background image

  Verbindungsstellen dicht sind, öffnen sie das
 

Flaschenventil durch Linksdrehung.

• Drehknopf zur Temperaturregelung zuerst nach
  vorne drücken und dann durch Drehen nach
  links auf große Flamme stellen (Kennzeichnung)
  und sofort danach mit einem Streichholz oder
  PIEZO-Gasanzünder an der linken Seite am quer
 

stehenden Rohr mit Löchern Gas anzünden.

Achtung!

Um das Ansammeln von Gas im Grillraum zu vermeiden 
und damit eine Verbrennungsgefahr durch Verpuffung zu 
verhindern, sollte das Öffnen des Gasreglers und das An-
zünden des Brenners unmittelbar nacheinander erfolgen.
Nach dem Anzünden müssen Sie kontrollieren, ob alle 
Flammenreihen des Brenners brennen. Wenn Sie mit dem 
Grillen fertig sind, zur Außerbetriebnahme zuerst das 
Einstellgerät durch Drehen nach rechts schließen (Kenn-
zeichnung) und danach das Flaschenventil schließen.

Weiterhin ist zu beachten, dass:

•  brennbare Werkstoffe fernhalten
• die Gasfl asche min. 500 mm vom Gerät entfernt
 aufgestellt 

ist

• die  Gasfl asche vor Hitzeeinwirkungen geschützt
  werden muss; sie darf nicht über 50 °C erhitzt
 werden
• der Gasschlauch nicht heiße Teile berühren darf,
  spannungsfrei und ohne Knick sein muss, die
  Länge von 1,5 m nicht überschreiten darf
• 

poröse oder beschädigte Gasschläuche aus-

 zuwechseln 

sind

• Veränderungen der Düse, des Injektors oder des
  Brenners nicht erlaubt sind
• Während des Grillvorgangs Kinder und Haustiere
  vom Grill fernzuhalten sind

Achtung! Die zugänglichen Teile können sehr heiß sein.

• 

die Verwendung von Schutzhandschuhen bei 

  Arbeiten an heißen Bauteilen wird empfohlen

Beim Aufstellen von Gasfl aschen beachten Sie bitte 
folgenden Hinweis:

Die Gasfl aschen dürfen nicht aufgestellt werden in 
Räumen unter Erdgleiche, weil das Flüssiggas schwerer 
als Luft ist und unter Umständen es zu gefährlichen 
Ansammlungen von Gas kommen kann.
Gasfl 

aschenaustausch nur entfernt von jeglichen 

Zündquellen durchführen!

Bei der Lagerung von leeren und vollen Gasfl aschen 
ist zu beachten, dass:

•  die Flasche aufrecht steht
•  die Ventile mit Ventilschutzkappen und Verschluss-
  muttern versehen sind

Verhalten bei Störungen

• 

bei einer Störung nach Möglichkeit das 

  Flaschen- oder Absperrventil schließen
• 

Reparaturen an gastechnischen Teilen des 

  Gerätes dürfen nur von Fachpersonal durch-
 geführt 

werden

• 

die Wiederinbetriebnahme darf nur nach 

  Behebung aller Störungen erfolgen
  Vor der Wiederinbetriebnahmeist ist auf jeden Fall
  eine Dichtigkeitsprüfung aller gasführenden Teile
 vorzunehmen

Pfl ege des Geräts

Das Gerät nach Gebrauch mit einem milden Reinigungs-
mittel säubern. Bei der Säuberung des Gasbrenners da-
rauf achten, dass die Gasaustrittsöffnungen nicht ver-
stopft werden. Den Gasbrenner nie in Wasser tauchen 
und zur Säuberung kein Scheuermittel verwenden.

Gasgrill Gaseinsatz Modell GE 50/GE 30

Leistung: ................. 5,8  kW
Gasverbrauch: ....... 420  g/Std.
Anschlussdruck: ... cat. 1,3 B/Pp 28-30/37 mbar/50 mbar*
Gasart: ..................... Propan/Butan
Gewicht: ................. 4,8  kg
Länge: ...................... 530  mm
Breite: ...................... 340  mm
Höhe: ....................... 95  mm

DVGW geprüft CE0085

Anschlussdruck für Ihr Gerät ist auf dem Typenschild

  am Gerät angebracht.

Achtung!

Der Gasgrill Modell GE 50/GE 30 ist aus hochwertigem 
Edelstahlblech gefertigt. Um Beschädigungen während 
Fertigung und Transport zu vermeiden, sind einige Teile 
mit Kunststoffolie überzogen.
Vor dem ersten Gebrauch bitte die Schutzfolie von den 
Teilen abziehen!

Bitte beachten:

Während des Grillvorgangs ist ein leichtes Rauschen zu 
hören, das durch das strömende Gas verursacht wird. Dies 
ist völlig ungefährlich und kein Hinweis auf eine Störung.
Eine bei der ersten Inbetriebnahme eventuell auftretende 
Rauchentwicklung ist auf verbrannte Reste von Maschi-
nenfett zurückzuführen und hört nach kurzer Zeit auf.
Aufgrund der starken Hitzeinwirkung des Gasbrenners 
erfolgt zwangsläufi g eine bräunliche Verfärbung auf 
der Brennerabdeckung und dem Gasbrenner. Dies ist je-
doch ohne Einfl uss auf die Funktion oder die Qualität des 
Materials.

DE

Summary of Contents for GE 30

Page 1: ...Betriebsanleitung Gartengrill Gaseinsatz Modell GE 50 GE 30 ...

Page 2: ......

Page 3: ...arbacoa de jardín Buschbeck relacionadas Tamaño del espacio de combustión 540 x 340 mm Sólo para la utilización en exteriores ES Bemærk Gasindsats model GE 50 GE 30 må kun anvendes i forbindelse med de anførte Buschbeck havegrillpejse Fyringsrummets er størrelse 540 x 340 mm Må kun anvendes ude i det fri DK OBS Den gasdrivna modellen GE 50 GE 30 får endast användas tillsammans med Buschbecks utegr...

Page 4: ...bdeckungsprofile 4 auf die Halterungen 3 Legen Sie die Querabdeckungsprofile 5 auf die aufgelegten Abdeckungsprofile 4 Hängen Sie die Blende 6 durch die Löcher 8 auf die Blendenhalterungen 7 Schieben Sie den kompletten Brenner in den Brennraum des Gar tengrillkamins Schieben Sie die Fettauffangwanne 9 in die abgewibkelten Halterungen unter den Brennrohren Schieben Sie den Rost 10 in den Brennraum ...

Page 5: ...ntfernt von jeglichen Zündquellen durchführen Bei der Lagerung von leeren und vollen Gasflaschen ist zu beachten dass die Flasche aufrecht steht die Ventile mit Ventilschutzkappen und Verschluss muttern versehen sind Verhalten bei Störungen bei einer Störung nach Möglichkeit das Flaschen oder Absperrventil schließen Reparaturen an gastechnischen Teilen des Gerätes dürfen nur von Fachpersonal durch...

Page 6: ...ten tight with the accompanying screws Place the burner cover profiles 4 on the mounts 3 Place the cross cover profiles 5 on the previous cover profiles 4 Hang the screen 6 on the screen mountings 7 by means of the holes 8 Push the entire burner into the combustion space of the garden barbecue chimney Push the fat drip pan 9 into the angled mounts under the combustion pipes Push the grill 10 into ...

Page 7: ...r well away from any sources of ignition When storing empty and full gas cylinders it must be ensured that the cylinder is kept upright the valves are fitted with valve protection caps and locking nuts Procedure in case of malfunction in case of malfunction close the cylinder or isolating valve insofar as possible repairs to gas engineering components of the unit must only be performed by speciali...

Page 8: ...brûleur 4 sur les supports 3 Poser les profils de protection transversale 5 sur les profils de protection en place 4 Suspendre le bandeau 6 par l intermédiaire des orifices 8 sur les supports de bandeau 7 Pousser l ensemble du brûleur dans le foyer de la cheminée du barbecue Glisser le bac récupérateur de graisse 9 dans les supports en angle sous les tubes de brûleur Pousser le gril 10 dans le foy...

Page 9: ...nne distance de toute source d inflammation Pour le stockage de bouteilles de gaz vides et pleines il convient de veiller à ce que La bouteille soit en position debout Que les valves soient équipées des bouchons de protection et des écrous de fermeture Actions à prendre en cas de dysfonctionnement En cas de dysfonctionnement si possible fermer la valve de la bouteille ou le robinet d arrêt Les rép...

Page 10: ...or de gaten 8 op de schermhouders 7 Schuif de complete brander in de branderruimte van de barbecue tuinhaard Schuif de vetopvangbak 9 in de gebogen houders onder de branderpijpen Schuif het rooster 10 in de branderruimte van de barbecue tuinhaard zodat het rooster direct op de gebogen houders van de bran der ligt Aansluiting van het apparaat op de gasfles De aansluiting op de gasfles gebeurt als v...

Page 11: ...eiligheidskappen en afsluitmoeren uitgerust zijn Handelwijze in geval van storingen Bij een storing indien mogelijk het fles of afsluit ventiel sluiten Reparaties aan gastechnische onderdelen van het apparaat mogen enkel door vaktechnici uitgevoerd worden Het apparaat mag pas opnieuw in gebruik genomen worden nadat alle storingen verholpen werden Voor het apparaat weer in gebruik genomen wordt moe...

Page 12: ...de la botella Puesta en funcionamiento Colocar el mando giratorio del dispositivo de ajuste en la posición de cerrado símbolo Abrir la válvula de la botella girándola a la izquierda y comprobar la estanqueidad de todas las uniones con un agente de localización de fugas o agente espu moso espuma de jabón bajo presión de servicio La estanqueidad estará asegurada cuando no se produz ca ninguna formac...

Page 13: ...sustitución de las botellas de gas exclu sivamente en lugares separados de cualquier fuente de ignición Al almacenar botellas de gas vacías y llenas debe te nerse en cuenta que la botella está vertical las válvulas están provistas de caperuzas de protección y tuercas de cierre Comportamiento en caso de averías en caso de una avería cerrar la válvula de la botella o la válvula de bloqueo según sea ...

Page 14: ...driftstryk med et lækagesøgningsmiddel eller skumdannende middel sæbeskum Man kan være sikker på at alle forbindelser er tætte hvis der ikke opstår bobler Tæthedskontrol med åben flamme er ikke tilladt Når man er sikker på at alle forbindelsessteder er tætte åbner man flaskeventilen ved at dreje den til venstre Tryk først drejeknappen til temperaturregulering fremad stil den herefter på Stor flamm...

Page 15: ...ntilerne skal være forsynet med ventilbeskyttelseskapper og låsemøtrikker Handlinger i tilfælde af driftsfejl Hvis der opstår en fejl skal man så vidt muligt lukke flaske eller afspærringsventilen Reparationer på produktets gastekniske dele må kun udføres af fagfolk Produktet må først tages i brug igen når alle fejl er afhjulpet Før produktet tages i brug igen skal der under alle omstændighed udfø...

Page 16: ...r skumbil dande medel tvålskum under arbetstryck att alla anslutningar är täta Anslutningarna är täta om det inte bildas några bubblor Du får inte utföra täthetskontrollen vid öppen flamma När du har kontrollerat att alla anslutningar är täta kan du öppna flaskventilen genom att vrida moturs Tryck först fram temperaturreglagets vridknapp och vrid den sedan moturs på stor flamma markering och tänd ...

Page 17: ...tt Ventilerna måste vara försedda med skyddslock och låsmuttrar Förhållningssätt vid störningar Vid en störning skall du stänga flask eller spärrventilen om så är möjligt Reparaturer på apparatens gastekniska delar får endast utföras av fackkunniga tekniker Du får först ta grillen i drift efter det alla störningar har åtgärdats Innan du använder grillen igen skall du också utföra en täthetskontrol...

Page 18: ...e påsatte avdekningsprofilene 4 Heng blenden 6 igjennom hullene 8 på blendeholderne 7 Skyv den komplette brenneren inn i brennerrommet på skorsteinen på hagegrillen Skyv fettoppfangingsskålen 9 inn i de avvinklede holderne under brennerrørene Skyv risten 10 inn i brennerrommet på skorsteinen på hagegrillen slik at risten ligger direkte på de avvinklede holderne på brenneren Tilkopling av apparatet...

Page 19: ...kyttelsen og låsemutrer Forholdsregler ved forstyrrelser dersom det oppstår en forstyrrelse feil må flaske eller sperreventilen straks lukkes dersom dette er mulig Reparasjoner ved gasstekniske deler på apparatet må kun utføres av fagfolk Ibruktakingen igjen må kun foretas når alle feil og forstyrrelser er utbedret Før apparatet blir tatt i bruk igjen må det i alle tilfeller foretas en tetthetskon...

Page 20: ...ofiilit 5 paikalleen asetettuihin suojusprofiileihin 4 Ripusta suojus 6 reikien 8 läpi suojuksen pidikkeisiin 7 Työnnä poltin puutarhagrillin poltintilaan Työnnä rasvankeräysalusta 9 polttimenputkienalapuolellaoleviinkulmapidikkeisiin Työnnä ritilä 10 puutarhagrillin poltintilaan niin että ritilä on suoraan polttimen kulmapidikkeiden päällä Laitteen liitäntä kaasupulloon Liitä kaasupullo seuraaval...

Page 21: ...eydessä Sulje häiriön yhteydessä pullon tai sulkuventtiili mikäli mahdollista Ainoastaan ammattitaitoiset henkilöt saavat suorittaa korjaustoimenpiteitä laitteen kaasuteknisillä osilla Laitteen saa ottaa uudelleen käyttöön vasta kaikkien häiriöiden poiston jälkeen Ennen laitteen uutta käyttöönottoa on ehdottomasti tarkistettava kaikkien kaasua johtavien osien tiiviys Laitteen hoito Puhdista laite ...

Page 22: ...é krycí profily 5 Clonu 6 zavěste skrze otvory 8 na úchyty clony 7 Kompletní hořák zasuňte do prostoru topeniště komínu zahradního grilu Do zahnutých úchytů pod trubkami hořáku nasuňte vanu pro zachycování omastku 9 Zasuňte rošt 10 do prostoru žároviště komínu zahradního grilu tak aby rošt ležel přímo na zahnutých úchytech hořáku Připojení zařízení k plynové láhvi Při připojování k plynové láhvi j...

Page 23: ...i matkami Postup v případě výskytu závady v případě jakékoliv závady pokud možno uzavřete ventil láhve nebo uzavírací ventil opravy plynových součástí přístroje smí provádět pouze autorizovaní odborníci opětovné uvedení do provozu smí proběhnout teprve po odstranění všech závad Před opětovným uvedením do provozu je v každém případě nutno provést kontrolu těsnosti všech plynových součástí přístroje...

Page 24: ...Betonfertigteilwerk Buschbeck GmbH Friedrich Engels Str 21 D 51545 Waldbröl Germany Tel 49 0 22 91 2576 Fax 49 0 2291 2404 info buschbeck de www buschbeck de ...

Reviews: