background image

8

·  Reset, cancellazione di tutti i badge Gestore impianto e Residenti (solo per articolo 343091)

·  Reset, cancellation of all the System Management and Resident key cards (only for item 343091)

·  Reset, effacement de tous les badges Administrateur installation et Résidents (uniquement pour référence 343091).

·  Rest, Löschen aller Badge Anlagenverwalter und Bewohner (nur für Artikel 343091)

·  Reset, cancelación de todas las credenciales del Administrador del sistema y de los residentes (solamente para el artículo 343091)

·  Reset, wist alle installatiebeheerder- en inwonersbadges wissen (uitsluitend voor artikel 343091)

·  Rearmar, cancelamento de todos os crachás Gestor da instalação e Residentes (somente para o item 343091)

·  Togliere alimentazione al BUS; tenendo premuto il 

pulsante di programmazione ridare tensione. 

Mantenere premuto il pulsante di 

programmazione fino all'accensione alternata dei 

LED Serratura e Connesione e la contemporanea 

emissione di un beep prolungato.

·  Switch the BUS off; on keeping the programming 

pushbutton pressed the voltage returns. 

Keep the programming pushbutton pressed until the 

Door Light and Connection LED light up alternately 

and at the same time a long beep is given.

·  Couper l'alimentation du BUS ; rétablir 

alimentation en maintenant enfoncéle bouton de 

programmation. Maintenir enfoncé le bouton de 

programmation jusqu’à ce que les voyants. 

Serrure et Connexion s'allument alternativement 

et que dans le même temps un bip prolongé soit 

émis.

·  Die Stromversorgung vom BUS abtrennen, die 

Programmierungstaste gedrückt halten und wieder 

Strom geben.  

Die Programmierungstaste gedrückt halten, bis 

die LEDs Schloss und Verbindung abwechselnd 

aufleuchten und ein langer Piepton ertönt.

·  Desconecte el BUS de la alimentación, mantenga 

presionado el pulsador de programación y vuelva a 

conectar la alimentación. 

Mantenga presionado el pulsador de rogramación 

hasta el encendido alternado de los LEDS 

Cerradura y Conexión y la emisión contemporánea 

de un beep prolongado.

·  Verwijder de voeding van de BUS. Houd de 

programmeerknop ingedrukt en heractiveer de 

voeding. Houd de programmeerknop ingedrukt 

tot de leds Slot en Verbinding afwisselend gaan 

knipperen en u een lange pieptoon hoort.

·  Remover a alimentação ao BUS; mantendo 

premido o botão deprogramação, voltar a ligar 

a alimentação. Manter premido o botão de 

programação até o acendimento alternado dos 

LED Fechadura e Conexão e a emissão simultânea 

de um beep prolongado.

1 beeeep

·  Accessorio per installazione da incasso

·  Flush mounted installation accessory

·  Accessoire pour installation encastrée

·  Zubehör zur UP-Installation

·  Accesorio para instalación empotrada

· Inbouwaccessoire

·  Acessório para instalação a encaixar

·  L'accessorio art. 343061 permette l'installazione da incasso dei posti esterni LINEA3000,  

con scatola 350020 (sfera new) e 331120 (sfera classic)

·  LINEA3000 entrance panels can be flush mounted using the accessory item 343061,  

with box 350020 (sfera new) and 331120 (sfera classic)

·  L'accessoire réf. 343061 permet l'installation encastrée des postes externes LINEA3000, avec boîtier 

350020 (sfera new) et 331120 (sfera classic).

·  Das Zubehör Art. 343061 gestattet die UP-Installation der Türstationen LINEA3000 mit der Dose 350020 

(sfera new) und 331120 (sfera classic)

·  El accesorio art. 343061 permite instalar de forma empotrada las placas exteriores LINEA3000, con 

caja 350020 (sfera new) y 331120 (sfera classic).

·  Met het accessoire art 343061 kunnen de buitenposten LINEA3000 met de inbouwdoos 350020 (sfera 

new) en 331120 (sfera classic) worden ingebouwd

·  L'accessorio art. 343061 permette l'installazione da incasso dei posti esterni LINEA3000, 

con scatola 350020 (sfera new) e 331120 (sfera classic)

Nota

: Non è possibile installare il tetto antipioggia con l'accessorio da incasso

Note: 

The rainshield cannot be installed with the flush mounted accessory

Note:

 Note : la visière anti-pluie ne peut pas être installée avec l'accessoire d'encastrement.

Anmerkung: 

Das Regendach kann nicht mit dem Zubehör der UP-Montage installiert werden.

Nota:

 No se puede instalar la visera antilluvia con el accesorio de empotrar.

Opmerking:

 Met het inbouwaccessoire kan het regenscherm niet geïnstalleerd worden

Nota: 

Não é possível instalar a aba de proteção da chuva com o acessório a encaixar 

Nota

: Non è possibile installare il tetto antipioggia con l'accessorio da incasso

Nota: 

The rainshield cannot be installed with the flush mounted accessory

Note 

: la visière anti-pluie ne peut pas être installée avec l'accessoire d'encastrement.

Anmerkung: 

Das Regendach kann nicht mit dem Zubehör der UP-Montage installiert werden.

Nota: 

No se puede instalar la visera antilluvia con el accesorio de empotrar.

Opmerking: 

Met het inbouwaccessoire kan het regenscherm niet geïnstalleerd worden

Nota: 

Não é possível instalar a aba de proteção da chuva com o acessório a encaixar 

·  In installazioni dove il dispositivo sia particolarmente esposto agli agenti atmosferici,  

'accessorio art. 343051 contribuisce ad aumentarne la protezione.

·  In installations where the device is particularly exposed to atmospheric agents, 

accessory item 343051 helps to increase the protection.

·  Dans le cas des installations où le dispositif est très exposé aux intempéries, l'accessoire réf. 343051 

permet d'assurer une meilleure protection.

·  Wenn die Vorrichtung besonders den Witterungen ausgesetzt ist, kann sie durch das Zubehör Art. 

343051 geschützt werden.

·  En las instalaciones donde el dispositivo resulte especialmente expuesto a los agentes 

atmosféricos, el accesorio art. 343051 aumenta la protección.

·  Het accessoire art. 343051 verhoogt de bescherming in installaties waarin het apparaat buitengewoon 

veel aan weersomstandigheden wordt blootgesteld.

·  Em instalações nas quais o dispositivo é particularmente exposto aos agentes atmosféricos, o 

acessório item 343051 ajuda a aumentar a proteção.

·  Tetto antipioggia

·  

Rainshield

·  Visière anti-pluie

·  

Regendach

·  Visera antilluvia

·  Regenscherm

·  Tetto antipioggia

Summary of Contents for 343071

Page 1: ...du champ de la cam ra 343081 et 343091 3 Bornes de branchement 4 Boutons d appel 5 Lecteur de proximit 343091 6 VOYANT connexion active 7 VOYANT indication porte ouverte 8 Micro 9 R glage micro 10 R g...

Page 2: ...s assurer que la vis soit compl tement viss e A Vor der Installation sicherstellen dass die Schraube richtig festgeschraubt ist A Antes de la instalaci n compruebe que el tornillo est completamente e...

Page 3: ...ziometro corrispondente fino ad un livello accettabile Qualora il fenomeno persista agire sul potenziometro dell altoparlante in modo da eliminare l inconveniente Se il volume troppo basso aumentare p...

Page 4: ...unter den T rstationen derselben Anlage unterscheiden will und die T rstation erzeugt einen Ton um die Schlossbet tigung zu best tigen S 9 allgemeiner Ruf einer Anlage eines Einfamilienhauses und Ton...

Page 5: ...emette un beep lungo If the saving is not successful the Door lock and Connection LED light up at the same time and the device gives a long beep Si la m morisation choue les voyants Serrure et Connexi...

Page 6: ...des l un apr s l autre Deux bips brefs confirment la programmation Dem Leseger t das Badge des Bewohners n hern das gespeichert werden soll bis die LED des Schlosses blinkt und das Best tigungssignal...

Page 7: ...das Aufleuchten der LED Schloss und durch zwei Piept ne best tigt Presione de nuevo el pulsador de configuraci n 10 segundos La cancelaci n efectuada se confirma con el encendido del LED Cerradura y...

Page 8: ...can be flush mounted using the accessory item 343061 with box 350020 sfera new and 331120 sfera classic L accessoire r f 343061 permet l installation encastr e des postes externes LINEA3000 avec bo ti...

Reviews: