background image

Miscelatore termostatico antiscottatura
Anti-scald thermostatic mixing valve
Mitigeurs thermostatique avec sécurité anti brûlure

I

GB

F

38530.04

In alcuni impianti di distribuzione dell’acqua calda per uso igienico
sanitario, esiste la necessità di proteggere i soggetti più vulnerabili dal
rischio di scottature provocate dall’acqua calda, ad esempio negli
ospedali, nelle case di cura, nelle scuole, ecc.
Questa particolare serie di miscelatori termostatici è stata
appositamente realizzata per queste applicazioni, con un utilizzo di
utenza ed installazione al singolo punto di prelievo.
I miscelatori serie 5213 assicurano alte prestazioni termiche, in quanto
sono in grado di regolare in modo accurato la temperatura di mandata
dell’acqua miscelata inviata all’utenza a fronte di variazioni delle
temperature o pressioni in ingresso o della portata prelevata.
Essi, inoltre, sono dotati di sicurezza antiscottatura, cioè il passaggio
dell’acqua calda viene immediatamente interrotto qualora vi sia una
mancanza accidentale dell’acqua fredda in ingresso.
(Certificato secondo la specifica, in vigore in UK, NHS D08, la norma
BS 7942: 2000 e le norme EN 1111 e EN 1287)

In some domestic hot water distribution systems there is a need to
protect the most vulnerable people against scalding caused by hot
water, such as, for example, in hospitals, in nursing homes or in
schools.
This particular series of thermostatic mixing valves has been specially
designed for these applications and installation at the point of use.
These thermostatic mixing valves ensure enhanced thermal
performance. They are able to accurately control the temperature of
the mixed water supplied to the user in case of variations in the inlet
supply pressure or temperature, or in the flow rate.
They are designed with a special anti-scald function which
immediately shuts off the flow of water discharging from the mixed
water outlet in the event of a failure of cold supply.
(The 5213 series thermostatic mixing valves are certified to UK
specification NHS D 08, standard BS 7942: 2000 and standards
EN 1111 and EN 1287).

Dans certaines installations de distribution d’eau chaude sanitaire il
est impératif de protéger les utilisateurs les plus vulnérables du risque
de brûlure. Ceci particulièrement dans le milieu hospitalier,
les maisons de repos, les écoles, etc. . Cette série spéciale de
mitigeurs thermostatiques a été spécialement réalisée pour ces
applications, pour être utilisée juste en amont des points de puisage.
Les mitigeurs thermostatiques serie 5213 sont capables de régler de
façon fiable la température de départ de l’eau mitigée fournie à
l’utilisateur, même en cas de variation des températures et des
pressions en entrée, ou en cas de variation du débit soutiré.
(Prestations selon normes anglaises NHS D08, BS 7942 : 2000 et les
normes EN 1111 et EN 1287).

Funzione
Function
Function

5213 series

www.caleffi.com

CALEFFI

1

Summary of Contents for 5213 Series

Page 1: ...homes or in schools This particular series of thermostatic mixing valves has been specially designed for these applications and installation at the point of use These thermostatic mixing valves ensure...

Page 2: ...renza di temperatura tra ingresso acqua calda e uscita miscelata per assicurare la prestazione antiscottatura 10 C Minima portata per un funzionamento stabile 4 l min Attacchi 1 2 M a bocchettone con...

Page 3: ...es thermostatic mixing valve ensures stable operation when installed commissioned and serviced according to the instructions given in this manual The valve s safety features may not be considered an a...

Page 4: ...mperature at the outlet Le mitigeur thermostatique m lange l eau chaude et l eau froide en entr e de fa on maintenir constant le r glage de la temp rature de l eau mitig e en sortie Une capsule thermo...

Page 5: ...eve essere garantita una portata minima di 4 l min L impianto deve essere sempre dimensionato tenendo in conto la legislazione corrente riguardo la portata nominale di ogni utenza Given their flow cha...

Page 6: ...on otturatore Thermostat with obturator Thermostat avec clapet d obturation Convogliatore di flusso Flow conveyor Guide du flux Molla Spring crou Corpo valvola Valve body Corps du mitigeur Tenuta Seal...

Page 7: ...uscita acqua miscelata marcata con la scritta MIX I miscelatori termostatici devono essere installati con le valvole di intercettazione filtri e valvole di ritegno agli ingressi Le valvole di interce...

Page 8: ...ion en vigueur quant la distance maximale entre le mitigeur et les diff rents points de puisage Il est recommand d installer le mitigeur le plus pr s possible des points de puisage Le mitigeur Caleffi...

Page 9: ...applications in systems in which the hot water is stored and distributed to the user at high temperature T 50 C Le mitigeur Caleffi s rie 5213 s emploie pr s des points de puisage sur les installatio...

Page 10: ...edere i valori permessi da ogni norma o codice di pratica applicabile f Ripristinare la alimentazione dell acqua fredda in ingresso e misurare la temperatura di uscita dopo che questa si stabilizzata...

Page 11: ...est propre de toutes impuret s avant la mise en service du mitigeur 2 Il est recommand d effectuer le r glage de la temp rature de sortie en employant un thermom tre adapt lecture digitale de qualit...

Page 12: ...del coperchio per regolazione temperatura Use of cap for temperature adjustment Utilisation du capot de protection pour le r glage Coperchio sulla vite di regolazione temperatura Cover fitted to tempe...

Page 13: ...timum levels of performance At least every 12 months or more frequently if required With reference to the exploded view 1 For the Caleffi code 521303 mixing valve the hot cold water intake filters can...

Page 14: ...condizioni di alimentazione Pulire dalla sporcizia o dal calcare la valvola Installare come spiegato nelle istruzioni Aumentare la temperatura dell acqua calda Pulire dalla sporcizia o dal calcare la...

Page 15: ...ter from the valve No flow of water from the valve Valve does not shutoff when tested Action corrective Remplacement des clapets V rifier les conditions d alimentation du mitigeur Stabiliser les condi...

Page 16: ...cting pipework is not overstressed as breakages can cause harm to people and or water damage to property In the case of highly aggressive water in accordance with the current legislation treat the wat...

Reviews: