background image

FR

Attention ! Le barbecue à gaz modèle GE 50/GE 30 ne 
doit être utilisé qu’en combinaison avec les cheminées 
de barbecue Buschbeck spécifi ées. Dimensions du foyer 
540 x 340 mm. Utilisation uniquement à l’extérieur.

Avant d’utiliser le barbecue à gaz modèle GE 50/GE 30 veuillez 
lire soigneusement ce manuel d’utilisation. Le barbecue 
à gaz GE 50/GE 30 est un barbecue fonctionnant avec du 
gaz liquide écologique (Propane, Butane ou une mélange).
Utiliser les bouteilles de gaz pour le camping usuelles dans 
le commerce, 5 ou 11 kg. Le barbecue à gaz modèle GE 50/
GE 30 fonctionne avec une pression de service de 28-30/37 
ou 50 mbars (régulateur de pression max. 1,5 kg/h).

Appareil de réglage

Le barbecue à gaz modèle GE 50/GE 30 est équipé d’un 
appareil de réglage en continu. Cet appareil de réglage 
vous permet de sélectionner la température de cuisson 
selon vos souhaits, c‘est-à-dire température très élevée 
au début pour que les pores de la viande se ferment 
rapidement et ensuite température plus basse pour que 
la viande reste tendre et ne se dessèche pas. Ce réglage 
de la température s’avère particulièrement avantageux 
pour griller des aliments différents, parce que par exemple 
le poisson et les volailles ont besoin d’une température 
moins élevée que les côtelettes et les saucisses. Par ailleurs, 
la consommation de gaz est réduite parce que le barbecue 
fonctionne à la température optimale. 

Les marquages sur le bouton tournant du régulateur 
de gaz signifi ent :

 

 

Construction de l‘appareil

Prendre le brûleur (1) et fi xer l’appareil de réglage (2) 
dans le tuyau d’arrivée de gaz. Pour cela, introduire 
l’appareil de réglage (2) dans le tuyau d’arrivée de gaz et 
fi xer avec les vis fournies. Placer les profi ls de protection 
du brûleur (4) sur les supports (3).  Poser les profi ls de 
protection transversale (5) sur les profi ls de protection 
en place (4). Suspendre le bandeau (6) par l’intermédiaire 
des orifi ces (8) sur les supports de bandeau (7). Pousser 
l’ensemble du brûleur dans le foyer de la cheminée du 
barbecue. Glisser le bac récupérateur de graisse (9) dans 
les supports en angle sous les tubes de brûleur. Pousser 
le gril (10) dans le foyer de la cheminée de barbecue de 
sorte que le gril repose directement sur les supports en 
angle du brûleur.

Raccordement de l’appareil à la bouteille de gaz

Le raccordement à la bouteille de gaz doit être effectué 
de la manière suivante :
A la livraison relier le fl exible d’arrivée de gaz à l’appareil 
de réglage. Après avoir relié l’appareil de réglage au 
barbecue, s’assurer qu’il n’y ait pas de détérioration sur 
le fl exible d’arrivée du gaz ou sur le joint du fi let  de 
la valve de la bouteille. Si le joint est endommagé, en 
aucun cas utiliser un joint supplémentaire !
Relier le tuyau de gaz avec le régulateur de pression en 
tournant à gauche à l‘aide d‘une clé à fourche de 17 
mm. Visser l’écrou à chapeau du régulateur de pression 
en tournant à gauche à la main sur le fi let de la valve 
de la bouteille. Ne pas utiliser d’outil dans ce cas, parce 
que le joint de la valve de la bouteille risque d‘être 
endommagé.

Mise en service

•  Placer le bouton tournant de l’appareil de réglage sur
  la position fermée (marquage)
•  Ouvrir la valve de la bouteille en tournant vers
  la gauche et vérifi er s‘il y a des fuites au moyen
  d‘un produit de détection des fuites ou d‘un produit
  moussant (mousse de savon) sur toutes les connexions
  et sous la pression de service. Quand il n’y a pas
  formation de bulles, le système est étanche.
• L’essai d’étanchéité à fl amme ouverte n’est pas
 admissible 

!

•  Quand vous avez pu vérifi er que toutes les connexions
  sont étanches, ouvrir la valve de la bouteille en

Fermé

Grande fl amme

Petite fl amme

Summary of Contents for GE 30

Page 1: ...Betriebsanleitung Gartengrill Gaseinsatz Modell GE 50 GE 30 ...

Page 2: ......

Page 3: ...arbacoa de jardín Buschbeck relacionadas Tamaño del espacio de combustión 540 x 340 mm Sólo para la utilización en exteriores ES Bemærk Gasindsats model GE 50 GE 30 må kun anvendes i forbindelse med de anførte Buschbeck havegrillpejse Fyringsrummets er størrelse 540 x 340 mm Må kun anvendes ude i det fri DK OBS Den gasdrivna modellen GE 50 GE 30 får endast användas tillsammans med Buschbecks utegr...

Page 4: ...bdeckungsprofile 4 auf die Halterungen 3 Legen Sie die Querabdeckungsprofile 5 auf die aufgelegten Abdeckungsprofile 4 Hängen Sie die Blende 6 durch die Löcher 8 auf die Blendenhalterungen 7 Schieben Sie den kompletten Brenner in den Brennraum des Gar tengrillkamins Schieben Sie die Fettauffangwanne 9 in die abgewibkelten Halterungen unter den Brennrohren Schieben Sie den Rost 10 in den Brennraum ...

Page 5: ...ntfernt von jeglichen Zündquellen durchführen Bei der Lagerung von leeren und vollen Gasflaschen ist zu beachten dass die Flasche aufrecht steht die Ventile mit Ventilschutzkappen und Verschluss muttern versehen sind Verhalten bei Störungen bei einer Störung nach Möglichkeit das Flaschen oder Absperrventil schließen Reparaturen an gastechnischen Teilen des Gerätes dürfen nur von Fachpersonal durch...

Page 6: ...ten tight with the accompanying screws Place the burner cover profiles 4 on the mounts 3 Place the cross cover profiles 5 on the previous cover profiles 4 Hang the screen 6 on the screen mountings 7 by means of the holes 8 Push the entire burner into the combustion space of the garden barbecue chimney Push the fat drip pan 9 into the angled mounts under the combustion pipes Push the grill 10 into ...

Page 7: ...r well away from any sources of ignition When storing empty and full gas cylinders it must be ensured that the cylinder is kept upright the valves are fitted with valve protection caps and locking nuts Procedure in case of malfunction in case of malfunction close the cylinder or isolating valve insofar as possible repairs to gas engineering components of the unit must only be performed by speciali...

Page 8: ...brûleur 4 sur les supports 3 Poser les profils de protection transversale 5 sur les profils de protection en place 4 Suspendre le bandeau 6 par l intermédiaire des orifices 8 sur les supports de bandeau 7 Pousser l ensemble du brûleur dans le foyer de la cheminée du barbecue Glisser le bac récupérateur de graisse 9 dans les supports en angle sous les tubes de brûleur Pousser le gril 10 dans le foy...

Page 9: ...nne distance de toute source d inflammation Pour le stockage de bouteilles de gaz vides et pleines il convient de veiller à ce que La bouteille soit en position debout Que les valves soient équipées des bouchons de protection et des écrous de fermeture Actions à prendre en cas de dysfonctionnement En cas de dysfonctionnement si possible fermer la valve de la bouteille ou le robinet d arrêt Les rép...

Page 10: ...or de gaten 8 op de schermhouders 7 Schuif de complete brander in de branderruimte van de barbecue tuinhaard Schuif de vetopvangbak 9 in de gebogen houders onder de branderpijpen Schuif het rooster 10 in de branderruimte van de barbecue tuinhaard zodat het rooster direct op de gebogen houders van de bran der ligt Aansluiting van het apparaat op de gasfles De aansluiting op de gasfles gebeurt als v...

Page 11: ...eiligheidskappen en afsluitmoeren uitgerust zijn Handelwijze in geval van storingen Bij een storing indien mogelijk het fles of afsluit ventiel sluiten Reparaties aan gastechnische onderdelen van het apparaat mogen enkel door vaktechnici uitgevoerd worden Het apparaat mag pas opnieuw in gebruik genomen worden nadat alle storingen verholpen werden Voor het apparaat weer in gebruik genomen wordt moe...

Page 12: ...de la botella Puesta en funcionamiento Colocar el mando giratorio del dispositivo de ajuste en la posición de cerrado símbolo Abrir la válvula de la botella girándola a la izquierda y comprobar la estanqueidad de todas las uniones con un agente de localización de fugas o agente espu moso espuma de jabón bajo presión de servicio La estanqueidad estará asegurada cuando no se produz ca ninguna formac...

Page 13: ...sustitución de las botellas de gas exclu sivamente en lugares separados de cualquier fuente de ignición Al almacenar botellas de gas vacías y llenas debe te nerse en cuenta que la botella está vertical las válvulas están provistas de caperuzas de protección y tuercas de cierre Comportamiento en caso de averías en caso de una avería cerrar la válvula de la botella o la válvula de bloqueo según sea ...

Page 14: ...driftstryk med et lækagesøgningsmiddel eller skumdannende middel sæbeskum Man kan være sikker på at alle forbindelser er tætte hvis der ikke opstår bobler Tæthedskontrol med åben flamme er ikke tilladt Når man er sikker på at alle forbindelsessteder er tætte åbner man flaskeventilen ved at dreje den til venstre Tryk først drejeknappen til temperaturregulering fremad stil den herefter på Stor flamm...

Page 15: ...ntilerne skal være forsynet med ventilbeskyttelseskapper og låsemøtrikker Handlinger i tilfælde af driftsfejl Hvis der opstår en fejl skal man så vidt muligt lukke flaske eller afspærringsventilen Reparationer på produktets gastekniske dele må kun udføres af fagfolk Produktet må først tages i brug igen når alle fejl er afhjulpet Før produktet tages i brug igen skal der under alle omstændighed udfø...

Page 16: ...r skumbil dande medel tvålskum under arbetstryck att alla anslutningar är täta Anslutningarna är täta om det inte bildas några bubblor Du får inte utföra täthetskontrollen vid öppen flamma När du har kontrollerat att alla anslutningar är täta kan du öppna flaskventilen genom att vrida moturs Tryck först fram temperaturreglagets vridknapp och vrid den sedan moturs på stor flamma markering och tänd ...

Page 17: ...tt Ventilerna måste vara försedda med skyddslock och låsmuttrar Förhållningssätt vid störningar Vid en störning skall du stänga flask eller spärrventilen om så är möjligt Reparaturer på apparatens gastekniska delar får endast utföras av fackkunniga tekniker Du får först ta grillen i drift efter det alla störningar har åtgärdats Innan du använder grillen igen skall du också utföra en täthetskontrol...

Page 18: ...e påsatte avdekningsprofilene 4 Heng blenden 6 igjennom hullene 8 på blendeholderne 7 Skyv den komplette brenneren inn i brennerrommet på skorsteinen på hagegrillen Skyv fettoppfangingsskålen 9 inn i de avvinklede holderne under brennerrørene Skyv risten 10 inn i brennerrommet på skorsteinen på hagegrillen slik at risten ligger direkte på de avvinklede holderne på brenneren Tilkopling av apparatet...

Page 19: ...kyttelsen og låsemutrer Forholdsregler ved forstyrrelser dersom det oppstår en forstyrrelse feil må flaske eller sperreventilen straks lukkes dersom dette er mulig Reparasjoner ved gasstekniske deler på apparatet må kun utføres av fagfolk Ibruktakingen igjen må kun foretas når alle feil og forstyrrelser er utbedret Før apparatet blir tatt i bruk igjen må det i alle tilfeller foretas en tetthetskon...

Page 20: ...ofiilit 5 paikalleen asetettuihin suojusprofiileihin 4 Ripusta suojus 6 reikien 8 läpi suojuksen pidikkeisiin 7 Työnnä poltin puutarhagrillin poltintilaan Työnnä rasvankeräysalusta 9 polttimenputkienalapuolellaoleviinkulmapidikkeisiin Työnnä ritilä 10 puutarhagrillin poltintilaan niin että ritilä on suoraan polttimen kulmapidikkeiden päällä Laitteen liitäntä kaasupulloon Liitä kaasupullo seuraaval...

Page 21: ...eydessä Sulje häiriön yhteydessä pullon tai sulkuventtiili mikäli mahdollista Ainoastaan ammattitaitoiset henkilöt saavat suorittaa korjaustoimenpiteitä laitteen kaasuteknisillä osilla Laitteen saa ottaa uudelleen käyttöön vasta kaikkien häiriöiden poiston jälkeen Ennen laitteen uutta käyttöönottoa on ehdottomasti tarkistettava kaikkien kaasua johtavien osien tiiviys Laitteen hoito Puhdista laite ...

Page 22: ...é krycí profily 5 Clonu 6 zavěste skrze otvory 8 na úchyty clony 7 Kompletní hořák zasuňte do prostoru topeniště komínu zahradního grilu Do zahnutých úchytů pod trubkami hořáku nasuňte vanu pro zachycování omastku 9 Zasuňte rošt 10 do prostoru žároviště komínu zahradního grilu tak aby rošt ležel přímo na zahnutých úchytech hořáku Připojení zařízení k plynové láhvi Při připojování k plynové láhvi j...

Page 23: ...i matkami Postup v případě výskytu závady v případě jakékoliv závady pokud možno uzavřete ventil láhve nebo uzavírací ventil opravy plynových součástí přístroje smí provádět pouze autorizovaní odborníci opětovné uvedení do provozu smí proběhnout teprve po odstranění všech závad Před opětovným uvedením do provozu je v každém případě nutno provést kontrolu těsnosti všech plynových součástí přístroje...

Page 24: ...Betonfertigteilwerk Buschbeck GmbH Friedrich Engels Str 21 D 51545 Waldbröl Germany Tel 49 0 22 91 2576 Fax 49 0 2291 2404 info buschbeck de www buschbeck de ...

Reviews: