personlig skyddsutrustning SKYD...

Page 56: ...lama m ste v ljas med h nsyn till effekt l ngd sp nningsfall samt temperatur F r anslutning av kablarna i borrh let skall krympslang eller annan skarvanordning anv ndas avsett f r dr nkbara pum par F...

Page 57: ...el et utl ses efter ett par minuters funktion 5 Differentialrel et utl ses M JLIGA ORSAKER 1 V ljarbrytaren st r i l ge AV b Motorn f rs rjs inte c De automatiska kontrollanordningarna niv brytare osv...

Page 58: ...ngrepen die uitgevoerd moeten worden nadat de machine uitgeschakeld en losgekoppeld is van de energiebronnen Ingrepen die uitgevoerd moeten worden terwijl de machine ingeschakeld is 1 2 Handelsnaam en...

Page 59: ...s met zich mee 4 4 Veiligheids en informatietekens Voor dit type product zijn geen tekens op het product voorzien 4 5 Persoonlijke beschermingsmiddelen PBM In de fasen van installatie inschakeling en...

Page 60: ...ermingsmechanisme dat het toevoersys teem scheidt in het geval van defecten richting aarde van de elektrische pomp Beveilig de pomp tegen droogdraaien d m v elektrocodes 6 1 1 Bevestiging van de kabel...

Page 61: ...EN 1 De motor gaat niet aan 2 De zekeringen branden door bij het inschakelen 3 Het overbela stingrelais treedt na enke le seconden functioneren in werking 4 Het overbela stingrelais treedt na enke le...

Page 62: ...1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 Dowcal N DowChemical CEE 6 2 2 1 Motor Max Cooling Max Liquid minimum starts P2 temperature flow velocity per hour 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0...

Page 63: ...50 380 44 50 400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 34...

Page 64: ...t dry running 6 6 1 a 6 7 30 Hz inverter PVC HT dV dt 500 V s Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s Vpp 1 1800V 1 T drive 6 8 soft starter SOFT STARTER soft starter 6 9 PT100 PT100 2 3 C 6 C 15 20 C 2 PVC...

Page 65: ...CALPEDA SpA CALPEDA SpA 9 10 10 1 CALPEDA S p A i i OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 OFF a b c a b c d e f a b c d d f g a ON a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b b e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07...

Page 66: ...nza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 Dowcal N DowChemical CEE 6 2 2 1 P2 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0 2 m s 15 18 5 kW 25 C 0 2 m s 15 22 30 kW 25...

Page 67: ...4 50 400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 3430 0 81 3...

Page 68: ...4 6 5 6 6 3 5 30 6 6 1 6 7 30 PVC HT dV dt 500 V s Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s Vpp 1 1800V 1 6 8 6 9 PT100 PT100 2 3 C 6 C 15 20 C 2 58 C PE2 PA 75 C 7 6 6 i OFF ON IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03co...

Page 69: ...S p A Calpeda S p A 9 10 10 1 Calpeda S p A i i OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 a OFF b c a b c a b c d e f a b c d e f g a a ON b c a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b d e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con...

Page 70: ...ntino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 N EEC 6 2 2 1 P2 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0 2 m s 15 18 5 kW 25 C 0 2 m s 15 22 30 kW 25 C 0 2 m s 13...

Page 71: ...400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 3430 0 81 3455 0...

Page 72: ...6 6 1 6 7 30HZ PVC HT dV dt 500 V s e Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s e Vpp 1 1800V 1 6 8 6 9 PT100 PT100 3 6 15 20 PVC 58 PE2 PA 75 7 6 6 8 CALPEDA CALPEDA S P A OFF ON i i i IST CSR 09_16 Rev2_MXS...

Page 73: ...Rev 2 9 10 10 1 CALPEDA S P A OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 a OFF b c a b c a b c d e f a b c d e f g a a ON b c a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b d e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 3...

Page 74: ...83 84 87 87 85 2825 2815 2830 2840 2835 2840 2855 2840 2820 2850 2845 2870 2860 3 3 2 4 1 4 5 2 5 5 5 4 4 5 5 3 5 3 6 5 1 1 5 1 5 2 1 7 2 5 2 6 1 95 2 5 1 7 2 2 2 4 2 30000 30000 30000 30000 30000 300...

Page 75: ...05 2895 2905 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 8 NEMA 43 48 CS R Rev 2 12 1 Dimensioni e pesi Dimensions and weights Abmessung und Gewicht Dimensions et poids Dimensiones y pesos M tt oc...

Page 76: ...44 48 CS R Rev 2 IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pagina 44...

Page 77: ...t Giunzione cavi Connection of cables Kabelverbindung Jonction des c bles Uni n de los cables Anslutning av kablar Bevestiging van de kabels grigio grey grau gris gris gr grijs marrone brown braun mar...

Page 78: ...46 48 CS R Rev 2 IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pagina 46...

Page 79: ...EG Vorschriften 2006 42 EG 2014 30 EU 2014 35 EU entspre chen DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMIT TSERKL RUNG DECLARATION DE CONFORMITE Nous Calpeda S p A d clarons que les moteurs 6CS R 8CS R 10CS R...

Page 80: ...s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pa...

Reviews: