background image

Seite 12 / 48

CS-R Rev. 2 - Betriebsanleitung

D

Motor  besetzten  Position  befinden,  so  dass  eine  korrekte
Abkühlung garantiert wird.
Sich über eventuelle Variationen des dynamischen Niveaus des
Brunnens  vergewissern,  die  entweder  durch  eine  jahreszeitbe-
dingte Senkung der Wasserfläche oder durch eine übertriebene
Kapazität der Pumpe bzgl. der dynamischen Eigenschaften des
Brunnens selbst hervorgerufen werden. 

Wanne.

Die  korrekte  Installation  weist  die  Einheit  mit  montiertem
Kühlmantel  auf.  Wenn  die  Einheit  waagerecht  installiert  wird,
muss  der  Motor  während  der  Zeiträume,  in  denen  er  nicht
benutzt wird, trotzdem stets im Wasser eingetaucht sein, ande-
renfalls  muss  man  die  komplette  Auffüllung  überprüfen
(Abschnitt 6.2).

6.4. Auspacken

Überprüfen  Sie,  ob  das  Gerät  beim  Transport
beschädigt worden ist.

Das Verpackungsmaterial ist nach Auspacken der Maschine laut
der  Gesetze  und  Vorschriften  zu  entsorgen  bzw.  wieder  zu
verwerten, welche in dem Aufstellungsland der Maschine gelten.

6.5 Einbau des Motors an der Pumpe

Folgende  Anweisungen  betreffen  nur  den  Motor.  Befolgen  Sie
unbedingt die Einbauanweisungen vom Pumpenhersteller.
Legen  Sie  den  Motor  und  die  Pumpe  waagerecht  auf  eine
ebene  Oberfläche  hin.  Überprüfen  Sie,  dass  die
Pumpenwelle  frei  dreht,  tragen  Sie  ungiftiges  wasserechtes
und säurefreies Fett auf die innere Verzahnung der Halterung
an  der  Pumpenwelle  auf,  entfernen  Sie  die  Muttern  von  den
Zugsschrauben  des  Motors,  kuppeln  Sie  den  Motor  und  die
Pumpe derart, dass die Kabelabdeckung der Pumpe auf den
Stecker  des  Motorkabels  ausgerichtet  ist,  bringen  Sie  die
Federringe auf die Zugsschrauben an und schrauben Sie die
Mutter in gekreuzter Reihenfolge zu.
Wenden  Sie  die  Anzugsdrehmomente  an,  die  vom
Pumpenhersteller angegeben werden.
Vergessen  Sie  nicht  zu  überprüfen,  ob  die  Motorwelle  radial
frei  dreht.  Zwischen  Motor  und  Pumpe  dürfen  keine  steilen
Kupplungen bestehen, ansonsten könnten der Motor und die
Pumpe bei der Inbetriebnahme beschädigt werden.

6.5. Elektrischer Anschluß

Der elektrische Anschluß ist  von  Fach-personal
unter  Beachtung  der  örtlichen

Vorschriften

auszuführen.

Sicherheitsvorschriften befolgen.
Die  Pumpe  muß  immer,  auch  bei  nicht  metallischer
Druckleitung, an die Erdung angeschlossen werden.

Frequenz  und  Netzspannung  mit  den  Angaben  auf  dem
Typenschild vergleichen.
- genereller  Trennschalter  mit  minimaler  Öffnung  der

Kontakte  von  3  mm  und  angemessener  Blockierung  in
geöffneter Position;

- eine angemessene wärmetechnische Sicherheitsvorrichtung

für  den  Motor,  die  auf  einen  max.  aufgenommenen  Strom
von  nicht  mehr  als  5%  bzgl.  des  Nennstroms,  der  auf  dem
Motorschild aufgeführt ist, sowie auf eine Auslösezeit unter
30 Sekunden geeicht wird;

- eine  angemessene  magnetische  Schutzvorrichtung  der

Kabel gegen Kurzschluss;

- eine  angemessene  Schutzvorrichtung,  die  den  Speiser  im

Falle von Schäden gegen Erde der Elektropumpe trennt;

Zur Verhinderung von Trockenbetrieb der Pumpe sind Niveaustand-
Sonden zu installieren (Trockenlaufschutzvorrichtung).

6.6.1. Kabelverbindung

Geeignetes  Kabel  auf  Grundlage  von  Leistung,  Entfernung,
Spannungsabfall und Temperatur auswählen.
Für  die  Kabelverbindung  im  Brunnen  wärmeverengende
Isoloierhülsen  oder  andere  Systeme  für  Unterwasser-Kabel
verwenden.
Vor  dem  Absenken  des  Motors  in  den  Brunnen  ist  mit
Instrumenten die Kontinuitätsmessung zwischen den Phasen

und  die  Isolierungsprüfung  zwischen  jeder  einzelnen  Phase
und dem Erdungsleiter ausführen.
Kontrollieren  Sie  die  Isolierung  noch  einmal,  wenn  der  Motor
und die eventuelle Kupplung eingetaucht sind.

6.7. Betrieb mit Frequenzumrichter

Während der Inbetriebsetzung und/oder des Betriebs darf die
Mindestfrequenz  nicht  unter  30  Hz  liegen,  damit  das
Spannungs-/Frequenzverhältnis konstant gehalten wird.  

Zwischen  dem  Motor  und  dem  Filter  muss  ein  Filter
montiert  werden,  der  für  die  in  Wasser  und  Glycol
eingetauchten 

Motoren 

mit 

Standard-Wicklung

PVC/HAT  den  folgenden  Spannungsgradienten
garantiert:

dVdt≤500 Vμs und Vpp1≤1400V

Für  die  in  Wasser  und  Glycol  eingetauchten  Motoren  mit
Spezial-Wicklung PE2+PA lautet der Spannungsgradient wie
folgt: 

dVdt≤650 Vμs und Vpp1≤1800V

1 Spannung zwischen Peak und vom Drive erzeugtem Peak 
Zu  berücksichtigende  Bedingungen  unabhängig  von  der
Länge der Leistungskabel.

6.8 Betrieb mit Soft-Starter

Die  Vorrichtung  SOFT-STARTER  muss  mit  einer
Spannungsrampe und nicht mit Strom ausgestattet sein.
Sich  stets  vergewissern,  dass  der  Soft-Starter  ausgeschlos-
sen ist, wenn die Anlassphase der Einheit abgeschlossen ist.

6.9 Eichung der Sonde PT100

Falls  die  Sonde  PT100  im  Inneren  des  Motors  vorhanden
sein  sollte,  muss  man  die  nachfolgend  aufgeführte  Modalität
für die Einstellung des Schwellwertes der Eingriffstemperatur
beachten:
-  die  Elektropumpe  anlaufen  lassen  und  sich  an  den
Arbeitspunkt  mit  der  höchsten  aufgenommenen  Leistung
begeben,  die  Temperatur  in  ihrem  Inneren  wird  nach  und
nach ansteigen und wird von der Sonde überwacht. Bei opti-
malem  Betriebszustand  (je  nach  Motor  können  bis  zu  2
Stunden vergehen) wird sich die abgelesene Temperatur sta-
bilisieren.
-  Bei  stabiler  Temperatur  den  ersten  Alarm  auf  einen  Wert
eichen,  der  mit  der  abgelesenen  Temperatur  von  +3°C  übe-
reinstimmt;  der  Alarm  muss  die  Überschreitung  registrieren,
um einen Beleg bei der ersten Inspektion zu haben.
-  Der  zweite  Alarm,  der  das  Anhalten  des  Motors  steuern
muss,  muss  auf  einen  Wert  geeicht  werden,  der  mit  der
abgelesenen  Temperatur  von  +6°C  übereinstimmt;  der
Wiederanlauf  mit  Registrierung  der  Überschreitung  kann
automatisch  erfolgen,  muss  jedoch  mit  einem  Verzug  vom
Anhalten  an  von  mindestens  15  Minuten  oder  bei  einer
Temperatur  im  Inneren  des  Motors  erfolgen,  die  unter  20°C
bzgl. der eingestellten Alarmtemperatur liegt;
Der Eingriff des 2. Alarms mit Anhalten des Motors erfolgt im
Falle von:  
- Überlast
- geringe Abkühlung 
- häufige Anläufe
Mit  dem  mit  PVC  umwickelten  Motor  kann  die  max.
Einstelltemperatur des zweiten Alarms bei 58°C liegen.
Mit  dem  mit  PE2+PA  umwickelten  Motor  kann  die  max.
Einstelltemperatur des zweiten Alarms bei 75°C liegen.

7 AUSSCHALTEN

Das Gerät muss immer ausgeschaltet werden, wenn
Funktionsstörungen 

auftreten. 

(Siehe

Störungsermittlung). 

Das  Gerät  wurden  so  ausgelegt,  dass  es  ohne
Unterbrechungen  weiter  funktionieren  kann.  Die
Ausschaltung  erfolgt  nur,  wenn  das  Gerät  anhand  der  ent-
sprechenden  Entkopplungsvorrichtungen  vom  Netz  getrennt
wird (siehe Abs. 6.6 Elektrischer Anschluss). 

OFF

i

ON

IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall  07/11/16  08:37  Pagina 12

Summary of Contents for 4CS Series

Page 1: ...ees Motores sumergidos Dr nkbara motor 4CS ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 8 English INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 20 Fran ais INSTRUCCIONES DE USO...

Page 2: ...sione si utilizzano i simboli pittogrammi sotto riportati con i relativi significati Informazioni ed avvertenze che devono essere rispettate altrimenti sono causa di danneggiamenti all apparecchio o c...

Page 3: ...esponsabile per guasti o infortuni dovuti all inosservanza dei divieti sopracitati 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 3 1 Dati tecnici Dimensioni di ingombro e pesi vedi catalogo Velocit nominale 2900 3450 rp...

Page 4: ...pa da installare Far funzionare il motore solo sott acqua Maneggiare il motore con cura non urtarlo e non farlo cadere Fissare i cavi di alimentazione al tubo di mandata con fascette ogni 3 m circa Ch...

Page 5: ...olare il convertitore di frequenza in modo tale da non superare i valori limite di min 30 Hz max 60 Hz Nel funzionamento con convertitore di frequenza il tempo di avviamento da 0 a 30 Hz cos come il t...

Page 6: ...mento OFF Eseguire questa misurazione prima di abbassare il gruppo montato nel luogo di impiego ed anche durante l abbassamento Il motore a posto se la resistenza d isolamento a 20 C di almeno Resiste...

Page 7: ...bloccato f La tensione di alimentazione non corrisponde con quella del motore a Controllare l integrit dell apparecchiatura elettrica Controllare il serraggio della morsettiera Controllare la tension...

Page 8: ...of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning Information and warnings that must be observed otherwise there is a risk that the machine could damage or compromise personn...

Page 9: ...d in these instructions Improper use of the product reduces the safety and the efficiency of the device Calpeda shall not be responsible for failure or accident due to improper use 3 TECHNICAL FEATURE...

Page 10: ...the pump to be installed Operate the motor only under water Handle the motor carefully don t drop it or let it fall Attach the power supply cables to the delivery pipe with cable clamps placed at inte...

Page 11: ...f min 30 Hz and max 60 Hz will not be exceeded The maximum running up time from 0 to 30 Hz and running down time from 30 to 0 Hz for frequency converter operation is 1 second 7 STARTUP AND OPERATION 7...

Page 12: ...d while the assembled unit is lowered to the piace of application The motor is ok ifthe insulation resistance at 20 C is at least Minimum insulation resistance with extension cable for a new motor 4 M...

Page 13: ...r supply voltage does not correspond to that of the motor a Check the integrity of the electrical equipment Check the tightness of the terminal block Check the power supply voltage b Check the imbalan...

Page 14: ...ictogrammes ci dessous sont utilis s dans le manuel Informations et avertissements devant tre respect s sinon ils sont la cause de dommages l appareil et compromettent la s curit du personnel Informat...

Page 15: ...t tre retenue responsable des pannes ou des accidents dus l inobservation des interdictions pr sent es ci dessus 3 CARACT RISTIQUES TECHNIQUES 3 1 Donn es techniques Dimensions d encombrement et poids...

Page 16: ...doivent tre adapt es la pompe installer Moteur totalement submerg en permanence Manipuler le moteur avec soin ne pas le heurter et ne pas le faire tomber Fixer les c bles d alimentation au tube de re...

Page 17: ...uence Ajuster le variateur de fr quence de telle sorte que les valeurs limites de 30 Hz mini et 60 Hz maxi ne soient pas d pass es Sous variateur de fr quence le temps d acc l ration maximal de 0 a 30...

Page 18: ...A 8 1 Maintenance ordinaire OFF Effectuer cette mesure avant et durant la descente de la pompe enti rement mont e dans le puits Le moteur est en ordre lorsque la r sistance d isolement 20 C est de R...

Page 19: ...relais est mal r gl e Le rotor est bloqu f La tension d alimentation ne correspond pas celle du moteur a V rifier l int grit de l quipement lectrique Contr ler le serrage des bornes Contr ler la tensi...

Page 20: ...sus significados Informaci n y advertencias que deben respetarse si no causan da os al aparato o ponen en peligro la seguridad del personal Informaci n y advertencias de naturaleza el ctrica El incum...

Page 21: ...hace responsable para da os o perjuicios causados por el incumplimiento de las prohibiciones mencionadas antes 3 CARACTER STICAS T CNICAS 3 1 Datos t cnicos Dimensiones y pesos ver cat logo t cnico V...

Page 22: ...motor con cuidado no le d golpes y no lo deje caer Fije los cables de alimentaci n al tubo de impulsi n con abrazaderas aproximadamente cada 3 m Proteger el acceso a los puntos de peligro el ctricos y...

Page 23: ...ariador de frecuencia de forma que no se sobrepasen los valores l mite de m n 30 Hz y de m x 60 Hz El tiempo de la rampa de arrancada de 0 a 30 Hz y de la rampa de parada de 30 a 0 Hz debe ser de m xi...

Page 24: ...se debe realizar anterior y durante el grupo comple tamente montado ser bajado en el lugar de aplicaci n El motor est bien si la resistencia de aislamiento con 20 c corno minimo es de Resistancia de...

Page 25: ...el rel e Rotor bloqueado f La tensi n de alimentaci n no corresponde a la tensi n del motor a Compruebe la integridad de los dispositivos el ctricos Compruebe el apriete de los terminales Compruebe si...

Page 26: ...26 32 4CS_Rev4 4CS_Rev4 indd 26 05 10 18 17 35...

Page 27: ...4CS_Rev4 27 32 4CS_Rev4 indd 27 05 10 18 17 35...

Page 28: ...28 32 4CS_Rev4 4CS_Rev4 indd 28 05 10 18 17 35...

Page 29: ...un marron marr n r dbrun bruin verde giallo green yellow gr n gelb vert jaune verde gualdo gr n gul groen geel 4 93 128 4 verde giallo green yellow gr n gelb vert jaune verde gualdo gr n gul groen gee...

Page 30: ...81 00 78 00 81 00 82 01 HP 4 7 5 POS DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION Q ty 14 46 14 47 Tappo Olio O ring 2 2 Oil Cap O ring Bouchon Huile Bague OR Tap n Aceite O ring 14 Disegno p...

Page 31: ...skiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2014 30 EU 2014 35 EU og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder P DECLARA O DE CONFORMIDADE N s CALP...

Page 32: ...Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI SAVE THESE INSTRUCTIONS DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIO...

Page 33: ...L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 6 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 10 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 14 Fran ais INSTRUCCIONES DE USO P gina 18 Espa ol DRIFT INSTALLA...

Page 34: ...e e indirizzo del Fabbricante Ragione sociale Calpeda S p A Indirizzo Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Operatori autorizzati Il prodotto rivolto a oper...

Page 35: ...aordinaria in cui si prevedere di togliere il filtro previsto l uso dei guanti per la protezione delle mani Segnale DPI obbligatori PROTEZIONE DELLE MANI guanti per la protezione da rischio chimico te...

Page 36: ...proteggere la pompa contro il funzionamento a secco instal lare sonde di livello 6 6 1 Giunzione cavi Scegliere un adeguato cavo di alimentazione in base a potenza distanza caduta di tensione e tempe...

Page 37: ...di sovrac carico scatta dopo alcuni minuti di fun zionamento 5 Scatta il rel dif ferenziale PROBABILI CAUSE a L interruttore di selezione si trova sulla posizione OFF b Il motore non viene alimentato...

Page 38: ...facturer name and address Manufacturer name Calpeda S p A Address Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Authorized operators The product is intended for use...

Page 39: ...ventions where it is required to remove the filter safety gloves are required Signal individual protection device HAND PROTECTION gloves for protection against chemical thermal and mechanical risks 5...

Page 40: ...voltage drop and temperature For connection of cables in the well use thermo shrinking insulation sheathes or other systems used for submerged cables Before lowering the motor into the well use approp...

Page 41: ...inutes of opera tion 5 The differential relay cuts in PROBABLE CAUSE a The selector switch is at OFF b The motor is not being powered c The automatic control devices the level switch etc do not give c...

Page 42: ...eim eingeschalteten Ger t vorzunehmen sind 1 2 Firmenbezeichnung und Adresse vom Hersteller irmenbezeichnung Calpeda S p A Adresse Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italien www c...

Page 43: ...mm Obligatorische PSA HANDSCHUTZ Schutzhandschuhe zum Schutz vor chemi schen thermischen und mechanischen Risiken 5 LAGERUNG UND UMSCHLAG Das Produkt ist verpackt damit der Inhalt nicht besch digt wir...

Page 44: ...dung im Brunnen w rmeverengende Isoloierhu lsen oder andere Systeme fu r Unterwasser Kabel verwenden Vor dem Absenken des Motors in den Brunnen ist mit Instrumenten die Kontinuit tsmessung zwischen de...

Page 45: ...ieb in Kraft 5 Das Differentialrelais l st sich aus M gliche Ursachen a Der W hlschalter befindet sich in Position OFF b Der Motor wird nicht gespeist c Die automatischen Kontrollvorrichtungen Niveaus...

Page 46: ...iale Calpeda S p A Adresse Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italie www calpeda it 1 3 Op rateurs autoris s Le produit s adresse des op rateurs experts qui se parta gent entre ut...

Page 47: ...els sont les dispositifs appropri s au travail r aliser Lors des op rations de maintenance ordinaire et extraordinaire o il faut enlever le filtre l utilisation des gants pour la protection des mains...

Page 48: ...e d alimentation appropri en fonction de la puissance de la distance de la chute de tension et de la temp rature Pour la jonction des c bles du puits utiliser des gaines ther mor tractables sp ciales...

Page 49: ...clen che apr s peu de minutes de fonc tionnement 5 Le relais diff ren tiel se d clenche CAUSES PROBABLES a Le sectionneur est en position OFF b Le moteur n est pas aliment c Les dispositifs de contr l...

Page 50: ...on el dispositivo encendido 1 2 Nombre y direcci n del Fabricante Nombre Calpeda S p A Direcci n Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 Operadores autorizado...

Page 51: ...ajos descritos En las operaciones de mantenimiento ordinario y extraordinario en que se va a quitar el filtro se prev el uso de guantes para la protecci n de las manos Se ales DPI necesarias PROTECCI...

Page 52: ...stalar sondas de nivel 6 6 1 Uni n con cables Elija un cable de alimentaci n adecuado seg n la potencia distancia ca da de presi n y temperatura Para la uni n de los cables en el pozo use las vainas t...

Page 53: ...segundos de funciona miento 4 El rel de sobrecarga se acciona despu s de unos minutos de funciona miento 5 El rel diferen cial se acciona CAUSAS PROBABLES a El interruptor de selecci n est en la posic...

Page 54: ...gsnamn och tillverkarens adress F retagsnamn Calpeda S p A Adress Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italien www calpeda it 1 3 Auktoriserade operat rer Produkten r avsedd att anv...

Page 55: ...tt anv nda under installations start och underh llsfaserna Skyddshandskar ska anv ndas under l pande och s rskilt underh ll n r filtret ska avl gsnas M rke Obligatorisk personlig skyddsutrustning SKYD...

Page 56: ...lama m ste v ljas med h nsyn till effekt l ngd sp nningsfall samt temperatur F r anslutning av kablarna i borrh let skall krympslang eller annan skarvanordning anv ndas avsett f r dr nkbara pum par F...

Page 57: ...el et utl ses efter ett par minuters funktion 5 Differentialrel et utl ses M JLIGA ORSAKER 1 V ljarbrytaren st r i l ge AV b Motorn f rs rjs inte c De automatiska kontrollanordningarna niv brytare osv...

Page 58: ...ngrepen die uitgevoerd moeten worden nadat de machine uitgeschakeld en losgekoppeld is van de energiebronnen Ingrepen die uitgevoerd moeten worden terwijl de machine ingeschakeld is 1 2 Handelsnaam en...

Page 59: ...s met zich mee 4 4 Veiligheids en informatietekens Voor dit type product zijn geen tekens op het product voorzien 4 5 Persoonlijke beschermingsmiddelen PBM In de fasen van installatie inschakeling en...

Page 60: ...ermingsmechanisme dat het toevoersys teem scheidt in het geval van defecten richting aarde van de elektrische pomp Beveilig de pomp tegen droogdraaien d m v elektrocodes 6 1 1 Bevestiging van de kabel...

Page 61: ...EN 1 De motor gaat niet aan 2 De zekeringen branden door bij het inschakelen 3 Het overbela stingrelais treedt na enke le seconden functioneren in werking 4 Het overbela stingrelais treedt na enke le...

Page 62: ...1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 Dowcal N DowChemical CEE 6 2 2 1 Motor Max Cooling Max Liquid minimum starts P2 temperature flow velocity per hour 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0...

Page 63: ...50 380 44 50 400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 34...

Page 64: ...t dry running 6 6 1 a 6 7 30 Hz inverter PVC HT dV dt 500 V s Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s Vpp 1 1800V 1 T drive 6 8 soft starter SOFT STARTER soft starter 6 9 PT100 PT100 2 3 C 6 C 15 20 C 2 PVC...

Page 65: ...CALPEDA SpA CALPEDA SpA 9 10 10 1 CALPEDA S p A i i OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 OFF a b c a b c d e f a b c d d f g a ON a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b b e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07...

Page 66: ...nza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 Dowcal N DowChemical CEE 6 2 2 1 P2 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0 2 m s 15 18 5 kW 25 C 0 2 m s 15 22 30 kW 25...

Page 67: ...4 50 400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 3430 0 81 3...

Page 68: ...4 6 5 6 6 3 5 30 6 6 1 6 7 30 PVC HT dV dt 500 V s Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s Vpp 1 1800V 1 6 8 6 9 PT100 PT100 2 3 C 6 C 15 20 C 2 58 C PE2 PA 75 C 7 6 6 i OFF ON IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03co...

Page 69: ...S p A Calpeda S p A 9 10 10 1 Calpeda S p A i i OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 a OFF b c a b c a b c d e f a b c d e f g a a ON b c a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b d e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con...

Page 70: ...ntino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 CS R 70 30 N EEC 6 2 2 1 P2 6CS R 4 11 kW 30 C 0 1 m s 15 13 15 kW 30 C 0 2 m s 15 18 5 kW 25 C 0 2 m s 15 22 30 kW 25 C 0 2 m s 13...

Page 71: ...400 42 50 415 42 60 21 3 460 40 2 60 18 5 460 36 1 60 18 5 380 41 3 3 D IP68 S1 IEC 60034 1 Max Thurst Load 30000N Serial Cos No 2015538127 N min 1 0 85 2830 2840 0 82 0 77 2855 0 845 3430 0 81 3455 0...

Page 72: ...6 6 1 6 7 30HZ PVC HT dV dt 500 V s e Vpp 1 1400V PE2 PA dV dt 650 V s e Vpp 1 1800V 1 6 8 6 9 PT100 PT100 3 6 15 20 PVC 58 PE2 PA 75 7 6 6 8 CALPEDA CALPEDA S P A OFF ON i i i IST CSR 09_16 Rev2_MXS...

Page 73: ...Rev 2 9 10 10 1 CALPEDA S P A OFF 11 OFF 1 2 3 4 5 a OFF b c a b c a b c d e f a b c d e f g a a ON b c a b c a b 5 5 c d e f a 3 d b c 3 b d e f g a IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 3...

Page 74: ...83 84 87 87 85 2825 2815 2830 2840 2835 2840 2855 2840 2820 2850 2845 2870 2860 3 3 2 4 1 4 5 2 5 5 5 4 4 5 5 3 5 3 6 5 1 1 5 1 5 2 1 7 2 5 2 6 1 95 2 5 1 7 2 2 2 4 2 30000 30000 30000 30000 30000 300...

Page 75: ...05 2895 2905 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 8 NEMA 43 48 CS R Rev 2 12 1 Dimensioni e pesi Dimensions and weights Abmessung und Gewicht Dimensions et poids Dimensiones y pesos M tt oc...

Page 76: ...44 48 CS R Rev 2 IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pagina 44...

Page 77: ...t Giunzione cavi Connection of cables Kabelverbindung Jonction des c bles Uni n de los cables Anslutning av kablar Bevestiging van de kabels grigio grey grau gris gris gr grijs marrone brown braun mar...

Page 78: ...46 48 CS R Rev 2 IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pagina 46...

Page 79: ...EG Vorschriften 2006 42 EG 2014 30 EU 2014 35 EU entspre chen DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMIT TSERKL RUNG DECLARATION DE CONFORMITE Nous Calpeda S p A d clarons que les moteurs 6CS R 8CS R 10CS R...

Page 80: ...s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com IST CSR 09_16 Rev2_MXS 11_03con gall 07 11 16 08 37 Pa...

Reviews: