BRUEL & KJAER ASA-069 Series Manual Download Page 10

ASA – 069 

Seite/Page 10 of 19 

©Brüel & Kjær Vibro GmbH / ASA-069DEF V 09 / 11.03.2016 

 

90°

15

M8

12

5

ASA063_mon (070424)

> ø28

0,02

0,8

Beschleunigungs-Sensor

Acceleration sensor

Capteur d'accélération

Type AS/ASA-06x

Montagefläche

Mounting surface

Surface de montage

Gewindestift gegen 

Lösen sichern

Please protect set screw 

from working loose

Veuillez arrêter le boulon 

fileté s.v.p.

max. Einschraubtiefe

Max. thread reach

Profondeur de filetage max.

 

Abb.04:   Montage ASA - 069 

Fig. 04:  Installation ASA - 069 

Fig. 04:  Montage ASA - 069 

 

Die Montagefläche muss im Bereich 

des Sensors plan und bearbeitet 

sein 

 

Make sure that the mounting 

surface is flat and smooth 

 

La surface de montage doit être 

plane et préparée au niveau du 

capteur 

 

Montagefläche mit Gewinde-

bohrung M8 bzw. 1/4“, 15 mm tief 

versehen 

 

Drill a 15 mm deep, M8 resp. 1/4” 

screw thread into the mounting 

surface 

 

Effectuer dans la surface de 

montage un perçage fileté M8 ou 

1/4“, de 15 mm de profondeur 

 

Dünne Schicht Silikonfett auf die 

Montagefläche auftragen, um 

Kontaktresonanz zu verringern 

 

Apply a thin layer of silicone grease 

onto the mounting surface, in order 

to reduce the contact resonance 

 

Appliquer une fine couche de 

graisse silicone sur la surface de 

montage pour réduire la résonance 

de contact 

 

Gewindestift gemäß Abb. 4 in 

Montagefläche einschrauben und 

sichern z.B. LOCTITE 243 

mittelfest, LOCTITE 270 hochfest 

 

Screw in the set screw as shown in 

fig. 4 and secure it with e.g. 

LOCTITE 243 medium strength or 

LOCTITE 270 high-strength 

 

Visser la vis sans tête confor-

mément à la figure 4 dans la 

surface de montage et bloquer, par 

exemple LOCTITE 243 

moyennement serré, LOCTITE 270 

fortement serré 

 

Sensor auf Gewindestift 

aufschrauben. Max Anzugsmoment 

entsprechend Gewindestift 

beachten 

 

Screw the sensor onto the set 

screw. Please observe the 

maximum fastening torque of the 

set screw 

 

Visser le capteur sur la vis sans 

tête. Respecter le couple de 

serrage maximum en fonction de la 

vis sans tête 

 

Max. Einschraubtiefe 

≤ 

5 mm für 

Beschleunigungs-Sensor einhalten 

 

Make sure that the maximum 

thread reach for acceleration 

sensors is 

≤ 

5 mm 

 

Respecter la profondeur de vissage 

max. 

≤ 

5 mm du capteur 

d’accélération 

 

Empfohlenes Anzugsmoment für 

beigefügten Gewindestift:  

M8-1/4"-28UNF: 

3.5 Nm 

M8 x 14 

6.5 Nm 

 

The recommended fastening torque 

for the enclosed set screw is  

M8-1/4"-28UNF: 

3.5 Nm 

M8 x 14 

6.5 Nm. 

 

Couple de serrage recommandé 

pour la vis sans tête fournie :  

M8-1/4"-28UNF: 

3.5 Nm 

M8 x 14 

6.5 Nm. 

 

Nach Befestigung des 

Anschlusskabels am Sensor, ist der 

beiliegende Sicherungsring 

zwischen Überwurfmutter und 

Steckergehäuse des Kabels zu 

drücken (Abb.03). 

 

After attachment of the connecting 

cable at the sensor, the enclosed 

snap ring has to be pressed 

between union nut and plug 

housing of the cable (Fig. 03). 

 

Après la fixation du fil de sortie à la 

sonde, le circlip doit être pressé ci-

joint entre l'écrou raccord et le 

logement de prise de courant du 

câble (Fig. 03) 

Summary of Contents for ASA-069 Series

Page 1: ...stant Stromversorgung Baureihe ASA 069 ATEX Explosion proof acceleration sensors with stabilized power supply Series ASA 069 ATEX Capteurs d acc l ration prot g s contre l explosion avec alimentation...

Page 2: ...rige Ank ndigung bleiben vorbehalten Copyright 2016 Br el Kj r Vibro GmbH D 64293 Darmstadt All rights reserved No part of this technical documentation may be reproduced without prior written permissi...

Page 3: ...gebruikname van het produkt dient de gebruiksaan wijzing gelezen en begrepen te zijn Bij behoefte aan een gebruiksaan wijzing in een ontbrekende EU taal is deze op onderstaand adres aan te vragen www...

Page 4: ...ada Kui vajate kasutusjuhendit m nes muus EL keeles k sige seda j rgmiselt aadressilt www bkvibro com EU www bkvibro com Inainte de utilizarea produsului trebuie sa citi i si sa in elege i prezentul m...

Page 5: ...in einer Weise benutzt wird die in dieser Betriebsanleitung nicht beschrieben ist kann es zu Beeintr chtigung der Funktion und des Schutzes kommen The ASA 069 is mainly used indoor or outdoor for meas...

Page 6: ...icherheitshinweise f r Installation Inbetriebnahme und Entsorgung m ssen ber cksichtigt werden Attached safety instructions for installation commissioning and disposal must be observed Les instruction...

Page 7: ...4 mA Min 2 mA Max 10 mA verpolungsfest bis 4 mA Min 2 mA Max 10 mA polarised untill 4 mA Min 2 mA Max 10 mA polarit fixe Versorgungsspannung UB Voltage supply UB Tension d alimentation UB 24 V Min 18...

Page 8: ...e Length Longueur 5m 10m 5m 10m 5m 10m Aufbau Structure Constitution 2 adrig verseilt Schirm Bewehrung 2 wire stranded sheath armoured 2 brins toronn s blind s armure Mantelisolation Sheath insulation...

Page 9: ...ration damages at the line caused by vibration les d t riorations du c ble la suite de vibration Umwelteinfl ssen z B Feuchtigkeit environmental influences e g humidity les influences de l environneme...

Page 10: ...E 270 hochfest Screw in the set screw as shown in fig 4 and secure it with e g LOCTITE 243 medium strength or LOCTITE 270 high strength Visser la vis sans t te confor m ment la figure 4 dans la surfac...

Page 11: ...PTB 07 ATEX 2008 1 2 Suppl ment Schutzart nach EN 60529 Protection class acc to EN 60529 Type de protection conforme la norme EN 60529 IP 66 67 IP 66 67 IP 66 67 Normenbezug List of standards R f renc...

Page 12: ...ue avec s curit intrins que certifi e H chstwerte Maximum values Valeurs maximales Ui 28 V Ii 95 mA Pi 665 mW Ci ASA 063 EL2075 Siehe Tabelle 02 Li vernachl ssigbar klein Ui 28 V Ii 95 mA Pi 665 mW Ci...

Page 13: ...5 Hz 13 kHz 3 dB 50 C 120 C 5 4 Hz 10 kHz 5 1 5 Hz 13k Hz 3 dB 50 C 120 C 5 Richtungsfaktor 80 Hz Transverse sensitivity 80 Hz Facteur transverse 80 Hz 8 10 8 10 8 10 Resonanzfrequenz Resonance frequ...

Page 14: ...g mT Isolationswiderstand Geh use Pin A B Insulation resistance Housing Pin A B R sistance di lectrique Bo tier Pin A B 20 M 20 M 20 M St rspannungsunterdr ckung Interference voltage suppression Suppr...

Page 15: ...Sensorleitung empfohlen In case of disturbing influences of this type a grounded protective conduit is recommended for the signal cable En cas de perturbations de ce genre il est recommand d installer...

Page 16: ...esure Kabel defekt cable defectively cable d fectif Durchgangswiderstand der Kabeladern pr fen conductance of the cable cores la conductibilit des veines par c ble RAder 0 Ohm Tab 03 Fehlertabelle Err...

Page 17: ...ns by means of an installation certificate Si l installation est mise en place par un sous traitant la demande de l exploitant l installation ne doit tre mise en marche que lorsque le sous traitant a...

Page 18: ...ASA 069 Seite Page 18 of 19 Br el Kj r Vibro GmbH ASA 069DEF V 09 11 03 2016 CE Erkl rung Decleration of conformity Decleration de la conformit...

Page 19: ...ASA 069 Br el Kj r Vibro GmbH ASA 069DEF V 09 11 03 2016 Seite Page 19 of 19...

Reviews: