CAB Hydro HD.35 Operating Instructions And Spare Parts Catalogue Download Page 3

4

5

Tab.1 - Dati Generali - General Data - Allgemeine Daten - Données Générales - Datos Generales - Dane Ogólne

Dati tecnici

Technical data Technische Daten

Données technique

Datos técnicos

Dane techniczne 

HD.35/45/50

Alimentazione

Motore

Potenza assorbita

Corrente assorbita

Spinta

Pressione max

Grado di protezione

N° manovre consecutive

Pompa

Diametro stelo

Rumorosità

Protezione termica

Temp. funzionamento

Condensatore

Olio

Power supply

Motor

Absorbed power

Absorbed current

Thrust

Max pressure

Protection rating

N° cons.ve manoeuv.

Pump

Ram shaft diameter

Noise level

Overload cut-out

Operating temp. 

Condenser

Oil

Versorgung

Motor

Leistungsaufnahme

Stromaufnahme

Schub

Max. Druck

Schutzart

N. Vorgänge hintereinan.

Pumpe

Schaftdurchmesser

Lärm

Thermoschutz

Betriebszeit

Kondensator

Öl

Alimentation

Moteur

Puissance absorbée

Courant absorbé

Poussée

Pression max.

Indice de protection

Nb de manœuv. conséc.

Pompe

Diamètre tige piston

Niveau sonore

Protection thermique

Temp. fonctionnement 

Condensateur

Huile

Alimentación

Motor

Potencia absorbida

Corriente absorbida

Empuje

Presión máx

Grado de protección

N° maniob. consecut.

Bomba

Diámetro del vástago 

Nivel de ruido

Protección térmica

Temp. de funcion.

Condensador

Aceite

Zasilanie

Silnik

Pobór mocy

Zużycie prądu

Pchnięcie

Ciśnienie max

Stopień ochrony

N° kolejnych manewrów

Pompa

średnica trzpienia

Hałaśliwość

Ochrona termiczna

Temp. działania

Kondensator

Olej

230Vac (50Hz)

1400/g/min

250 W

1,2 A

4200 N (~420Kg)

30 bar

IP55

*

a lobi

Ø 20mm

< 70 dB (a)

150°C

-20°C/+70°C

10µF

BIO OIL

* Uso intensivo - 

* Intense use

 - 

* Intensive Nutzung

 - 

* Usage intensif 

* Uso intensivo - 

* Użytkowanie intensywne 

Tab.2 - Scelta del modello - Model sizing - Wahl des Modells -

Choix du modèle 

- Elección de modelo - Wybór modelu

MODELLO

MODEL

MODELLS

MODÈLE 

MODELO
MODELU

Peso max anta 

Door leaf weight

Türflügelgewicht

 

Poids porte

Peso hoja 

Ciężar skrzydła

(kg)

Lunghezza max anta 

Door leaf width

Flügellänge

 

Longueur porte

Longitud hoja 

Dł. skrzydła

(m)

Corsa utile

Stroke length

Nutzhub

Corsa utile 

Carrera útil 

Posuw korzystny

(mm)

Portata pompa

Pump delivery

Pumpenleistung 

Débit pompe

Caudal de la bomba

Natężenie przepływu 

pompy

(l/min)

Velocità stelo

Ram speed 

Schaftgeschwindigkeit 

Vitesse tige piston 

Velocidad del vástago

Prędkość trzpienia

(cm/s)

Tipologia blocco

Type of lock

Verrieglungstyp

Type de blocage

Tipología de bloqueo 

Rodzaj blokady

HD.35 

500

3,5

270

1

1,3

¢

HD.35 C

500

3,5*

270

1

1,3

w

HD.35 AC

500

3,5*

270

1

1,3

vw

HD.45

500

4,5

270

0,75

1

¢

HD.50

500

5

390

0,75

1

¢

HD.50 AC

500

5*

390

0,75

1

vw

Legenda - Legend - Legende - 

Légende -

 Leyenda - 

Objaśnienia

Descrizione

Description

Beschreibung

Description

Descripción 

Opis

¢

Reversibile

(Richiede 

elettroserratura)

Reversible

(Requires 

electric lock)

Reversibel

(Erfordert 

Elektroverriegelung)

Réversible

(Nécessite une serrure 

électrique)

Reversible

(Pedir 

electrocerradura)

Odwracalny

(Wymaga 

zamka elektrycznego)

v

Irreversibile in apertura

Reversibile in chiusura

(Richiede elettroserratura)

One-way opening

Reversible closing

(Requires electric lock)

Irreversibel beim Öffnen

Reversibel beim Schließen

(Erfordert 

Elektroverriegelung)

Irréversible en ouverture

Réversible en fermeture

(Nécessite une serrure 

électrique)

Irreversible en apertura

Reversible en el cierre 

(Pedir electrocerradura)

Nieodwracalny w 

otwieraniu

Odwracalny w zamykaniu

(Wymaga zamka elektrycz-

nego)

w

Reversibile in apertura
Irrevesibile in chiusura 

Reversible opening

One-way closing 

Reversibel beim Öffnen

Irreversibel beim Schließen 

Réversible en ouverture

Irréversible en fermeture 

Reversible en apertura
Irreversible en el cierre 

Odwracalny w otwieraniu

Nieodwracalny w zamyka-

niu 

vw

Irreversibile

One-way

Irreversibel

Irréversible

Irreversible

Nieodwracalny

*N.B. Per ante di lunghezza superiore a 1,8m è comunque consigiabile 
l'installazione dell'elettroserratuta anche nei modelli irreversibili.
Il rallentamento in chiusura è di serie su tutti i modelli.

*N.B. For wings longer than 1.8m an electric lock is recommended 

even on one-way models.
Slowdown in the closing stroke is standard on all models.

*NB: Für Torflügel mit einer Länge von mehr als 1,8 m empfiehlt sich 
auch bei irreversiblen Modellen die Installation einer Elektroverriegelung.
Die Verlangsamung beim Schließen ist bei allen Modellen serienmäßig.

*N.B. En cas de vantaux d’une longueur supérieure à 1,8 m, il est 

conseillé d’installer une serrure électrique également dans les 

modèles irréversibles.
Le ralentissement en fermeture est de série sur tous les modèles.

*N.B. En las cancelas de largo superior a 1,8 m se aconseja instalar la 
electrocerradura también en los modelos irreversibles.
La deceleración en el cierre es de serie en todos los modelos.

*Uwaga: Dla skrzydeł o długości powyżej 1,8m zaleca się instalowanie 
zamka elektrycznego również w modelach nieodwracalnych.
Zwalnianie w zamykaniu jest seryjne we wszystkich modelach.

Summary of Contents for Hydro HD.35

Page 1: ...structions et catalogue des pi ces de rechange Manual de instrucciones y cat logo de recambios Ksi eczka z instrukcjami i katalog cz ci wymiennych HD 35 HD 35 C HD 35 AC HD 45 HD 50 HD 50 AC APRICANCE...

Page 2: ...Richtlinie in nationales Recht entspricht und die entsprechende Konformit tserkl rung ausgestellt ist Beninc Luigi Responsabile legale Velo d Astico 10 11 2006 Declaration du fabricant Directive 89 3...

Page 3: ...polog a de bloqueo Rodzaj blokady HD 35 500 3 5 270 1 1 3 HD 35 C 500 3 5 270 1 1 3 w HD 35 AC 500 3 5 270 1 1 3 vw HD 45 500 4 5 270 0 75 1 HD 50 500 5 390 0 75 1 HD 50 AC 500 5 390 0 75 1 vw Legenda...

Page 4: ...1098 1338 HD 50 HD 50 AC 85 270 390 HD 50 HD 50 AC Mettere a livello Level Nivellieren Mettre de niveau Nivelar Ustawi na wysoko ci P S Fig 2 110 135 HD 50 50AC HD 45 A mm B mm C mm D mm Z mm T s 90 1...

Page 5: ...t completely and then back in by approx 10mm before fasten ing bracket S to the wing WICHTIG Den Schaft ganz ausziehen und um zirka 10 mm wieder einschieben bevor der S B gel am Torfl gel befestigt wi...

Page 6: ...n 2 Im Uhrzeigersinn drehen um den automatischen Antrieb wieder zu aktivieren 1 Tourner dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour d bloquer l automatisme et man uvrer manuellement le vantai...

Page 7: ...usschlie lich l BIO OIL verwenden Le niveau d huile ne doit pas d passer cette ar te Utiliser exclusivement de l huile BIO OIL El nivel de aceite no superar este borde Utilizar exclusivamente aceite B...

Page 8: ...parated from the auxiliary cables Wichtig Leistungskabel von Hilfskabeln getrennt halten N B S parer les c bles de puissance des c bles auxiliaires N B Tener separados los cables de potencia de los au...

Page 9: ...faut pr voir des but es m caniques en fermeture et en ouverture Fig 3 ind pen damment du type de v rin install La but e m canique en fermeture en particulier est indispensable vu les caract ristiques...

Page 10: ...suit sa course pendant le temps de travail programm dans la logique de commande Ouvrir le couvercle de protection puis en utilisant une cl six pans de 6 mm proc der au r glage de la force Fig 9 Il y a...

Page 11: ...23 17 A 19 20 22 29 23 24 26 24 27 31 F C D E 34 H G 35 8 7 15 15 1 4 5 2 6 3 B 21 10 13 14 11 12 36 28 16 18 33 30 32 9 25...

Page 12: ...eza decel Prz d zwalniania C3396001 29 Flangia Post Head flange Hint Flansch Bride arri re Brida post Ko nierz Tylny CF8396200 30 Guarnizione Gasket Dichtung Garniture Junta Uszczelka CF8500461 31 Ron...

Page 13: ...accompagnant sur toute la course La man uvre peut tre facilit e en desserrant la poign e de d blocage Maintenance Contr ler tous les mois le bon tat du d verrouilleur ma nuel d urgence S abstenir imp...

Reviews: