background image

2.  Détail fourniture

Séparateur de cartes pré-rainurées  
MAESTRO 2
Mode d’emploi
Clé hexagonale de 2mm 

3.  Conseils de sécurité

 

ATTENTION !

L’appareil est exclusivement fait pour séparer 
les cartes pré-rainurées. 
Toute autre utilisation de la machine est  
déconseillé.
Seules les personnes autorisées peuvent  
utiliser, ajuster ou réparer la machine,  
conformément aux conseils donnés ci-après.
Toujours porter des gants de protection lors  
de la séparation des cartes
Pendant l’utilisation, toujours prendre garde  
aux bijoux, aux vêtements, aux cheveux etc.  
qui risqueraient de se prendre dans les  
couteaux.

.  Installation et mise en route

L’installation du MAESTRO 2 se fait selon les 
indications qui suivent et peu de manipulations 
sont nécessaires.
Lors de la première mise en route il est recom-
mandé de retirer la graisse qui se trouve sur les 
couteaux à l’aide d’un chiffon doux.

.1.  Mise à la terre

Ceci est impératif  pour éviter les  charges élec-
trostatiques !
L’appareil est équipé d'un branchement : 
ø10 mm (2).


2.  Contents of Delivery

MAESTRO 2 PCB Separator
Instructions for Use
Allen Key 2mm

3.  Safety Precautions

 

CAUTION !

The machine may only be used to separate  
pre-scored PCB’s. 
Use for any other purpose is not allowed !
Any adjustments or repairs which are not  
described in these instructions may only be  
carried out by authorised personnel.
When separating PCB’s, protective gloves 
must be worn.
During operation, ensure that all loose, hang-
ing items eg. Jewelry, Clothing, Hair etc., are 
kept well clear of the rotating blades.

.   Setting Up and Putting Into  
 

Operation

When the MAESTRO 2  PCB Separator is 

placed on a firm surface (1), it can then be put 

into operation with the minimum of effort.

When using the machine for the first time, it is 

advisable to wipe both blades clean of the pro-

tective oil film by using a soft cloth.

.1.  Establish ground contact

Mounted at the rear of the machine is a 
press-stud, 10mm.(2). Earthing is necessary due  
to the possibility of electrostatic charges building 
up when PCB’s are  cut.                                       
                                                                            



Summary of Contents for MAESTRO 2

Page 1: ...MAESTRO 2 Art Nr 8933900 Bedienungs und Serviceanleitung Instructions for Use and Service Manuel d utilisation et de service Ausgabe Edition 3 07...

Page 2: ...4 GS und CE Zeichen erteilt UL Normen werden eingehalten Gewicht 16 kg Mit dem Nutzentrenner MAESTRO 2 werden vorgeritzte Leiterplatten schonend und wirt schaftlich getrennt MAESTRO 2 arbeitet ohne St...

Page 3: ...ment It does not matter whether the PCB s are thick or thin the extremely robust and stable MAESTRO 2 separates them gently and easily 1 Technical Data Frame Cast Aluminium Blades and Guide Hardened a...

Page 4: ...utz handschuhe zu tragen W hrend des Betriebs ist darauf zu achten da Schmuckst cke lose Kleidung Haare u aus dem Bereich der rotierenden Messer ferngehalten werden 4 Aufstellung und Inbetriebnahme De...

Page 5: ...ratif pour viter les charges lec trostatiques L appareil est quip d un branchement 10 mm 2 2 Contents of Delivery MAESTRO 2 PCB Separator Instructions for Use Allen Key 2mm 3 Safety Precautions CAUTI...

Page 6: ...ng des Zeigers 6 als Ausgangsstellung f r weitere Justagen fest Der Verstellweg des Obermessers ist hier begrenzt um ein bereinanderfahren der Messer zu verhindern Drehen Sie den Einstellknopf 3 entge...

Page 7: ...la livraison du MAESTRO 2 le couteau sup rieur 7 est r gl de telle sort que l cart entre les couteaux soit le plus grand possible pour viter toute d gradation des couteaux pendant le transport C est...

Page 8: ...sser ist bei Auslieferung des Ge r tes justiert Nach l ngerer Benutzung bei gro en Tempe raturschwankungen oder nach einem Messer wechsel ist es sinnvoll den unteren Anschlag neu einzustellen R ndelmu...

Page 9: ...rieur D visser l crou 4 en maintenant la vis de r glage 3 Tourner la vis de r glage 3 dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu ce qu il se bloque l aiguille 6 indique 16 Desserrer la vis...

Page 10: ...chsel ACHTUNG Zur Vermeidung von Verletzungen sind beim Umgang mit den Messern Schutzhandschuhe tragen 6 1 Wechsel Obermesser Art Nr 8930509 Obermesser in Parkposition stellen R ndelmutter 4 vollst nd...

Page 11: ...gloves must be worn 6 1 Replacement of Upper Blade Part No 8930509 Raise the upper blade to the Park position Loosen the knurled knob 4 completely Remove the circular blade 7 from the blade shaft 16...

Page 12: ...chsel Untermesser Art Nr 8933661 Obermesser in Parkposition stellen Senkschraube 22 aus der Messerwelle 23 her ausdrehen und Klemmscheibe 21 abnehmen Rundmesser 8 von der Messerwelle abzie hen Zwische...

Page 13: ...aft 23 and remove the clamping plate 21 Withdraw the blade 8 from the shaft It will be found that between the blade and the housing spacing washers 24 are located on the shaft These should be left on...

Page 14: ...hickard Str 14 D 76131 Karlsruhe EG Konformit tserkl rung Hiermit erkl ren wir dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebracht...

Page 15: ...T2 1991 11 Safety distances EN 294 1992 08 S mmerda 30 10 1995 Erwin Fascher Managing Director Signature pour le fabricant cab Produkttechnik S mmerda Gesellschaft f r Computer und Automationsbaustei...

Page 16: ...66 26 111 Telefax 0721 66 26 119 copyrightby cab 8930724 R09 10 Angaben zu Lieferumfang Aussehen Leistung Ma en und Gewicht entsprechen unseren Kenntnissen zum Zeitpunkt der Druckle gung nderungen si...

Reviews: