BRUEL & KJAER ASA-069 Series Manual Download Page 6

ASA – 069 

Seite/Page 6 of 19 

©Brüel & Kjær Vibro GmbH / ASA-069DEF V 09 / 11.03.2016 

 

 

Allgemeines 

General 

Généralités 

Die Beschleunigungs-Sensoren 

arbeiteten nach dem piezoelektrischen 

Kompressionsprinzip. Im Sensor bilden 

eine Piezo-Keramikscheibe und eine 

interne seismische Masse ein 

schwingungsfähiges Feder-Masse-

Dämpfungssystem. Werden in dieses 

System Schwingungen eingeleitet, übt 

die Masse eine Wechselkraft auf die 

Keramikscheibe aus. Infolge des 

Piezo-Effektes entstehen dadurch 

elektrische Ladungen, die proportional 

zur Beschleunigung sind. 

The acceleration sensors are working 

according to the piezoelectric 

compression principle. Inside the 

sensor, a piezo ceramic disk and an 

internal seismic mass form an 

oscillatory spring-mass damping 

system. As soon as vibrations are lead 

into the system, the mass exerts a 

changing force onto the ceramic disc. 

Due to the piezo effect, electric 

charges occur, which are proportional 

to the acceleration. 

Les capteurs d’accélération 

fonctionnent selon le principe de 

compression piézo-électrique. Un 

disque piezo-céramique et une pâte 

sismique interne forment dans le 

capteur un système d'amortissement 

ressort-pâte vibrant. Si des vibrations 

passent dans ce système, la masse 

exerce une force alternative sur le 

disque en céramique. L’effet piézo 

entraîne des charges électriques qui 

sont proportionnelles à l’accélération. 

Ein integrierter Verstärker wandelt das 

Ladungssignal in ein nutzbares 

Spannungssignal um. 

An integrated amplifier will then 

convert the charge signal into a 

utilizable voltage signal. 

Un amplificateur intégré transforme le 

signal de charge en un signal de 

tension utile. 

Der ASA-069 ist ein Beispiel für die 

Baureihe ASA-06x. 

ASA-069 : one model of the ASA-06x 

series. 

Le ASA-069 comme exemple pour la 

série ASA-06x. 

Beiliegende Sicherheitshinweise für 

Installation, Inbetriebnahme und 

Entsorgung müssen berücksichtigt 

werden!. 

Attached safety instructions for 

installation, commissioning and 

disposal must be observed! 

Les instructions de sécurité 

jointes concernant l'installation, la mise 

en route, et la dépose, doivent être 

strictement respectées! 

 
Einsatzbereich 

Range of application 

Domaine d‘application 

Die Sensoren der Baureihe ASA-06x 

haben eine Zulassung zum Einsatz in 

“Explosionsgefährdeter Umgebung” 

gemäß ATEX Richtlinie 

All sensors of the ASA-06x series are 

certified for use in “potentially explosive 

surroundings” acc. to ATEX directive. 

Les capteurs de la série ASA-06x sont 

homologués pour être utilisés dans un 

“environnement à risque d‘explosion” 

conformément à la ATEX directive. 

Hier dehnt sich die Anwendung aus 

bis zum Einsatz als Kategorie 

1 bzw. 2 Betriebsmittel für Gase oder 

Kategorie 2 Betriebsmittel Stäube 

(ATEX). 

These sensors are also suitable for use 

in category 1 and/or 2 equipement for 

gases or categoriy 2 equipment of 

types of dust (ATEX). 

Le domaine d’application s’étend à la 

catégorie 1et/ou l'equipement 2 pour les 

gaz ou l'équipement 2 categoriy des 

types de poussière (ATEX). 

Der Einsatz der Sensoren ist nur 

innerhalb der im Datenblatt 

genannten Spezifikationen zulässig 

und dient ausschließlich der 

Messung von mechanischen 

Schwingungen. 

The sensors may only be used acc. to 

the specifications made in the 

respective data sheet and only for the 

measurement of mechanical vibrations. 

L’utilisation des capteurs n’est auto-

risée que dans le cadre des spécifica-

tions stipulées dans la fiche technique 

et est exclusivement destinée à 

mesurer les vibrations mécaniques. 

Lieferumfang 

Delivery extend 

Étendue de la 

fourniture 

Sensor ASA-069 

Sensor ASA-069 

Sensor ASA-069 

Gewindestift M8 x 14 

Threaded stud M8 x 14 

Goujon filetée M8 x 14 

Gewindestift M8 x 1/4" 28 UNF 

Threaded stud M8 x 1/4" 28 UNF 

Goujon filetée  M8 x 1/4" 28 UNF 

Sicherungsring 

Snap ring 

Circlip 

Dokumentation 

Documentation 

Documentation 

 

Summary of Contents for ASA-069 Series

Page 1: ...stant Stromversorgung Baureihe ASA 069 ATEX Explosion proof acceleration sensors with stabilized power supply Series ASA 069 ATEX Capteurs d acc l ration prot g s contre l explosion avec alimentation...

Page 2: ...rige Ank ndigung bleiben vorbehalten Copyright 2016 Br el Kj r Vibro GmbH D 64293 Darmstadt All rights reserved No part of this technical documentation may be reproduced without prior written permissi...

Page 3: ...gebruikname van het produkt dient de gebruiksaan wijzing gelezen en begrepen te zijn Bij behoefte aan een gebruiksaan wijzing in een ontbrekende EU taal is deze op onderstaand adres aan te vragen www...

Page 4: ...ada Kui vajate kasutusjuhendit m nes muus EL keeles k sige seda j rgmiselt aadressilt www bkvibro com EU www bkvibro com Inainte de utilizarea produsului trebuie sa citi i si sa in elege i prezentul m...

Page 5: ...in einer Weise benutzt wird die in dieser Betriebsanleitung nicht beschrieben ist kann es zu Beeintr chtigung der Funktion und des Schutzes kommen The ASA 069 is mainly used indoor or outdoor for meas...

Page 6: ...icherheitshinweise f r Installation Inbetriebnahme und Entsorgung m ssen ber cksichtigt werden Attached safety instructions for installation commissioning and disposal must be observed Les instruction...

Page 7: ...4 mA Min 2 mA Max 10 mA verpolungsfest bis 4 mA Min 2 mA Max 10 mA polarised untill 4 mA Min 2 mA Max 10 mA polarit fixe Versorgungsspannung UB Voltage supply UB Tension d alimentation UB 24 V Min 18...

Page 8: ...e Length Longueur 5m 10m 5m 10m 5m 10m Aufbau Structure Constitution 2 adrig verseilt Schirm Bewehrung 2 wire stranded sheath armoured 2 brins toronn s blind s armure Mantelisolation Sheath insulation...

Page 9: ...ration damages at the line caused by vibration les d t riorations du c ble la suite de vibration Umwelteinfl ssen z B Feuchtigkeit environmental influences e g humidity les influences de l environneme...

Page 10: ...E 270 hochfest Screw in the set screw as shown in fig 4 and secure it with e g LOCTITE 243 medium strength or LOCTITE 270 high strength Visser la vis sans t te confor m ment la figure 4 dans la surfac...

Page 11: ...PTB 07 ATEX 2008 1 2 Suppl ment Schutzart nach EN 60529 Protection class acc to EN 60529 Type de protection conforme la norme EN 60529 IP 66 67 IP 66 67 IP 66 67 Normenbezug List of standards R f renc...

Page 12: ...ue avec s curit intrins que certifi e H chstwerte Maximum values Valeurs maximales Ui 28 V Ii 95 mA Pi 665 mW Ci ASA 063 EL2075 Siehe Tabelle 02 Li vernachl ssigbar klein Ui 28 V Ii 95 mA Pi 665 mW Ci...

Page 13: ...5 Hz 13 kHz 3 dB 50 C 120 C 5 4 Hz 10 kHz 5 1 5 Hz 13k Hz 3 dB 50 C 120 C 5 Richtungsfaktor 80 Hz Transverse sensitivity 80 Hz Facteur transverse 80 Hz 8 10 8 10 8 10 Resonanzfrequenz Resonance frequ...

Page 14: ...g mT Isolationswiderstand Geh use Pin A B Insulation resistance Housing Pin A B R sistance di lectrique Bo tier Pin A B 20 M 20 M 20 M St rspannungsunterdr ckung Interference voltage suppression Suppr...

Page 15: ...Sensorleitung empfohlen In case of disturbing influences of this type a grounded protective conduit is recommended for the signal cable En cas de perturbations de ce genre il est recommand d installer...

Page 16: ...esure Kabel defekt cable defectively cable d fectif Durchgangswiderstand der Kabeladern pr fen conductance of the cable cores la conductibilit des veines par c ble RAder 0 Ohm Tab 03 Fehlertabelle Err...

Page 17: ...ns by means of an installation certificate Si l installation est mise en place par un sous traitant la demande de l exploitant l installation ne doit tre mise en marche que lorsque le sous traitant a...

Page 18: ...ASA 069 Seite Page 18 of 19 Br el Kj r Vibro GmbH ASA 069DEF V 09 11 03 2016 CE Erkl rung Decleration of conformity Decleration de la conformit...

Page 19: ...ASA 069 Br el Kj r Vibro GmbH ASA 069DEF V 09 11 03 2016 Seite Page 19 of 19...

Reviews: