Buffalo filter PlumePen Ultra Quick Start Manual Download Page 7

PlumePen

®

 Ultra

BUFFALO FILTER

Buffalo Filter LLC 

5900 Genesee Street, Lancaster, NY 14086 

U.S. toll-free 800.343.2324 . International: +1 716.835.7000 . Fax: +1 716.835.3414 

Email: [email protected] . www.buffalofilter.com

905230 RevD    12/11/2018

STERILE EO

Emergo Europe

Prinsessegracht 20

2514 AP The Hague

The Netherlands

0120

PLPUL2000

PLPUL2500

Consult Symbol Glossary at www.buffalofilter.com

Federal USA law restricts this device to sale 

by or on the order of a physician.

Not made with natural rubber latex.

AU SPONSOR:

Getz Healthcare Pty Ltd

5 Orion Road

Lane Cove, NSW 2060

Australia

Afbeelding 1

.

Open de productverpakking 

en haal de 

PlumePen

® 

Ultra

 eruit. Sluit de slangen 

die bij de 

PlumePen

®

 

Ultra

 

worden meegeleverd, aan 

op een rookafzuigsysteem 

of op een andere geschikte 

vacuümbron, voorbeeld 

wordt getoond (Afbeelding 1). 

Raadpleeg de specifieke 

gebruiksinstructies die bij 

het systeem horen, voor 

de juiste instellingen en het 

juiste gebruik wanneer u de 

stift aansluit op en gebruikt 

met een specifiek chirurgisch 

rookafzuigsysteem. 

Afbeelding 2

.

Steek de drietandige 

netsnoer in de gewenste 

elektrochirurgische generator 

(Afbeelding 2). Controleer 

of alle stroominstellingen op 

de generator geschikt zijn 

voor de procedure die wordt 

uitgevoerd. 
De intensiteit van de 

elektrochirurgische generator 

moet zo laag mogelijk worden 

ingesteld als nodig is om het 

gewenste effect te bereiken. 

De 

PlumePen

® 

Ultra

 is een 

monopolaire elektrode; er 

moet een neutrale elektrode 

worden gebruikt om 

brandwonden/letsel bij de 

patiënt te voorkomen. 
Raadpleeg de 

gebruikershandleiding van de 

elektrochirurgische generator 

en de gebruiksaanwijzing van 

de neutrale elektrode voor 

nadere instructies.

Afbeelding 4

.

De 

PlumePen

®

 Ultra

 

heeft twee knoppen: 

CUT (SNIJDEN) en 

COAG(COAGULEREN) op 

de bovenkant van de romp 

van de elektrochirurgische 

stift. De GELE knop is om 

te snijden en de BLAUWE 

knop is om te coaguleren, 

(Afbeelding 4).  

Schakel na gebruik de 

rookafzuigeenheid en de 

elektrochirurgische generator 

uit. Gooi alle onderdelen 

waaruit de 

PlumePen

®

 Ultra

 

is opgebouwd weg (stift, 

mes, slangen snoer) volgens 

het instellingsprotocol voor 

besmette items.

Afbeelding 5

.

O

m de levensduur van 

uw rookafzuigfilter te 

optimaliseren, adviseren 

we om een Buffalo 

Filter chirurgische 

rookpluimafzuiger in 

combinatie met een 

EZLink

®

 automatisch 

activeringsapparaat 

(model EZLink01),  

te gebruiken (Afbeelding 

6).
De EZLink

®

 schakelt de 

Buffalo Filter chirurgische 

rookpluimafzuiger 

automatisch in, en zet 

deze weer  

uit zodra of de CUT-, 

of de COAG-functie op 

de 

PlumePen

®

 

Ultra 

wordt geactiveerd/

gedeactiveerd.  

Neem voor nadere 

bijzonderheden over de 

EZLink

®

, contact op met 

Buffalo Filter

®

.

Afbeelding 6

.

Indien het mes moet 

worden verwijderd, 

6a

.

 Koppel de stift los

6b

. Ensure that CAM 

is in thControleer of 

de CAM zich in de 

vergrendelde positie 

bevindt

6c

. Gebruik een 

chirurgische klem en 

trek het mes naar voren 

6d

. Vervang met het 

mes naar keuze

6e

. Controleer of het 

nieuwe mes volledig 

in het instrument is 

gestoken en vastzit, 

voordat u de stift 

activeert. Duw het mes 

nooit met kracht in de 

stift. 

 

LET OP: 

We raden af 

om het originele mes te 

hergebruiken nadat het 

is verwijderd.

Afbeelding 3

.

3a

De 

PlumePen

®

 Ultra

 beschikt over diverse belangrijke functies voor het gemak van de chirurg. Rondom het 

elektrodemes bevindt zich een transparant plastic buisje waarmee het mes en de buis op verschillende lengten kunnen 

worden geplaatst om de gemaakte chirurgische rookpluim op de meest effectieve manier op te vangen.

3b

.

 

Draai het CAM-vergrendelingsmechanisme naar de ontgrendelde positie. 

3c

.

  Verleng de/het vangpoort/mes tot de gewenste lengte. Let erop dat de vangpoort en het mes samen bewegen. 

3d

.

 

Draai het CAM-vergrendelingsmechanisme terug naar de vergrendelde positie en controleer of het buisje goed vast zit. 

Vermijd contact met het mes en de knoppen tijdens het aanpassen van de vangpoort.  Houd de actieve elektroden schoon. 

Korstvorming kan de effectiviteit van het instrument verminderen. Activeer het instrument niet tijdens het reinigen. Dit kan 

leiden tot letsel bij het operatiekamerpersoneel.

LET OP: 

Bedoeld om te worden gebruikt met een maximale spanning van 10 kV P-P.

NIET GEBRUIKEN VOOR patiënten met elektronische implantaten zoals pacemakers, zonder van te voren een 

gediplomeerd medicus te raadplegen (bijv. een cardioloog). Er bestaat een mogelijk risico omdat interferentie met de 

werking van het elektronische implantaat kan optreden, of het implantaat kan beschadigd raken. 

Steriel tenzij de verpakking is beschadigd of één van de zegels is verbroken. Pas elektrochirurgie niet toe in de aanwezigheid 

van brandbare anesthetica of andere brandbare gassen, vloeistoffen of voorwerpen, of in de aanwezigheid van oxiderende 

stoffen, omdat daardoor brand kan ontstaan. Wanneer de actieve elektrode niet wordt gebruikt, moet hij in een schone, droge, 

niet-geleidende veiligheidshouder worden geplaatst. Onbedoeld contact met de patiënt kan brandwonden veroorzaken. Door 

contact met doeken of linnengoed kan brand ontstaan. 

Het instrument NIET activeren als het niet in contact staat met doelweefsel, aangezien dit letsel kan veroorzaken als gevolg van 

capacitieve koppeling. 

PlumePen

® 

Ultra 

is alleen ontwikkeld en bestemd voor gebruik met een elektrochirurgische generator die is getest op basis van 

de IEC 60601 standaard. Raadpleeg de generator om de compatibiliteit te controleren. De 

PlumePen

® 

Ultra

 is niet bedoeld voor 

het verwijderen van vloeistoffen en mag daarom ook niet voor dergelijke doeleinden worden gebruikt.

ZUIG vloeistof uit het gebied OP voordat u het instrument activeert. Geleidende vloeistoffen (zoals bloed of zoutoplossing) die direct in contact 

staan met of zich in de buurt bevinden van een actieve elektrode, kunnen elektrische stroom of hitte wegvoeren van het doelweefsel, wat 

onbedoelde brandwonden bij de patiënt kan veroorzaken. 
Bij ingrepen waarbij het zicht beperkt is, moet u letten op de hierna genoemde mogelijke gevaren: 
•  Het uiteinde van de elektrode kan, nadat de stroom is uitgeschakeld, nog heet genoeg zijn om brandwonden te veroorzaken.

•  Wanneer de elektrode buiten het gezichtsveld per ongeluk wordt geactiveerd, kan dit bij de patiënt letsel veroorzaken.

•  Elektrische stroom die door geleidende voorwerpen wordt overgedragen, kan plaatselijke verbrandingen bij de patiënt of de chirurg 

veroorzaken. De stroom kan in geleidende voorwerpen worden opgewekt door rechtstreeks contact met de actieve elektrode, of doordat het 

actieve accessoire heel dicht bij het geleidende voorwerp ligt.

Uitsluitend voor eenmalig gebruik. Niet hergebruiken, recyclen of hersteriliseren. Hergebruik, recycling of opnieuw steriliseren kan tot gevolg 

hebben dat het hulpmiddel niet meer naar behoren functioneert of dat het risico op kruisbesmetting ontstaat, dat op zijn beurt de oorzaak van 

letsel, ziekte of het overlijden van de patiënt kan zijn. 

Meld ernstige incidenten met dit apparaat aan Buffalo Filter op [email protected] of aan uw lokale distributeur. Daarnaast 

dienen Europese klanten ook melding te doen aan [email protected] en de bevoegde autoriteit in uw lidstaat.

3a

.

 

3b

.

 

3c

.

 

3d

.

 

Beoogd gebruik: PlumePen

® 

Ultra 

is ontworpen voor algemene elektrochirurgische toepassingen, waaronder snijden en coagulatie, en voor het verwijderen van rook 

veroorzaakt door elektrochirurgie bij gebruik samen met een effectief rookevacuatiesysteem. De gebruiker kan met de pen op afstand een elektrochirurgische stroom 

vanuit de uitgangsconnector van een elektrochirurgische eenheid naar de operatielocatie voeren om het gewenste chirurgische resultaat te behalen bij het verwijderen 

van weefsels en beheersen van bloeding door middel van hoogfrequente elektrische stroom. 
Gebruiksindicaties: 

a.  Rookpluimen opzuigen uit het operatiegebied.
b.  Op afstand vanuit de outputconnector van een elektrochirurgische eenheid een elektrochirurgische stroom afgeven aan het doelweefsel voor het gewenste 

chirurgische effect.

NL

Chirurgische rook-afzuigstift

Summary of Contents for PlumePen Ultra

Page 1: ...tons when adjusting the capture port Keep the active electrodes clean Build up of eschar may reduce the instrument s effectiveness Do not activate the instrument while cleaning Injury to operating room personnel may result Intended Use PlumePen Ultra is designed for general electrosurgical applications including cutting and coagulation and for removing smoke generated by electrosurgery when used i...

Page 2: ...der Klinge und der Tasten zu vermeiden Die aktiven Elektroden sauber halten Durch Schorfablagerungen kann sich die Wirksamkeit des Instruments verringern Bei der Reinigung das Instrument nicht aktivieren Dies kann zu Verletzungen des OP Personals führen Verwendungszweck PlumePen Ultra ist für allgemeine elektrochirurgische Anwendungen konzipiert einschließlich Schneiden und Koagulation und zur Ent...

Page 3: ...os botones al ajustar el orificio de captura Mantenga limpios los electrodos activos La acumulación de escara puede reducir la eficacia del instrumento No active el instrumento mientras lo limpia Podría lesionar al personal del quirófano PRECAUCIÓN Diseñado para utilizarse con una tensión máxima de 10 kV P P NO UTILIZAR en pacientes con implantes electrónicos tales como marcapasos cardíacos sin co...

Page 4: ...ture éviter tout contact avec la lame et les boutons Maintenir les électrodes actives propres L accumulation d escarres peut réduire l efficacité de l instrument Ne pas activer l instrument lors du nettoyage Cela pourrait blesser le personnel du bloc MISE EN GARDE Conçu pour une utilisation à une tension maximale de 10 kV C C NE PAS UTILISER chez des patients équipés d implants électroniques comme...

Page 5: ...li elettrodi attivi L accumulo di escara può ridurre l efficacia dello strumento Non attivare lo strumento durante la pulizia Ciò può causare lesioni al personale di sala operatoria ATTENZIONE Destinato all uso con una tensione massima di 10 kV P P NON USARE in pazienti portatori di dispositivi elettronici impiantati come pacemaker cardiaci senza prima aver consultato un medico specialista qualifi...

Page 6: ...korpedannelse kan reducere instrumentets effektivitet Aktiver ikke instrumentet under rengøring Det kan resultere i skader på operationspersonalet ORSIGTIG Beregnet til brug med en maksimal spænding på 10 kV P P ANVEND IKKE til patienter med elektroniske implantater såsom hjertepacemakere uden først at konsultere en kvalificeret specialist f eks en kardiolog Der er en potentiel risiko idet der kan...

Page 7: ...tieve elektroden schoon Korstvorming kan de effectiviteit van het instrument verminderen Activeer het instrument niet tijdens het reinigen Dit kan leiden tot letsel bij het operatiekamerpersoneel LET OP Bedoeld om te worden gebruikt met een maximale spanning van 10 kV P P NIET GEBRUIKEN VOOR patiënten met elektronische implantaten zoals pacemakers zonder van te voren een gediplomeerd medicus te ra...

Page 8: ...ja painikkeita kun säädät poistoaukkoa Pidä aktiiviset elektrodit puhtaina Karstan kerääntyminen voi heikentää instrumentin tehokkuutta Instrumenttia ei saa aktivoida puhdistuksen aikana Leikkaussalihenkilökunta saattaa muutoin saada vammoja HUOMIO Tarkoitettu käytettäväksi 10 kV n huipusta huippuun EI SAA KÄYTTÄÄ potilailla joilla on elektronisia implantteja kuten sydämen tahdistimia kysymättä en...

Page 9: ...ina e os botões quando ajustar a porta de captura Mantenha os elétrodos ativos limpos O desenvolvimento de escaras pode reduzir a eficácia do instrumento Não ative o instrumento durante a limpeza Pode resultar em ferimentos no pessoal do bloco operatório CUIDADO Destina se a utilização com uma tensão máxima de 10 kV P P NÃO UTILIZE em pacientes com implantes eletrónicos tais como pacemakers cardía...

Page 10: ...sporten Hold de aktive elektrodene rene Oppbygging av eschar kan redusere instrumentets effektivitet Instrumentet skal ikke aktiveres under rengjøring Det kan oppstå skade på driftsrompersonnel OBS Ment for bruk med maksimumspenning på 10 kV P P SKAL IKKE BRUKES på pasienter som har elektroniske implantater som pacemakere uten først å konsultere en kvalifisert fagperson f eks kardiolog Det forelig...

Page 11: ...ktroderna rena Uppbyggnad av sårskorpa kan minska instrumentets effektivitet Slå inte på instrumentet under rengöring Detta kan leda till skada på operationspersonalen FÖRSIKTIGHET Avsedd att användas med en högsta spänning på 10 kV P P FÅR INTE ANVÄNDAS på patienter som har elektroniska implantat som hjärtpacemakrar utan att man först rådgör med utbildad läkare dvs en kardiolog Det finns en möjli...

Page 12: ...ivní elektrody udržujte čisté Tvorba příškvarů může snížit účinnost nástroje V průběhu čištění přístroj nezapínejte Mohlo by dojít k poranění pracovníků v místnosti UPOZORNĚNÍ Zamýšleno pro použití s maximálním napětím 10 kV P P NEPOUŽÍVEJTE u pacientů kteří mají elektronické implantáty například kardiostimulátor pokud se předem neporadíte s kvalifikovaným specialistou např kardiologem Existuje ne...

Page 13: ...mywać w czystości Stworzony strup może obniżyć skuteczność instrumentów Nie wyłączać instrumentu w trakcie czyszczenia Może to spowodować obrażenia personelu przebywającego w sali operacyjnej PRZESTROGA Do stosowania z maksymalnym napięciem 10kV P P NIE STOSOWAĆ u pacjentów z wszczepionymi implantami elektronicznymi takimi jak stymulator serca bez konsultacji z wykwalifikowanym specjalistą np kard...

Page 14: ...emas etmekten kaçının Aktif elektrotları temiz tutun Yara kabuğunun oluşması enstrümanın etkinliğini azaltabilir Temizlik sırasında enstrümanı çalıştırmayın Ameliyathane personeli yaralanabilir DİKKAT Maksimum 10 kV P P voltajla kullanım içindir Kalp pili gibi elektronik implantları olan hastalarda ilk önce eğitimli bir profesyonele örn kardiyolog danışmadan KULLANMAYIN Elektronik implantın çalışm...

Page 15: ...のために 取り外したブレード の再利用は推奨され ません 図 3 3a PlumePen Ultraには 外科医の利便性のためにいくつかの重要な機能が搭載されいます 電極ブレードの 周辺にある半透明のプラスチックチューブは 最も効果的に外科的煙プルームを捕えるように作られており ブ レードとチューブを様々な長さに位置できます 3b CAMロック機構をロック解除位置まで回します 3c キャプチャーポートとブレードを希望する長さまで伸ばします キャプチャーポートとブレードは同時に動 きます 3d CAMロック機構をロック位置に戻し チューブがしっかりと固定されていることを確認します キャプチャ ーポートの調整中は ブレードおよびボタンに接触しないようにしてください アクティブ電極を清潔な状態に保ってください 焼痂の 蓄積は 器具の有効性を低減させる可能性があります クリーニング中は器具の出力を...

Page 16: ...片 6a 拔去排烟笔的电源 6b 确保 CAM 处于锁 定位置 6c 使用手术钳并向前 拉动电极片 6d 使用您所选择的电 极片进行替换 6e 在开启本排烟笔之 前请确认电极片已完 全 牢固插入本排烟 笔 切勿将电极片强 行插入本排烟笔 警告 我们不建议在 移除原始电极片后重 新使用该电极片 图 3 3a 为了便于外科医生使用 PlumePen Ultra 配备了几个关键功能 电极片周围是一个半透明塑料管 可允许将 电极片和管筒置放于不同长度以便在手术烟流生成时最有效地将其捕获 3b 将 CAM 锁定机构旋转到解锁位置 3c 将捕捉接口 电极片延伸到所需长度 请注意 捕捉接口和电极片一同移动 3d 将 CAM 锁定机构转回锁定位置 并确保管筒牢固锁定到位 调整捕捉接口时 请避免接触电极片和按钮 保 持有源电极清洁 焦痂的积聚可能降低器械的效果 在清洁时切勿启动器械 否则可能导致手术室人员受...

Reviews: