background image

38

39

• Nunca deje a su niño desatendido. 

•  Evite lesiones graves por caídas o

resbalones. Utilice siempre el 
arnés 
de seguridad de 5 puntos. 

•  Cualquier carga unida al mango 

afecta a la estabilidad de la silla 
de paseo. 

•  Asegúrese de que todos los 

dispositivos de bloqueo están 
comprometidos antes de su uso. 

• Siempre use el sistema de su-
jeción. 

•  Utilice siempre la correa de la

entrepierna junto con el cinturón 
de la cintura. 

•  Compruebe que el capazo o el 

asiento o dispositivos de sujeción 
del asiento de coche se dedican 
correctamente antes de su uso. 

•  Para evitar lesiones graves a asegu-

rar
 que su hijo se mantiene lejos al 
desplegar y plegar este producto. 

•  No permita que su niño juegue 

con este producto.

•  Este vehículo está destinado a 

niños desde la infancia hasta 55 
lbs/25 kg o 40 “/120cm.

 

•  Debe tenerse cuidado al abrir y 

cerrar el cochecito pare evitar 
atrapar los dedos.

•  Utilice siempre los frenos cuando 

no tiene el cochecito. 

•  El exceso de peso puede causar 

que existen condiciones peligro-
sas o inestables. Nunca permita 
que más de un niño por asiento 
de la silla de paseo. Nunca deje a 
los niños en cochecito al utilizar 
escaleras o escaleras mecánicas. 

•  El niño puede caer en las aber-

turas de las piernas y estran-
gularse. No utilice nunca en 
posición reclinada a menos que 
se utilice el cinturón de seguri-
dad, el reposapiés se eleva y las 
paredes laterales del reposapiés 
se adjuntan. (Lea las instruccio-
nes antes de utilizar este produc-
to!)  de carga en el baloncesto 
10lbs (5.5kg)

Las siguientes son las instrucciones de seguridad importantes. Guarde este manual de 
instrucciones para uso futuro. Lea atentamente estas instrucciones antes de su uso y 
guárdelas para consultarlas en el futuro. La seguridad de su niño puede verse afectada 
si no se siguen estas instrucciones. Asegúrese siempre de que los niños estén a una 
distancia segura al abrir y cerrar la cochecito. Obtenga más información visitándonos 
en www.bumbleride.com.

COCHECITO

Garantía y estándares de seguridad

Este producto ha sido evaluado de acuerdo a los 
estándares de seguridad ASTM F833, SOR/85-379 
y EN 1888. 

El marco de su cochecito Bumbleride viene con 
una garantía limitada de 3 años e incontables años 
de servicio de atención al cliente para asegurar 
que ame su Bumbleride en los años por venir. 
La garantía del marco de su Bumbleride asegura 
los defectos de fabricación por un período de 
3 años desde la fecha de compra. La garantía 
de los componentes de tela, las ruedas y los 
neumáticos internos asegura los defectos de 
fabricación por un período de 1 año desde la 
fecha de compra. Los daños que se deban al 
desgaste natural se repararán o reemplazarán 
a un precio razonable.

Debe devolverse la tarjeta de garantía o 
completar el registro online para activar el 
período de garantía. La garantía cubre a los 
clientes que compraron su Bumbleride dentro 
de los Estados Unidos y Canadá. El envío 
internacional de cualquier repuesto o reparación 
será cubierto por el cliente. Esta garantía no 
cubre los daños causados por el uso normal, el 
descuido, accidentes, falta de mantenimiento o

daño causado por partes no manufacturadas
por Bumbleride. Esta garantía cubre los productos 
Bumbleride comprados a vendedores autorizados 
de Bumbleride. Puede encontrar una lista de los 
vendedores autorizados visitando nuesto Ubicador 
de Vendedores en línea en: bumbleride.com

Todos los reclamos por garantía deben hacerse 
directamente al vendedor autorizado de 
Bumbleride al que se compró el producto 
o dirigiéndose a Atención al Cliente de 
Bumbleride ([email protected]
1-800-530-3930).

Todos los costos asociados con el envío y el 
manejo son responsabilidad del cliente. Al 
recibir el producto, Bumbleride o su centro de 
reparación autorizado dispondrá la inspección 
del artículo. Si el problema se debe a partes o 
fabricación defectuosa por parte de Bumbleride, 
Bumbleride reparará o reemplazará el producto 
según su propia consideración. Si el producto no 
está cubierto por la garantía original, el cliente 
será responsable por todos los gastos asociados 
con el servicio ofrecido.

ADVERTENCIA

 - 

COCHECITO

Bumbleride Inc.

2345 Kettner Blvd. 
San Diego, CA 92101

www.bumbleride.com  
[email protected]
1-800-530-3930

Summary of Contents for IRONMAN Speed

Page 1: ...Speed owner s manual manual de instrucciones le manuel d instructions ...

Page 2: ...mbleride Promise Everything we do has an impact on this world From the factories we partner with to the materials we choose we take the time to think critically and act responsibly We promise straightforward common sense design that doesn t try to be too clever We know you re busy So you need products and services that work seamlessly and a partner that supports you if they don t For us it s not j...

Page 3: ...los demás no lo hacen Para nosotros no se trata simplemente de dar un servicio de calidad si no de ocuparnos del servicio que brindamos Nuestro objetivo con Indie es darle un cochecito todo terreno que sea perfecto para la familia active Desde el pavimento al sendero Indie se adapta a sus aventuras diarias que se llaman vida A cada lugar que su camino le lleve Indie es el único cochecito que usted...

Page 4: ...ouceur et d un partenaire qui vous aidera s ils ne le font pas Pour nous il ne s agit pas seulement d offrir un service de qualité mais de prendre à cœur le service que nous offrons Notre objectif avec Speed est de vous offrir une poussette tout terrain parfaite pour la famille active Speed est fidèle à notre engagement d un concept propre et adapté Munie de la direction Speed3 elle est conçue pour vo...

Page 5: ...rea para la muñe corroie de poignet Also included but not pictured 2 Allen wrenches open wrench operating manual inflation cheat sheet and warranty registration card También se incluye pero no aparece en la foto 2 llaves Allen llave abierta manual de operaciones ayuda memoria para inflar y tarjeta de registro de garantía Inclus mais non illustré 2 clés Allen clé ouverte manuel d utilisation instru...

Page 6: ...erar la autolock Haga palanca lejos de la silla y jale hacia arriba desde el manillar a la vez Desserrer d abord les verrous automatiques Éloignez le de la poussette tout en soulevant sa poignée Lift handle upwards back Levante la manija hacia arriba y atrás Tirez la poignée vers le haut et l arrièire As handle comes around lift the stroller onto the back legs and continue rotating the handle unti...

Page 7: ...u à ce que vouz entendiez un CLIK a chaque patte To remove the rear axle press release tabs There is one on each side Para eliminar lengüetas de liberación de prensa del eje trasero Hay uno cado lado Pour enlever essieux comminiqué de presse pattes arrière Il y a une de chaque côté Slide the rear wheel into the rear axle tube You will hear a CLICK To remove rear wheel pull on the release knob whil...

Page 8: ...o hacia las ruedas y la horquilla Glissez l essieu dans la fourche et la roue 3 Thread nut onto axle bolt Hold axle bolt in place with the Allen wrench and tighten the nut with the wrench tools included Enrosque la tuerca en el perno del eje Mantener perno del eje en su lugarcon la llave Allen y apriete la turca con la llave herramientas includas Enfilez l ecrou sur le filet de l essieu Tenir boul...

Page 9: ... secure the canopy to the handlebar Abra el toldo y usando los broches asegure el borde de atrás a la barra de soporte negro Los broches en ambos lados asegurarán el protector solar al manillar Tirez l auvent et à l aide des boutons pression fixez le bord arrière à la barre de support noire Les boutons pression des deux côtés fixent la verrière au guidon 3 For more coverage reach inside the canopy...

Page 10: ...pour l abaisser afin que la poussette pliée soit plus compacte Assurez vous toujours que la barre est en position verticale quand un enfant est dans la poussette Attaching bumper bar Colocación de la barra de parachoques Fixation de la barre pare chocs 19 ASSEMBLY 1 Feed the loop end of the strap through the slot in the handlebar standoff Introduzca el extremo de la correa por la ranura en el sopo...

Page 11: ...distance sécuritaire avant d ouvrir et fermer la poussette WARNING ADVERTENCIA ATTENTION 21 OPERATIONS 1 Push the buttons on the outside of the handlebar to adjust position Empuje los botones en el exterior del manillar para ajustar la posición Appuyez sur les boutons à l extérieur de la poignée pour la positionner Adjusting the handlebar seat back Ajuste de la manija y asiento atrás Ajustement de...

Page 12: ...las correas del hombro por las ranuras para que queden sin pliegues contra el respaldo del asiento trasero Enfoncez les boucles des courroies d épaules au travers des fentes afin qu elles reposent à plat contre le soutien du dossier OPERATIONS Open the five point safety harness Notice how the harness locks together Abraelarnésdesegurididdecincopuntos Observecómosecierraelarnés Ouvrezleharnaisdeséc...

Page 13: ...apriete manual que está debajo del seguro de la horquilla para corregir el volante Al girar el ajustador en sentido de las agujas del reloj girará el volante hacia la derecha En sentido contrario a las agujas del reloj lo girará a la izquierda Si la poussette déviependant de la course utilisez la vis de serrage d ajustement sous le verrou de fourche pour régler la direction Tournez la vis d ajuste...

Page 14: ...iée soit plus compacte Assurez vous toujours que la barre est en position verticale quand un enfant est dans la poussette Folding Speed Cómo plegar Speed Plier Speed Stand behind stroller and simultaneously squeeze both triggers while lifting the handlebars Párese detrás de la carriola y simultánea mente apriete ambos gatillos mientras levanta el manubrio Tenez vous derrière la poussette et appuye...

Page 15: ...la cerca y lejos del alcance de los niños Commencez par retirer le bouchon de la valve Gardez le à proximité et hors de portée des enfants 3 Flip the dust cover off the pump head Gire la cubierta guardapolvo de la cabeza de la bomba Retirez le cache poussière de sur la tête de la pompe 29 4 Push pump head firmly onto valve You may hear some air escaping Flip up the pump head lever to seal the conn...

Page 16: ...par le dessous et les tirer fermement vers le haut pour les retirer des plaques de montage Unsnap the seat fabric from the handle bars Desabroche la tela del asiento del manillar Détachez le tissu du siège du guidon 31 4 5 6 MAINTENANCE Unzip the side panels Abra la cremallera de los paneles laterales Dézippez les panneaux latéraux Remove backrest adjuster by feeding the strap through the split bu...

Page 17: ...evis cruciforme Attention gardez les vis à proximité et hors de portée des enfants Remove canopy frame by sliding it out of the fabric Quite el marco de la cubierta deslizando la tela hacia afuera Retirez le cadre du pare soleil en le faisant glisser hors du tissu 4 Remove Fabric from frame Quite la tela del marco Enlevez le tissu du cadre Remove back support by first pushing the shoulder harness ...

Page 18: ...s pasos de arriba de manera contraria Lavez à la machine en eau froide au cycle délicat le tissu du siège et de la barre pare chocs Ne pas sécher à la machine Ne pas repasser Sécher à l air uniquement Pour replacer le tissu reprenez les étapes ci dessus en ordre inverse Cleaning instructions Las instrucciones de limpieza Instructions de nettoyage Additional accessories not included Accesoriosadici...

Page 19: ... STROLLER STROLLER Warranty Safety Standard This product is tested in compliance with ASTM F833 SOR 85 379 and EN 1888 safety standards Your Bumbleride stroller frame comes with a 3 year warranty and a lifetime of friendly customer service to ensure that you will love your Bumbleride for years to come The frame of your Bumbleride is guaranteed to be free from manufacturer defects for a period of 3...

Page 20: ...producto ha sido evaluado de acuerdo a los estándares de seguridad ASTM F833 SOR 85 379 y EN 1888 El marco de su cochecito Bumbleride viene con unagarantíalimitadade3añoseincontables años de servicio de atención al cliente para asegurar que ame su Bumbleride en los años por venir La garantía del marco de su Bumbleride asegura los defectos de fabricación por un período de 3 años desde la fecha de c...

Page 21: ...t à une distance sécuritaire lors de l ouverture et de la fermeture de la poussette En savoir plus en vous rendant sur www bumbleride com POUSSETTE Garantie et normes de sécurité Ce produit a été testé conformément aux normes de sécurité ASTM F833 SOR 85 379 et EN 1888 Le cadre de votre poussette Bumbleride vient avec une garantie limitée de 3 ans et à vie un service à la clientèle avenant pour no...

Page 22: ...Notes ...

Page 23: ...Bumbleride Inc 2345 Kettner Blvd San Diego CA 92101 www bumbleride com info bumbleride com 1 800 530 3930 ...

Reviews: