
66
FR
IT
Transport / rangement
Avant son transport et son rangement, évacuer l'eau
contenue dans la machine à café.
X
Eteindre la machine à café.
X
Vider le réservoir d'eau et le remettre en place.
Trasporto e stoccaggio
Durante il trasporto e lo stoccaggio nella macchina da
caffè non deve esserci acqua.
X
Spegnere la macchina da caffè.
X
Svuotare il serbatoio dell’acqua e reinserirlo.
X
Placer une tasse sous l'embout d'écoulement.
X
Maintenir la touche Espresso enfoncée tout
en allumant la machine avec l'interrupteur
d'alimentation.
La pompe tourne et la touche Espresso et la touche
Lungo clignotent en alternance. L'eau résiduelle est
évacuée de la machine à café.
Dès que la pompe s'arrête, les touches s'éteignent et
l'opération d'évacuation est terminée.
X
Collocare una tazza sotto l’erogatore.
X
Tenere premuto il tasto Espresso e
contemporaneamente reinserire l’alimentazione di
rete.
La pompa entra in funzione e i tasti Espresso e Lungo
lampeggiano alternativamente. L’acqua residua viene
espulsa dalla macchina.
Quando la pompa si arresta, i tasti si spengono e lo
svuotamento è terminato.
X
Débrancher la machine.
X
Laisser refroidir la machine à café.
X
Ranger la machine à café dans son emballage
original dans un endroit propre et sec, hors de portée
des enfants.
X
Avant de remettre la machine en marche, il faut tout
d'abord rincer/purger les circuits.
X
Estrarre la spina.
X
Lasciare raffreddare la macchina da caffè.
X
Riporre la macchina da caffè nell’imballaggio
originale e conservarla in luogo asciutto, al riparo
dalla polvere e fuori dalla portata dei bambini.
X
Al successivo utilizzo per prima cosa risciacquare i
circuiti.