background image

Installations- und Betriebsanleitung Mink MI 1252 BV
Installation and operating instructions Mink MI 1252 BV
Manuel d'installation et de maintenance Mink MI 1252 BV

4

Sternschaltung
Star connection
Connexion en étoile

Dreieckschaltung
Triangle connection
Connexion en triangle

MI 1252 BV

nach rechts
clockwise
à droite

Elektroanschluss

L'installation électrique ne doit être
effectuée que par un spécialiste. Les
directives 89/ 336/ CEE sur la compatibi-
lité électromagnetique, 73/ 23/ CEE sur
la basse tension, ainsi que les directi-

Raccordement électrique

Electrical connection

Electrical installation may only
be conducted by a specialist. Re-
gulations following EMV-Directi-
ve 89/ 336/ EEC, low Voltage Di-
rective 73/ 23/ EEC, and the ap-

Die Elektroinstallation darf nur von
einem Fachmann durchgeführt wer-
den. Bestimmungen nach EMV-Richt-
linie 89/ 336/ EWG und Niederspan-
nungsrichtlinie 73/ 23/ EWG, sowie

1. Die Spannungs- und Frequenzangaben auf
dem Typenschild müssen mit der Netzspannung
übereinstimmen.

3. Der Antriebsmotor ist nach VDE 0113 gegen
Überlastung abzusichern.

Bei ortsbeweglicher Aufstellung der Pumpe muss
der elektrische Anschluss mit Kabeldurchfüh-
rungen ausgerüstet werden, welche die Funk-
tion der Zugentlastung übernehmen.

4. Der Antriebsmotor ist mit einem Kaltleiter aus-
gestattet. Dieser kann mit einem Auswertgerät
verbunden sein und in die Steuerung integriert
werden.

5. Zur Prüfung der Drehrichtung Pumpe kurz
ein- und ausschalten. Bei falscher Drehrichtung
zwei Phasen umpolen.

Von der Motorenseite aus gesehen ist die Dreh-
richtung bei:

1. Voltage and frequency on the nameplate
must agree with the supply voltage.

3. The drive motor must be protected against
overloads according to VDE 0113.

In the case of portable installation of the vacuum
pump, the electrical connection must be equipped
with cable guides that have the function of trac-
tion relief.

4. The driving motor is equipped with a PTC
thermistor that can be connected to a contactor
and integrated into the control.

5. To check the direction of rotation of the pump,
flick the ON/OFF switch. In case of incorrect di-
rection reverse the polarity of any two of the
electrical phases.

Looking at the motor fan cover, the direction of
rotation is:

1. La tension et la fréquence sur la plaquette sig-
nalétique doivent correspondre aux caractéris-
tiques du réseau.

3. Le moteur électrique doit être protégé contre
des surcharges conformément à VDE 0113.

En cas d'une installation mobile, il faut prévoir un
dispositif pour limiter toutes tractions sur le câ-
ble d'alimentation électrique.

4. Le moteur de la pompe est équipé avec un
sonde CTP ce qui doit être connecté à un dispo-
sitif d'évaluation et intégré dans la commande.

5. Pour vérifier la direction de rotation de la
pompe, actionnez le bouton Marche/Arrêt pen-
dant un court instant. Si le sens de rotation est
mauvais, inversez deux des trois câbles d'ali-
mentation.
Vu du côté moteur, le sens de rotation est:

die entsprechenden EN-Normen sind eben-
so einzuhalten wie VDE/EVU-Richtlinien bzw.
örtliche oder nationale Vorschriften. Der Be-
treiber der Vakuumpumpe hat dem Herstel-
ler mitzuteilen, wenn elektrische oder elek-
tromagnetische Störungen aus seinem Netz
zu erwarten sind.

propriate EN Standards have to be applied
as well as VDE/EVU regulations and local or
national regulations. The operator of the va-
cuum pump has to inform the manufacturer,
if electric or electromagnetic interference
from his mains is to be expected.

ves VDE/EVU et les réglementations locales
et doivent 

ê

tre respectées. L'utilisateur de la

pompe à vide doit informer le constructeur,
si le réseau est susceptible de provoquer
des interférences électriques ou électromag-
nétiques.

Summary of Contents for Mink MI 1252 BV

Page 1: ...en Mink MI 1252 BV Rotary Lobe Vacuum Pumps Mink MI 1252 BV Pompes à Vide à Lobes Rotatifs Mink MI 1252 BV Installations und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Manuel d installation et de maintenance ...

Page 2: ...iftig noch explosiv sind Die Temperatur der angesaug ten Gase sollte 40 C nicht überschreiten Wen den Sie sich im Zweifelsfall an das Herstel lerwerk Safety This Mink rotary lobe vacuum pump has been manufactured according to the technical stan dards and safety regulations If not installed pro perly or not used as directed dangerous situa tions or damage might occur Application Mink rotary lobe va...

Page 3: ... of wear Two rotary lobes are rotating in opposite directions within a cylinder inducting and compressing a gas me dium The shape of the lobe is such that a small gauged clearance is maintained between the lobe tips and the cylinder walls and also at the adjacent lobe surfaces As the lobes rotate con stantly gas is sucked in compressed and dis charged under pressure Mink rotary lobe vacuum pumps a...

Page 4: ...nden 4 Bei Bedarf ist ein Luftfilter für die Ansaugluft anzuschließen Start up It is essential to observe the following in structionsstepbysteptoensureasafestart up Start up may only be carried out by trained specialists 1 Setting up Thepumpmustbesetupormountedhorizontally onaflatsurface Specialmountingisnotrequired as the pump can be mounted with screws via the threads of the rubber feet of the p...

Page 5: ...lation of the vacuum pump theelectricalconnectionmustbeequipped with cable guides that have the function of trac tion relief 4 The driving motor is equipped with a PTC thermistor that can be connected to a contactor and integrated into the control 5 To check the direction of rotation of the pump flick the ON OFF switch In case of incorrect di rection reverse the polarity of any two of the electric...

Page 6: ...rden Im Sauganschluss befindet sich ein Schutzsieb Dieses Schutzsieb muss ebenfalls in regelmä ßigen Abständen gereinigt werden HierzumussderSaugflanschabgeschaubtwer den Andere Wartungsarbeiten auch im Verdich tungsraum sindnichtdurchzuführen Wennauf Maintenance The vacuum pump must be switched off and secured against accidental switch on for all maintenance Cleaning of inlet filter The inlet fil...

Page 7: ...resserrer les ècrous fixés sur les tiges filetées au niveau de la bride d aspiration et des flasques avec une clè dynamométrique réglée à 30 Nm Resserrer la vis de fixation du ventilateur avec un couple de serrage de 20 Nm Le carter des pignons de synchronisation est totalement séparé du reste de la pompe Les pignons sont lubrifiés avec l huile ISO VG 100 Cependant il faut vérifier le niveau toute...

Page 8: ...ung Mink MI 1252 BV Installation and operating instructions Mink MI 1252 BV Manuel d installation et de maintenance Mink MI 1252 BV 7 MI 1252 BV 192 196 64 42 191 104 46 510 20 171 104 100 4 16 174 173 180 701 255 253 701 81 77 72 132 ...

Page 9: ...t d huile Dichtring 81 Sealing ring Joint Buchse 100 Sleeve Coussinet Kolbenring 104 Piston ring Segment de piston Buchse 132 Sleeve Coussinet Buchse 171 Sleeve Coussinet O Ring 173 O ring Joint torique Wellendichtring 174 Shaft seal Joint d arbre Zylinderrollenlager 180 Roller bearing Roulement à rouleaux cyl O Ring 191 O ring Joint torique Innenring 192 Sleeve Portée axe rotor Wellendichtring 19...

Page 10: ...eals Pochette de joints Beschreibung Description Description bestehend aus dem Dichtungssatz und sämtlichen Verschleißteilen consisting of seal set and all wearing parts comporte tous les joints et pièces d usure bestehend aus allen notwendigen Dichtungen consistixng of all necessary seals comporte tous les joints nécessaires MI 1252 BV 0945 127 054 0945 118 817 0945 127 055 Zubehör Accessories Ac...

Page 11: ...rmes normes harmonisées Nationale Normen national normes normes nationales DIN 45635 13 Geräuschmessung an Maschinen Verdränger Turbo und Strahlverdichter Measurement of airborne noise emitted by machines Displacement turbo and jet compressors Mesure sonore sur les machines compresseur volumétrique centrifuge et faisceau Titel der Norm Title of the norm Titre de la norme Sicherheit von Maschinen G...

Page 12: ...dustry Busch Au cœur de l industrie dans le monde entier Technische Änderungen vorbehalten Technical changes reserved Sujet à modifications techniques Dr Ing K Busch GmbH Postfach 1251 D 79689 Maulburg Telefon 07622 681 0 Telefax 07622 5484 http www busch de Amsterdam Barcelona Basel Birmingham Brussels Copenhagen Dublin Gothenburg Helsinki Istanbul Kuala Lumpur Melbourne Milan Montreal Moscow New...

Reviews: