background image

8

9

In

stallazione del motoriduttore (fig.1a-b)

Sono possibili due modalità di fissaggio:

Fissaggio con foratura orizzontale (Fig.1a)

Nel caso di serrande già installate, fissare il motoriduttore forando orizzontalmente il tubo.
1)   Ancorare tramite la staffa 1 il motoriduttore al palo 2 (se il diametro del palo è di 48mm o 42mm utilizzare le 

apposite riduzioni).

2)   Bloccare il motoriduttore in posizione sul palo mediante la vite 3 con rosetta di sicurezza 4 e dado 5.
3)   Fissare al motoriduttore le due corone dentate 6 tramite le viti 7 e i dadi autobloccanti 8.
4)   Eseguire sul palo i fori di ingresso filo 9 e guaina per i cavi elettrici 10 avendo cura che la posizione dei fori 

agevoli il passaggio del filo e dei cavi.

Fissaggio con foratura verticale (Fig.1b)

Nel caso di serrande non ancora installate è possibile infilare il motoriduttore nell’albero, senza smontare le 
corone dentate.
1)  Forare verticalmente il tubo, e utilizzando il morsetto 11, bloccare il motore sul palo utilizzando la vite pas-

sante 13 e le viti laterali 12 con rondelle di sicurezza.

2)  Sulla flangia sono presenti delle sedi per i dadi di blocco 14. 
NB: E’ indispensabile in ogni caso bloccare il morsetto 1 (Fig.1a)

Regolazione finecorsa (fig.2)

1)   Togliere il coperchio del finecorsa
2)  Con la serranda in posizione di chiusura, posizionare l’interurruttore 2 su ON (finecorsa esclusi).
3)  Effettuati i collegamenti elettrici, eseguire una manovra di apertura e chiusura completa.
4)  Riportare l’interurruttore 2 su OFF (finecorsa attivi).
5)  Verificare con alcune manovre il corretto intervento dei finecorsa.
6)  Eventuali  aggiustamenti  possono  essere  eseguiti  manualmente  intervenendo  sulle  apposite  ghiere  den-

tate.

7)  Concluse le regolazioni reinserire il coperchio bloccandolo con la vite.

Montaggio elettrofreno (fig.3)

1)  Montare sul coperchio superiore del motore elettrico il disco frizione.
2)  Fissare, utilizzando le viti 1 in dotazione, l’elettrofreno (piastrina, rocchetto avvolto e supporto in lamiera) al 

coperchio superiore.

3)   Togliere il coperchio della scatola finecorsa 2. 
4)  Collegare i due fili dell’elettrofreno ai morsetti “EF” della scheda all’interno della scatola finecorsa.
5)   Reinserire il coperchio della scatola finecorsa e fissarlo con la vite apposita.

Note e garanzia

1)   Questo libretto di istruzioni è rivolto esclusivamente a personale specializzato.
2)   È obbligatoria la bassa tensione sui comandi per le manovre di salita e discesa della serranda.
3)   È consigliabile l’utilizzo di accessori originali CAB.
4)   Per la sezione dei cavi si consiglia di utilizzare un cavo con sezione minima di 1.5 mm

2

.

5)   I cavi non devono venire a contatto con parti metalliche onde evitare il verificarsi di corto circuiti.
6)   Tutti i prodotti della AUTOMATISMI CAB S.r.l. sono coperti da garanzia. 
 

La garanzia è limitata esclusivamente alla riparazione o sostituzione gratuita dei pezzi riconosciuti dalla 
stessa come difettosi per mancanza di qualità essenziali nei materiali o per deficienza di lavorazione. 

 

Il reclamo non potrà in alcun modo dare luogo ad annullamento o riduzione dell’ordine da parte del com-
mittente, né tantomeno a corresponsione di indennizzi di sorta da parte della AUTOMATISMI CAB S.r.l..

 

La garanzia decade se i prodotti resi come difettosi sono senza il numero di matricola, sono stati manomessi, 
riparati od utilizzati in modo improprio.

 

La garanzia non copre danni o difetti dovuti ad agenti esterni, deficienza di manutenzione, sovraccarico, 
usura naturale, scelta del tipo inesatto, errore di montaggio o altre cause non imputabili alla AUTOMATISMI 
CAB S.r.l.

 

La responsabilità a carico della AUTOMATISMI CAB S.r.l. per i danni derivanti a chiunque da incidenti di 
qualsiasi natura cagionati da nostri prodotti difettosi, sono soltanto quelle che derivano inderogabilmente 
dalla legge italiana.

 

La garanzia richiede la conformità dell’impianto alle normative vigenti e l’utilizzo di accessori originali AUTOMA-
TISMI CAB S.r.l. In caso di accessori difettosi, riportare comunque il numero di matricola del motore.

Summary of Contents for PRESTIGE PS2.60FA

Page 1: ...uctor para persianas de muelle PRESTIGE mod PS2 60FA PS2 60FA Super Libro istruzioni e catalogo ricambi per l installatore User s handbook and spare parts catalogue for the installer Manuel d instructions et catalogue des pièces de rechange pour l installateur Manual de instrucciones y catàlogo de recambios para el instalador ...

Page 2: ...nte dichiarazione non formi un complesso unico con la macchina finale Benincà Luigi Responsabile legale Velo dʼAstico 05 10 2005 Declaration by the manufacturer Directive 98 37 EEC Art 4 2 and Annex II sub B Divieto di messa in servizio Manufacturer Automatismi CAB S r l Address Via della Tecnica 10 z i 36010 Velo dʼAstico VI Italia Herewith declares that the operator for spring roller shutters mo...

Page 3: ...aration Benincà Luigi Responsabile legale Velo dʼAstico 05 10 2005 Declaración CE de conformidad para maquinas Directiva 98 37 CE Apartado II parte B Prohibición de puesta en servicio Fabricante Automatismi CAB S r l Dirección Via della Tecnica 10 z i 36010 Velo dʼAstico VI Italia Declara que la automatización para persiana de muelle PRESTIGE está construída para ser incorporada en una máquina o p...

Page 4: ...4 Fig 1a Fig 1b ...

Page 5: ...automático Finecorsa di chiusura funzionamento automatico Closing limit switch automatic working Fin de course de fermeture fonctionnement automatique Final de carrera de cierre funcionamiento automático Coperchio Cover Couvercle Tapa Chiusura Close Fermeture Cierra Apertura Open Ouverture Abre Comune Common Commun Común Terra Earth Terre Tierra Elettrofreno Electrobrake Electrofrein Electrofreno ...

Page 6: ...se d isolation Clase de aislamiento F F Velocità apertura Opening speed Vitesse d ouverture Velocidad de apertura 10 rpm 10 rpm Lubrificazione Lubrication Lubrification Lubrificación Grasso permanente Grasso permanente Portata di serranda bilanciata Capacity of bal roller shutter Portée du rideau équilibré Carga de persiana equilibrada 30 m2 30 m2 Diametro asse serranda Diam of roller shutter axis...

Page 7: ...7 Fig 4 ...

Page 8: ...trofrein E Antenne F Clignotant G Commande à clé clavier digital H Clavier ouvre ferme I Barre palpeuse L Photocellule M Photocellule sur colonnette N Colonnette O Emetteur LEGEND A Control unit B Motor C Spring box D Electric brake unlock E Antenna F Blinker G Key selector or digital keyboard H Open Close keyboard I Safety edge L Photocells M Photocells on column N Column O Transmitter LEYENDA A ...

Page 9: ...ne l elettrofreno piastrina rocchetto avvolto e supporto in lamiera al coperchio superiore 3 Togliere il coperchio della scatola finecorsa 2 4 Collegare i due fili dell elettrofreno ai morsetti EF della scheda all interno della scatola finecorsa 5 Reinserire il coperchio della scatola finecorsa e fissarlo con la vite apposita Note e garanzia 1 Questo libretto di istruzioni è rivolto esclusivamente...

Page 10: ...pper cover of the electric motor 2 Use the screws 1 supplied to fix the electrobrake plate wound bobbin and sheet metal support on the upper cover 3 Remove the cover of the limit switch 2 box 4 Connect the two wires of the electric brake to terminals EF of the card inside the limit switch box 5 Place the limit switch box cover on and fit it by means of the special screw Notes and guarantee 1 This ...

Page 11: ...nroulée et support en tôle au cou vercle supérieur 3 Retirer le couvercle du boîtier du fin de course 2 4 Brancher les deux fils du frein électrique aux bornes EF de la carte à l intérieur du boîtier du fin de course 5 Remettre en place le couvercle du boîtier fin de course et le serrer avec la vis prévue à cet effet Notes e garantie 1 Ce manuel d instructions est exclusivement destiné au personne...

Page 12: ...mbrague 2 Utilizando los tornillos 1 suministrados fije el electrofreno placa bobina y soporte de chapa a la tapa su perior 3 Quitar la tapa de la caja del final de carrera 2 4 Conectar los dos hilos del electrofreno en los bornes EF de la tarjeta situada dentro de la caja del final de carrera 5 Poner de nuevo la tapa de la caja del final de carrera y afirmarla con el correspondiente tornillo Nota...

Page 13: ...13 ...

Page 14: ...g bracket Étrier de fixation de l arbre Estribo de fijación eje CF8585002 32 Anello 15 UNI 7435 Retaining ring 15 UNI 7435 Bague 15 UNI 7435 Anillo 15 UNI 7435 CF8045015 33 Ingranaggio riduttore Reduction unit gear Engrenage réducteur Engranaje reductor CF8513150 34 Ingranaggio Z 35 Gear Z 35 Engrenage Z 35 Engranaje Z 35 CF8513186 35 Pignone riduttore Reduction unit pinion Pignon réducteur Piñón ...

Page 15: ...er Couvercle fin de course Tapa final de carrera CF8144003 66 Vite 2 9x16 UNI 6954 zincata Screw 2 9x16 UNI 6954 Zn Vis 2 9x16 UNI 6954 Zn Tornillo 2 9x16 UNI 6954 Zn CF8963040 67 Spina Ø5X50 rettificata Pin Ø5x50 Goupille Ø5x50 Clavija Ø5x50 CF8786005 68 Condensatore 16µF Capacitor 16µF Condensateur 16µF Condensador 16µF CF8234002 68 Condensatore 25µF Capacitor 25µF Condensateur 25µF Condensador ...

Page 16: ...CL8 542 803 Rev 02 06 02 AUTOMATISMI CAB Srl Via della Tecnica 10 z i 36010 Velo d Astico VI Italia Tel 0445 741215 Fax 0445 742094 ...

Reviews: