background image

rumbo en incrementos de diez. Una simple pulsación del botón 

UP

DOWN

mueve el rumbo

1 grado. Cuando termine, pulse el botón 

ADJ

para regresar a la Modalidad de indicación del

rumbo. Para volver a la Modalidad de Brújula pulse el botón 

MODE

.

Para operar la brújula en las Modalidad de indicación del rumbo, vaya primero a la Modalidad de
Brújula, luego pulse el botón 

MODE

para entrar en la Modalidad de indicación del rumbo. 

La lectura principal presenta el rumbo real y la lectura inferior muestra el rumbo que lleva a ‘casa".
Los segmentos de la circunferencia muestran la diferencia entre los dos rumbos, que se pueden
utilizar para poder mantener el curso.

Para conservar energía, la pantalla de la Modalidad de indicación del
rumbo mostrará 3 ‘barras’ en lugar del rumbo presente, y los
segmentos no se visualizarán después de 1 minuto. Para activar la
pantalla otra vez, tiene que pulsar 

COMP

. Si quiere salir de la

Modalidad de indicación del rumbo, pulse otra vez el botón 

MODE

para regresar a la Modalidad de Brújula predeterminada. 

L

UZ DE FONDO AUTOMÁTICA

Pulse el botón 

LIGHT

para encender la iluminación de fondo de la pantalla LCD durante 5

segundos.

Modalidad Nocturna (Night Mode)

La Modalidad Nocturna (Night Mode) permite que la iluminación de fondo se encienda
automáticamente al pulsar cualquiera de las teclas de función, excepto cuando la brújula está en
la Modalidad de Brújula. Pulse y mantenga pulsado el botón 

LIGHT

durante 3 segundos, y

aparecerá el icono de Modalidad Nocturna (representado por el símbolo de la luz). Para apagarlo,
pulse y mantenga pulsado el botón 

LIGHT

hasta que desaparezca el símbolo de la luz. 

P

ILA

Cómo se instalan las pilas (Installing a Battery)

Para abrir la cubierta del compartimiento de las pilas, inserte una moneda en la ranura y gire la
cubierta en el mismo sentido que las agujas del reloj hasta que pueda levantarse y abrirse. Inserte
la pila de litio (tipo de pila: CR2430) en el compartimiento, cerciorándose de que la polaridad
negativa mire hacia abajo. Cierre la cubierta del compartimiento hasta que se encaje y se cierre
completamente.

29

Calibración de la Brújula (Compass Calibration)

En la Modalidad de Brújula, mantenga pulsado el botón 

ADJ

durante 3 segundos. Se visualizará la Modalidad de Calibración.
Ponga la brújula en una superficie horizontal que no sea magnética
y pulse el botón 

COMP

. Empezará a destellar la palabra CAL.

Entonces, gire lentamente la brújula 2 círculos completos,

MIENTRAS MANTIENE LA BRÚJULA HORIZONTAL

.

Después, pulse 

COMP

otra vez. Cuando termine, la pantalla

mostrará  ‘DONE’ (HECHO) y pasará automáticamente a
Declination Setting Mode (Modalidad de Configuración de
Declinación). Si la Calibración no tiene éxito, los Puntos Cardinales destellarán y tendrá que
repetir los 4 pasos previos. Si quiere saltarse el paso de configurar la declinación, pulse el botón

ADJ

para regresar a la Modalidad de Brújula.

Configuración de la Declinación (Declination Setting)

La declinación ajusta la brújula de acuerdo con los campos
magnéticos locales. En algunas áreas, la declinación magnética puede
ser considerable, de modo que siempre es bueno comprobar la
declinación en un mapa o en Internet. Para ajustar el ángulo de
declinación de la brújula, vaya a la Modalidad de Brújula y
mantenga pulsado el botón 

ADJ

durante 3 segundos; entonces se

visualizará la Modalidad de indicación del rumbo de la brújula
(Compass Homing Mode). Pulse el botón 

MODE

hasta que la

Modalidad de Configuración de la Declinación (Declination Setting
Mode) se visualice como ‘DEC’. Pulse el botón 

UP

DOWN

para fijar el valor deseado y luego

pulse el botón 

ADJ

para guardar las configuraciones y salir de la modalidad. La declinación se

mide algunas veces en grados positivos y negativos. Los grados Este se consideran positivos y los
grados Oeste, negativos. Por ejemplo, para cambiar desde 3 grados Este (positivo) hasta 3 grados
Oeste (negativo) pulse el botón 

DOWN

hasta que aparezca 3W.

Modalidad de Indicación del Rumbo (Self Homing Mode)

Permite preseleccionar un rumbo de referencia que indica a la
Brújula que le alerte hacia la dirección que debe seguir. Vaya a la
Modalidad de Brújula y pulse el botón 

MODE

para visualizar el

indicador de rumbo. Para ajustar el rumbo en el indicador, pulse y
mantenga pulsado el botón 

ADJ

durante tres segundos. Pulse el

botón 

UP

DOWN

para ajustar la configuración del rumbo

deseado. Si pulsa el botón 

UP

DOWN

aumentará o disminuirá el

28

Summary of Contents for Digital Navigation 70-0002

Page 1: ...structions Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Manuale di Istruzioni Manual de Instru es Model 70 0002 Lit 98 0213 06 03 Digital Compass Navigateur Num rique Br jula Digital Digital Compass Bu...

Page 2: ...1 ENGLISH 2 11 FRAN AIS 12 21 ESPA OL 22 31 DEUTSCH 32 41 ITALIANO 42 51 PORTUGU S 52 61...

Page 3: ...achieve optimum performance by explaining how to use its various features WHAT THE BUTTONS MEAN ADJ Use this to adjust your settings MODE Changes display from one feature to the next within the time...

Page 4: ...activate Snooze function and press again to de activate alarm SETTING THE TIME Default Time Mode Time Settings Press MODE button until Time Mode is displayed Press and hold down ADJ for 3 seconds Pre...

Page 5: ...will start blinking Then rotate the compass 2 full circles slowly WHILE HOLDING THE COMPASS LEVEL When done press COMP again When completed the display shows DONE and it will then go automatically in...

Page 6: ...g the declination press the ADJ button to return to the Compass Mode Declination Setting Declination adjusts the compass for the local magnetic fields In some areas magnetic declination can be conside...

Page 7: ...ne and moving in an counter clockwise direction After the test mode is completed your wristtop will return to normal The test mode will not harm your wristtop s normal operation 10 TWO YEAR LIMITED WA...

Page 8: ...il explique comment utiliser ses diverses fonctions R LE DES BOUTONS ADJ Sert ajuster les r glages MODE Fait passer l affichage d une fonction la suivante l int rieur des modes temps et navigateur num...

Page 9: ...our d sactiver l alarme 15 R GLAGE DE L HEURE Mode Temps par D faut R glages de L heure Default Time Mode Time Settings Appuyez sur le bouton MODE jusqu ce que Time Mode mode temps soit affich Mainten...

Page 10: ...gateur num rique Voir les conseils de d pannage 17 Alarme Temp rature Temperature Alarm Programme le d clenchement de l alarme quand la temp rature atteint la valeur programm e Au Alarm Mode mode alar...

Page 11: ...ration Mode mode talonnage est affich Placez le navigateur num rique sur une surface horizontale non magn tique et appuyez sur le bouton COMP Le mot CAL doit commencer clignoter Tournez alors le navig...

Page 12: ...mise en place de la pile Vous devrez la remettre en place Sortez la attendez 10 secondes puis remettez la dans son compartiment en v rifiant qu elle est bien plac e Fermez le compartiment Vous saurez...

Page 13: ...iferentes funciones QU SIGNIFICAN LOS BOTONES ADJ Sirve para ajustar las posiciones MODE Cambia la pantalla de una funci n a la siguiente dentro de las modalidades de tiempo o br jula DOWN Baja una po...

Page 14: ...r la alarma 25 24 C MO SE AJUSTA EL TIEMPO Modalidad de tiempo predeterminada Ajustes de tiempo Default Time Mode Time Settings Pulse el bot n MODE hasta que se visualice Modalidad de Tiempo Time Mode...

Page 15: ...ara la correci n de anormalidades 27 Alarma de Temperatura Temperature Alarm Fija la alarma para que suene cuando la medida de la temperatura alcanza el nivel programado En la Modalidad de Alarma la a...

Page 16: ...de la Br jula Compass Calibration En la Modalidad de Br jula mantenga pulsado el bot n ADJ durante 3 segundos Se visualizar la Modalidad de Calibraci n Ponga la br jula en una superficie horizontal qu...

Page 17: ...pila Saque la pila espere 10 segundos y luego reinserte la pila cercior ndose de que est bien colocada en el compartimiento de las pilas Cierre la puerta de las pilas Podr saber que su br jula de mu e...

Page 18: ...se zu den verschiedenen Merkmalen des Instruments damit Sie den Kompass optimal nutzen k nnen ERL UTERUNG DER BUTTON FUNKTIONEN ADJ Dient zum Einstellen der Funktionen MODE Dient zum Wechseln der Funk...

Page 19: ...arm deaktiviert 35 INSTELLEN DER ZEIT Modus voreingestellte Zeit Zeiteinstellungen Default Time Mode Time Settings Dr cken Sie die Taste MODE bis der Modus Zeit angezeigt wird Halten Sie die Taste ADJ...

Page 20: ...n muss der Kompass wahrscheinlich kalibriert werden Siehe Hinweise zur Fehlerbeseitigung 37 Temperaturalarm Temperature Alarm Das Alarmsignal ert nt wenn die Temperatur den programmierten Wert erreich...

Page 21: ...ste ADJ 3 Sekunden lang gedr ckt halten Der Modus Kalibrierung CAL wird angezeigt Legen Sie den Kompass auf eine waagerechte nicht magnetische Oberfl che und dr cken Sie die Taste COMP Der Schriftzug...

Page 22: ...ig im Fach sitzt Schlie en Sie den Deckel Ihr Wristtop ist in den Testmodus gewechselt wenn die LCD Segmente am Display nacheinander aufleuchten angehen und sich gegen den Uhrzeigersinn bewegen Nach A...

Page 23: ...o strumento e vi consentir di ottenere prestazioni ottimali DESCRIZIONE DEI PULSANTI ADJ Serve a regolare le impostazioni MODE Visualizza una dopo l altra le varie funzioni della modalit Data Ora o Bu...

Page 24: ...A DATA E DELL ORA Modalit Data Ora predefinita Impostazioni Premete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalit Data Ora Premete ADJ e mantenetelo premuto per tre secondi Premete UP o DOWN finch n...

Page 25: ...nali lampeggiano pu essere necessario tarare la bussola vedi sezione Guida alla soluzione dei problemi 47 Allarme Temperatura L allarme suona quando la temperatura misurata raggiunge il livello prefis...

Page 26: ...locate la bussola su una superficie orizzontale e amagnetica e premete COMP La parola CAL comincia a lampeggiare Girate lentamente la bussola per due giri completi MANTENENDOLA ORIZZONTALE Al termine...

Page 27: ...i segmenti intorno al display Si accendono uno dopo l altro e ruotano in senso antiorario Una volta completata la modalit di test la bussola ritorna alla modalit di funzionamento normale La modalit di...

Page 28: ...os recursos PARA QUE SERVEM OS BOT ES ADJ Use este bot o para ajustar suas configura es MODE Muda o display de um recurso para o pr ximo nos modos de hor rio ou b ssola DOWN PARA BAIXO Reduz o valor q...

Page 29: ...esativ lo 55 AJUSTE DO HOR RIO Modo de Hor rio Padr o Configura es do Hor rio Pressione o bot o MODE at que seja exibido o Time Mode Modo de hor rio Pressione e mantenha o bot o ADJ pressionado por 3...

Page 30: ...Se os pontos cardeais piscarem a b ssola provavelmente precisa ser calibrada Veja as dicas para resolu o de problemas 57 Alarme de Temperatura Configura o alarme para soar quando a temperatura atingi...

Page 31: ...ido o Calibration Mode Modo de calibragem Coloque a b ssola sobre uma superf cie nivelada n o magn tica e pressione o bot o COMP A palavra CAL come ar a piscar Em seguida gire a b ssola lentamente por...

Page 32: ...samente certificando se de que esteja bem assentada no compartimento Feche o compartimento da pilha Voc saber que a b ssola de pulso entrou no modo de teste se os segmentos de LCD ao redor do display...

Page 33: ...www bushnell com...

Reviews: