BRUEL & KJAER ASA-069 Series Manual Download Page 9

 

 

ASA  – 069 

©Brüel & Kjær Vibro GmbH / ASA-069DEF V 09 / 11.03.2016 

Seite/Page 9 of 19 

 

 

 

Montage 

Mounting 

Montage 

Ankopplung 

Coupling 

Couplage 

Grundsätzlich gilt: 

General rule: 

Principe appliqué : 

Die Masse des Beschleunigungs-

Sensors sollte wenigstens zehnmal 

kleiner sein als die schwingungs-

technisch relevante Masse des 

Messobjektes, an die er montiert ist. 

The weight of the acceleration sensor 

should always be lower at least by a 

factor ten than the weight of the object 

onto which it is mounted. 

La masse de l'accéléromètre doit être 

au moins dix fois plus petite que la 

masse significative pour la technique 

vibratoire de l'objet à mesurer, à 

laquelle il est raccordé. 

Der Beschleunigungs-Sensor ist eine 

Zusatzmasse, welche das 

Messobjekt belastet und dessen 

Schwingverhalten ändert. 

The acceleration sensor is an 

additional parasitic mass which loads 

the object on which it is mounted and 

this changes the vibration behaviour if 

it is too large. 

L'accéléromètre est une masse 

supplémentaire qui sollicite l'objet à 

mesurer et qui modifie son comporte-

ment vibratoire. 

Der Sensor benötigt eine 

kraftschlüssige, kontaktresonanz-

freie und steife Befestigung am 

Messobjekt, insbesondere für 

Messungen bei hohen Frequenzen. 

The sensor requires a friction-locked, 

contact resonance-free, rigid mounting 

to the object, particularly for 

measurements at high frequencies. 

La fixation de l'accéléromètre sur 

l'objet mesuré doit être rigide, réalisée 

par adhérence et sans résonance 

provoquée par contact, en particulier 

pour les mesures à haute fréquence. 

Voraussetzung für eine betriebs-

sichere Anlage ist die 

"richtige"

 

Installation. Sie soll den Sensor 

schützen vor: 

A precondition for operational 

safety is 

"correct"

 installation. It 

protects the sensor against: 

Pour garantir la fiabilité de 

fonctionnement de l’appareil, il faut 

impérative-ment que l’installation 

soit 

"correcte"

. Elle doit protéger le 

capteur contre : 

 

mechanischer Beschädigung  

(z.B. durch Quetschen der 

Leitung) 

 

mechanical damages (e.g. caused 

by pinching of the line) 

 

les détériorations mécaniques (par 

ex. par écrasement du câble) 

 

Beschädigung der Leitung infolge 

von Vibration 

 

damages at the line caused by 

vibration 

 

les détériorations du câble à la suite 

de vibration  

 

Umwelteinflüssen  

(z.B. Feuchtigkeit). 

 

environmental influences  

(e.g. humidity). 

 

les influences de l’environnement 

(par ex. : humidité). 

Zusätzlich zu den allgemeinen 

Installationsbestimmungen 

elektrischer Anlagen ist bei der 

Errichtung elektrischer Anlagen in 

explosions-gefährdeten Bereichen 

die IEC 60079-14 bzw. die 

relevanten Landesvorschriften zur 

Errichtung explosionsgeschützter 

Anlagen zu beachten. 

When putting up electric systems in 

potentially explosive surroundings, not 

only the general installation 

instructions for electric systems have 

to be observed, but also standard  

IEC 60079-14 resp. the relevant 

country-specific regulations for 

explosion-protected systems. 

En plus des consignes générales 

d’installation des dispositifs 

électriques, la mise en place des 

dispositifs électriques dans des zones 

exposées à des risques d’explosion 

doit être conforme à la norme  

IEC 60079-14 ou aux prescriptions 

régionales applicables pour la mise en 

place de dispositifs électriques à 

l’épreuve de l’explosion. 

Der Sensor darf als Kategorie 1 oder 

2 Betriebsmittel in Gasbereichen und 

als Kategorie 2 Betriebsmittel in 

Staubbereichen eingesetzt werden. 

The sensor is suitable for use in 

potentially explosive surroundings of 

categories 1 and 2. 

Le capteur doit être utilisé dans des 

zones exposées à des risques 

d’explosion des catégories 1 et 2. 

Beim Übergang der Anschlussleitung 

von Zone 0 nach Zone 1 ist ein 

Wanddurchführungselement IP 67 

(EN 60529) einzusetzen. 

When a cable transition is made from 

zone 0 zone 1 a lead-through element 

with protection class IP 67 (EN 60529) 

must be inserted. 

Pour faire passer le câble de 

raccordement de la zone 0 vers la zone 

1, il faut utiliser un élément de guidage 

avec un degré de protection IP 67  

(EN 60529). 

Wird ein Stahlschutzschlauch 

eingesetzt, ist dieser sicher mit dem 

örtlichen Potentialausgleich zu 

verbinden (Durchgangswiderstand 

≤ 

1

 

M

Ω).

 

The connecting line is protected by a 

stainless steel tube, make sure that it is 

safely connected to the equipoten-tial 

bonding conductor. (volume resistance 

≤ 

1

 

M

Ω).

 

Utilisez une gaine de protection en acier 

pour assurer la protection mécanique 

de la ligne de raccordement, il faut la 

relier à la compensation de potentiel  

(résistance intérieure 

≤ 

1

 

M

Ω).

 

Summary of Contents for ASA-069 Series

Page 1: ...stant Stromversorgung Baureihe ASA 069 ATEX Explosion proof acceleration sensors with stabilized power supply Series ASA 069 ATEX Capteurs d acc l ration prot g s contre l explosion avec alimentation...

Page 2: ...rige Ank ndigung bleiben vorbehalten Copyright 2016 Br el Kj r Vibro GmbH D 64293 Darmstadt All rights reserved No part of this technical documentation may be reproduced without prior written permissi...

Page 3: ...gebruikname van het produkt dient de gebruiksaan wijzing gelezen en begrepen te zijn Bij behoefte aan een gebruiksaan wijzing in een ontbrekende EU taal is deze op onderstaand adres aan te vragen www...

Page 4: ...ada Kui vajate kasutusjuhendit m nes muus EL keeles k sige seda j rgmiselt aadressilt www bkvibro com EU www bkvibro com Inainte de utilizarea produsului trebuie sa citi i si sa in elege i prezentul m...

Page 5: ...in einer Weise benutzt wird die in dieser Betriebsanleitung nicht beschrieben ist kann es zu Beeintr chtigung der Funktion und des Schutzes kommen The ASA 069 is mainly used indoor or outdoor for meas...

Page 6: ...icherheitshinweise f r Installation Inbetriebnahme und Entsorgung m ssen ber cksichtigt werden Attached safety instructions for installation commissioning and disposal must be observed Les instruction...

Page 7: ...4 mA Min 2 mA Max 10 mA verpolungsfest bis 4 mA Min 2 mA Max 10 mA polarised untill 4 mA Min 2 mA Max 10 mA polarit fixe Versorgungsspannung UB Voltage supply UB Tension d alimentation UB 24 V Min 18...

Page 8: ...e Length Longueur 5m 10m 5m 10m 5m 10m Aufbau Structure Constitution 2 adrig verseilt Schirm Bewehrung 2 wire stranded sheath armoured 2 brins toronn s blind s armure Mantelisolation Sheath insulation...

Page 9: ...ration damages at the line caused by vibration les d t riorations du c ble la suite de vibration Umwelteinfl ssen z B Feuchtigkeit environmental influences e g humidity les influences de l environneme...

Page 10: ...E 270 hochfest Screw in the set screw as shown in fig 4 and secure it with e g LOCTITE 243 medium strength or LOCTITE 270 high strength Visser la vis sans t te confor m ment la figure 4 dans la surfac...

Page 11: ...PTB 07 ATEX 2008 1 2 Suppl ment Schutzart nach EN 60529 Protection class acc to EN 60529 Type de protection conforme la norme EN 60529 IP 66 67 IP 66 67 IP 66 67 Normenbezug List of standards R f renc...

Page 12: ...ue avec s curit intrins que certifi e H chstwerte Maximum values Valeurs maximales Ui 28 V Ii 95 mA Pi 665 mW Ci ASA 063 EL2075 Siehe Tabelle 02 Li vernachl ssigbar klein Ui 28 V Ii 95 mA Pi 665 mW Ci...

Page 13: ...5 Hz 13 kHz 3 dB 50 C 120 C 5 4 Hz 10 kHz 5 1 5 Hz 13k Hz 3 dB 50 C 120 C 5 Richtungsfaktor 80 Hz Transverse sensitivity 80 Hz Facteur transverse 80 Hz 8 10 8 10 8 10 Resonanzfrequenz Resonance frequ...

Page 14: ...g mT Isolationswiderstand Geh use Pin A B Insulation resistance Housing Pin A B R sistance di lectrique Bo tier Pin A B 20 M 20 M 20 M St rspannungsunterdr ckung Interference voltage suppression Suppr...

Page 15: ...Sensorleitung empfohlen In case of disturbing influences of this type a grounded protective conduit is recommended for the signal cable En cas de perturbations de ce genre il est recommand d installer...

Page 16: ...esure Kabel defekt cable defectively cable d fectif Durchgangswiderstand der Kabeladern pr fen conductance of the cable cores la conductibilit des veines par c ble RAder 0 Ohm Tab 03 Fehlertabelle Err...

Page 17: ...ns by means of an installation certificate Si l installation est mise en place par un sous traitant la demande de l exploitant l installation ne doit tre mise en marche que lorsque le sous traitant a...

Page 18: ...ASA 069 Seite Page 18 of 19 Br el Kj r Vibro GmbH ASA 069DEF V 09 11 03 2016 CE Erkl rung Decleration of conformity Decleration de la conformit...

Page 19: ...ASA 069 Br el Kj r Vibro GmbH ASA 069DEF V 09 11 03 2016 Seite Page 19 of 19...

Reviews: