background image

f

r a

n

ç

a

i

s

DEBALL AGE DES ENCEINTES

Ouvrir le côté mentionné sur le carton, replier sur les cotés les
rabats supérieurs du carton et retirer le cache de l’enceinte. Puis
retourner l’emballage avec son contenu, vider le carton de son
contenu et sortir l’enceinte de son emballage. Nous vous
conseillons de conserver l’emballage de votre enceinte à plat
pour une utilisation ultérieure éventuelle.

POSITIONNEMENT ET PL ACEMENT 
DES ENCEINTES ACOUSTIQUES

Positionnement des enceintes

Nos caissons de graves sont prévus pour fonctionner en
position verticale.

La plupart de nos modèles sont livrés avec un jeu de pointes ou
cônes de découplage. Ces accessoires sont à visser dans l’empla-
cement prévu sous vos enceintes. Ces pointes ou cônes de
découplage permettent d’assurer une meilleure stabilité de
l’enceinte tout en limitant les résonances pouvant être générées
par certains types de sols comme les planchers par exemple.

Le champ magnétique des moteurs des haut-parleurs va rayon-
ner au delà de l’enveloppe de l’enceinte acoustique. Il faut
donc éloigner d’environ 50 cm les appareils et objets sensibles
à ce type de rayonnement (téléviseurs, écrans d’ordinateur,
disquettes informatiques, bandes magnétiques audio ou vidéo,
cartes à puces...). Les enceintes centrales ne sont pas concer-
nées par ce type de problème car elles sont blindées magnéti-
quement.

Le placement optimal 
pour une écoute stéréo en 2.1

Dans le cadre d’une écoute stéréo avec 2 enceintes ou 2 satel-
lites et 1 caisson de graves, nous vous conseillons de placer le
caisson de graves dans la zone écoute avant. Le placement
du caisson contre un mur renforce l’extrême grave et limite les
réflexions de 80 à 200 Hz. Cependant, pour obtenir le meilleur
résultat, il est toujours nécessaire de faire des essais d’em-
placement en fonction de l’acoustique de la pièce.

Le placement optimal 
pour une écoute Home Cinéma ou 5.1

Pour la disposition d’un ensemble home cinéma, il est impor-
tant d’apporter la plus grande attention à la disposition des
enceintes supplémentaires spécifiques.

L’enceinte centrale doit être placée le plus près possible de

l’écran en recherchant la position dans le lieu d’écoute qui
apporte la plus grande cohésion sur les dialogues entre le son
et I’image. En pratique, cela revient à placer l’enceinte cen-
trale au-dessus de l’écran si les enceintes principales sont plus
basses que celui-ci, et en dessous si les enceintes principales sont
plus hautes.

Les enceintes arrière, voies d’effet ou surround doivent être 

disposées contre les murs latéraux, légèrement en hauteur.
Elles doivent être situées légèrement en arrière de la zone
d’écoute.

Le caisson de graves doit être placé dans la zone d’écoute

avant. Son placement contre un mur renforce l’extrême grave
et limite les réflexions de 80 à 200 Hz. Cependant, pour obte-
nir le meilleur résultat, il est toujours nécessaire de faire des
essais d’emplacement en fonction de l’acoustique de la pièce.

Votre amplificateur audio-vidéo permet le réglage des niveaux
et des distances de chaque enceinte. Ce réglage doit être ajus-
té avec soin de manière à obtenir une parfaite cohésion entre
les sources sonores.

Il est nécessaire d’éteindre tous les appareils avant la connexion
des enceintes. Pour le branchement de vos enceintes acous-
tiques, il faut tenir compte de la section des câbles et du res-
pect des phases.

BRANCHEMENT

Section des câbles

Pour conserver toutes les
qualités des enceintes
acoustiques et éviter les
pertes de puissance, il faut
que la résistance électrique des câbles de branchement entre
I’enceinte et I’amplificateur soit la plus faible possible. Pour
vous aider à choisir la meilleure section de câble pour votre
installation, veuillez suivre le tableau récapitulatif .

Phase

Les enceintes et les amplificateurs
ont leurs bornes de branchement
repérées. Il y a deux façons cou-
rantes d’effectuer ce repère : soit
une borne rouge ou repère

+

, soit

une borne noire ou repère

-

.

Le branchement de la modulation
peut s’effectuer de 2 façons :

soit avec les entrées et sorties

CINCH RCA LINE IN 

7

et LINE OUT 

6

en utilisant des cor-

dons coaxiaux blindés,

soit en utilisant les bornes haut-parleurs HIGH LEVEL INPUT

5

et HIGH LEVEL OUTPUT 

4

et du câble haut-parleur clas-

sique. Les entrées sont stéréophoniques, le mélange des graves
gauche L (left) et droite R (right) se fait dans l’amplificateur. Si
le signal provenant de la source est mono, une seule entrée gauche
L (left) ou droite R (right) devra être utilisée.

Interconnexions avec les prises CINCH RCA

Connexion par les prises LINE IN 

7

Si votre préamplificateur ou amplificateur audio vidéo possède
une sortie stéréophonique à bas niveau, relier les sorties gauche
L (left) et droite R (right) du préamplificateur aux entrées LINE
IN 

7

gauche L (left) et droite R (right) du caisson de graves.

Si votre appareil ne possède qu’une seule sortie monophonique
(subwoofer/LFE), relier celle-ci à l’entrée LINE IN 

7

gauche L

(left) ou droite R (right) indifféremment.

Connexion par les prises LINE OUT 

6

Les prises LINE OUT 

6

gauche L (left) et droite R (right) déli-

vrent la modulation mise à l’entrée LINE IN (7) filtrée à 80 Hz. Ces
sorties LINE OUT 

6

peuvent vous servir à brancher l’amplifi-

cateur de puissance destiné aux enceintes principales.

Interconnexions avec les bornes haut-parleurs

Connexion avec les prises HI LEVEL INPUT 

5

Si votre amplificateur intégré Hi Fi ne possède pas de sortie à
bas niveau, brancher les sorties de l’amplificateur aux extrémités
HI LEVEL INPUT 

5

gauche L (left) et HIGH LEVEL INPUT 

5

droite R (right) du caisson de graves.

Vous pouvez brancher le caisson de graves sur les bornes de votre
amplificateur qui servent à brancher les haut-parleurs. En bran-
chant les sorties gauche et droite de votre amplificateur aux
entrées gauche et droite du caisson de graves, faire bien attention

Distance Section

ampli - enceinte

4,5 m

1,5 mm

2

6 m

2 mm

2

7,5 m

2,5 mm

2

9 m

3 mm

2

12 m

4 mm

2

Attention

Avant tout branchement,

s’assurer que votre 

tension secteur correspond

bien à la tension 

secteur sélectionnée sur le

commutateur 

115 V - 230 V 

2

.

Cab notice Sub-03  3/07/06  16:37  Page 3

Summary of Contents for SANTORIN 21

Page 1: ...SANTORIN notice d installation des caissons de graves subwoofers operating instructions subwoofers gebrauchsanweisung 21 25 www cabasse com ...

Page 2: ...e piétinés pincés coincés par d autres appa reils posés dessus et une attention toute particulière doit être accordée à l adéquation des prises et à la liaison du cordon avec l appareil Foudre Pour une meilleure protection de l appareil pen dant les orages ou s il doit rester inutilisé pendant une longue période débranchez le cordon d alimentation et débranchez la prise d antenne vous éviterez ain...

Page 3: ...oustique de la pièce Votre amplificateur audio vidéo permet le réglage des niveaux et des distances de chaque enceinte Ce réglage doit être ajus té avec soin de manière à obtenir une parfaite cohésion entre les sources sonores Il est nécessaire d éteindre tous les appareils avant la connexion des enceintes Pour le branchement de vos enceintes acous tiques il faut tenir compte de la section des câb...

Page 4: ...i est utilisé avec le caisson de graves et de leur fonctionnement dans la pièce Des essais seront néces saires pour déterminer la meilleure fréquence PHASE Suivant la disposition du caisson de graves par rapport aux enceintes satellites on peut être amené à inverser la phase du caisson de graves pour obtenir un son de meilleure qualité on commute alors l inverseur de la position 0 à la position 18...

Page 5: ...f r a n ç a i s 5 4 7 6 3 1 2 9 0 ...

Page 6: ...nched bent under other devices Also pay special attention to the matching of the plugs and the connection of the cord to the device Lightning For better protection against lightning or if the device must remain unused for long stretches of time unplug the power cord and antenna jack This minimizes potential damages due to lightning or line surges Overloads Avoid overloading the power plugs extensi...

Page 7: ...justment in level and delay of each of the 5 6 7 channels of your system Fine tuning is neces sary to obtain a perfect sound stage Turn off all the amplifiers before interconnecting them to the loudspeakers In order to connect loudspeakers properly it is most important to keep in mind the following two factors cable section and phase CONNECTION Cable section To get the full sonic potential of Caba...

Page 8: ...signal comes back Attention before operating the unit be sure that the operating voltage of your unit is identical with that of your local power vol tage ADJUSTMENTS LEVEL 0 For a first volume adjustment position the CROSSOVER FRE QUENCY 9 at around 120 Hz and turn slowly the volume LEVEL 0 clockwise from minimum level up to a position whe re you feel that the subwoofer sound level is appropriate ...

Page 9: ...e n g l i s h 5 4 7 6 3 1 2 9 0 ...

Page 10: ...ter Aus Sicherheitsgründen sollte das Gerät bei Gewit ter nicht benutzt werden Wenn es längere Zeit unbenutzt bleibt sollten Stecker und Antennenanschluss herausgezogen werden um Blitzeinschlag oder Beschädigungen durch elek trische Überlastung vorzubeugen Elektrische Überlastung Verlängerungsleitungen oder Steckdosen nicht überlasten Feuer oder Stromschlaggefahr Fremdkörper und flüssigkeiten Dara...

Page 11: ...n 80 bis 200 Hz Um den besten Klang zu erzielen empfehlen wir verschiedene Aufstellungsmöglichkei ten auszuprobieren Ihr A V Verstärker ermöglicht Ihnen einen perfekten Abgleich der Lautstärken und der Entfernungen der einzelnen Laut sprecherboxen zu ermitteln Dieser Abgleich Setup sollte sehr genau durchgeführt werden damit ein kohärentes Klangbild erzielt wird Erster Schritt alle Geräte ausser B...

Page 12: ...EQUENCY 9 auf ungefähr 120 Hz dann stellen Sie die Lautstärke LEVEL 0 höher bis Sie die gewünschte Tief tonstärke erreicht haben Nach Einstellung der gewünschten Fre quenz am CROSSOVER FREQUENCY 9 und der gewünschten Phase am PHASE Schalter müssen Sie wahrscheinlich erneut die Lautstärke am Schalter LEVEL 0 einstellen CROSSOVER FREQUENCY 9 Dieser Potentiometer dient zur Einstellung der oberen Freq...

Page 13: ...d e u t s c h 5 4 7 6 3 1 2 9 0 ...

Page 14: ...se SA 210 rue René Descartes BP 10 29280 Plouzané Tel 33 0 2 98 05 88 88 Fax 33 0 2 98 05 88 99 www cabasse com info cabasse com Service Consommateur France 02 98 05 13 13 service conso cabasse com NOT 0239 ...

Reviews: