background image

FR

 

Les inserts sont prédisposés pour la connexion de deux sorties additionnelles 
d'aération. Pour cela nous devrons réaliser les pas suivants: 

a)    Enlever  les  couvercles  de  feremture  de  les  bouches  de  sorti  d'air 

situés dans la partie supérieure du boîter. 

b)   Fixer les anneaux ou collet de connexion dans le creux ou les creux 

ou creuses résultants. 

c)   Make the drilling in the walls or in the existing hood in order to allow 

the  ventilation  outlets  connections  to  pass  and  attach  the  12cm 
diameter flexible pipes (fireproof) with the corresponding outlets. 

d)    Attach  the  pipes  through  metallic  cradle  to  the  corresponding  collars 

and  grates.  The  pipes  must  not  exceed  3,5m  of  length  and  they 
would  need  to  be  isolated  with  isolating  materials  in  order  to  avoid 
noise and heat dispersion. 

e)  The grates must be placed in a height not under 2m over the floor to 

avoid the hot air charging into people when leaving. 

 

IT 

Gli  inserti  sono  preparati  per  la  connessione  di  due  uscite  addizionali  di 
ventilazione. Per installarli dobbiamo fare come descritto di seguito: 

a.

 

Togliere  i  coperchi  di  chiusura  delle  bocche  di  uscita  d’aria  situati 

nella parte superiore della carcassa. 

b.

 

Attaccare i cerchi o collari di connessione nel cavo o cavi risultanti. 

c.

 

Fare la perforazione nelle pareti o nella cappa esistente al fine di fare 

passare  le  uscite  addizionali  e  applicare  i  tubi  flessibili  (ignifughi)  di 
diametro 12cm., con le sue bocche corrispondenti. 

d.

 

Attaccare  i  tubi  tramite  gioghi  di  supporto  metallici  ai  collari  e  le 

griglie  corrispondenti.  I  tubi  non  dovranno  eccedere  3,5m.  di 
lunghezza e dovranno isolarsi con materiali isolanti al fine di evitare 
rumori e dispersione del calore. 

e.

 

Le  griglie  devono  essere  piazzate  a  una  altezza  non  inferiore  ai  2 

metri sopra il pavimento per evitare che l’aria calda, uscendo, investa 
le persone.  
 

GR 

Τα

 inserts 

είναι

 

διαθέσιµα

 

για

 

την

 

σύνδεση

 

δυο

 

επιπλέον

 

εξόδων

 

του

 

εξαερισµού

.

Για

 

αυτό

 

πρέπει

 

να

 

πραγµατοποιήσουµε

 

τα

 

παρακάτω

 

βήµατα

,

 

a) 

Αφαιρούµε

 

τα

 

καλύµµατα

 

απο

 

την

 

έξοδο

 

του

 

αέρα

 

που

 

βρίσκονται

 

στο

 

πάνω

 

µέρος

 

της

 

δεξαµενής

b) 

Τοποθετούµε

 

καλά

 

τα

 

στόµια

 

ή

 

περιλαίµια

 

της

 

σύνδεσης

 

στο

 

κενό

 

ή

 

στα

 

κενά

 

που

 

προκύπτουν

 

c) 

Κάνουµε

 

τις

 

τρύπες

 

στους

 

τοίχους

 

ή

 

στην

 

καµπάνα

 

που

 

ήδη

 

υπάρχει

 

για

 

να

 

µπορούν

 

να

 

περνάνε

 

οι

 

εύκαµπτοι

 

σωλήνες

(

πυρίµαχοι

µε

 

διάµετρο

  12 

εκατοστών

,  

και

 

να

 

τοποθετηθούν

 

µε

 

το

 

αντίστοιχο

 

στόµιό

 

τους

d) 

Ενώνουµε

 

µέσω

 

µεταλλικών

 

σφιγκτήρων

 

τους

 

σωλήνες

 

µε

 

τα

 

αντίστοιχα

 

στόµια

 

και

 

σχάρες

.

Κάθε

 

σωλήνας

 

δεν

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

ξεπερνάει

 

τα

 3,5 

µέτρα

 

Summary of Contents for Kenia series

Page 1: ...SERIE KENIA INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRU ES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO...

Page 2: ...o Cliente POR Queremos agradecer por ter elegido um dos nossos produtos O produto adquirido de grande valor pelo que solicitamos a leitura atenta deste manual por modo a poder obter o m ximo rendiment...

Page 3: ...profession The responsibility of the ensemble of the installation will fall on the installation engineers or if it proceeds on the company in charge of the installation however in both cases they mus...

Page 4: ...condo le prescrizioni dettagliati in queste istruzioni e le regole della professione Gli installatori saranno qualificati e lavoreranno per aziende appropriate che assumeranno tutta la responsabilit d...

Page 5: ...ti n El caj n de la ceniza se tiene que vaciar con regularidad para que la ceniza no pueda dificultar la entrada de aire primario para la combusti n Durante la combusti n de le a el ajuste de aire pri...

Page 6: ...t tre vid r guli rement afin que la cendre ne bloque pas l entr e d air primaire de combustion L air primaire permet galement de maintenir le feu allum IT Situata nella linguetta del cassetto porta ce...

Page 7: ...rformance and assuring the cleaning of the glass POR Situada na parte superior por cima da porta Esta entrada de ar permite que o carbono incombust vel possa sofrer uma post combust o aumentando o ren...

Page 8: ...een stabilized we can open the regulation POR Situado por debaixo da gaveta de cinzas regula a entrada de ar destinado dupla combust o Recomenda se que durante o acendimento esta regula o permane a fe...

Page 9: ...POR Os inseriveis est o providos de um registo de fumos regul vel de abertura autom tica que permite regular a tiragem de fumos ideal Mediante o parafuso que encontramos na parte central superior do...

Page 10: ...UZIONE DEGLI ELEMENTI 2 1 DEFLECTOR ESP La ausencia del deflector causa una fuerte depresi n con una combusti n demasiado r pida excesivo consumo de le a y consecuente sobrecalentamiento del aparato N...

Page 11: ...orte d pression accompagn e d une combustion trop rapide une consommation excessive de bois et par cons quent une surchauffe de l appareil Il vient normalement install de la fabrique Pour l installer...

Page 12: ...move the deflector and we will proceed as follow to replace the pieces 2 2 PLACAS INTERIORES O interior da c mara de combust o est composta por placas de termobet o e nunca se deve usar o produto sem...

Page 13: ...nno In caso di rottura per sostituire i pezzi dobbiamo fare come segue 2 2 GR 1 2 3 4 5 6 Nota En los modelos Kenia 90D y 110 D las piezas del interior de la c mara de combusti n est n realizadas en v...

Page 14: ...iente de instalaci n o bien del ambiente adyacente El encendido y la regulaci n de la ventilaci n se realiza mediante el interruptor de tres posiciones situado en la parte inferior derecha Estas tres...

Page 15: ...automaticamente os ventiladores quando o equipamento est adequadamente quente e para os ventiladores quando est parcialmente frio Posi o 1 Os ventiladores funcionam continuamente na velocidade lenta...

Page 16: ...te freddo Posizione 1 Le ventole funzionano continuamente a velocit lenta Posizione 2 Le ventole funzionano continuamente a velocit rapida 2 3 GR inserts 0 nsert TM 1 2 Nota en los modelos Kenia 110 1...

Page 17: ...ocuparse personal cualificado y habilitado conforme a las normas vigentes CONNECTION ENG In the right side part of the casset we will find the conductor which connects to the network It is advisable n...

Page 18: ...rlo in tutta la sua lunghezza poich questo pezzo di utilit nel momento di sostituire componenti elettrici dell interno indispensabile collegarlo correttamente all installazione della presa di terra L...

Page 19: ...e pipes fireproof with the corresponding outlets d Attach the pipes through metallic cradle to the corresponding collars and grates The pipes must not exceed 3 5m of length and they would need to be i...

Page 20: ...t under 2m over the floor to avoid the hot air charging into people when leaving IT Gli inserti sono preparati per la connessione di due uscite addizionali di ventilazione Per installarli dobbiamo far...

Page 21: ...The standard frame of the equipment is detachable so to install an optional frame M 20 M 21 M 22 etc we need to first remove the standard frame and then place the optional one using the same threads...

Page 22: ...proc derons d visser les 4 vis situ es sur les c t s 2 de chaque c t 2 4 COLLOCAZIONE CORNICI OPZIONALI IT La cornice standard che incorpora l apparecchio di serie smontabile pertanto per collocare u...

Page 23: ...3 CARACTERISTICAS TECNICAS TECHNICAL FEATURES CARACTERISTICAS TECNICAS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARATTERISTICHE TECNICHE KENIA 70...

Page 24: ...KENIA 90...

Page 25: ...KENIA 110...

Page 26: ...KENIA 90 D...

Page 27: ...KENIA 110 D...

Page 28: ...ux de CO 13 O2 0 86 0 86 0 85 0 76 0 76 Temperatura de humos T fum es 328 C 347 C 347 C 452 C 478 C Conducto de humos Conduit de fumee mm 200 200 250 200 250 Carga combustible max Combustible recomend...

Page 29: ...4 EXPLOSION EXPLODED VIEW DRAWING EXPLOS O ECLATE DISEGNO ESPLOSO Modelos Kenia 70 90 y 110 4 32 10 11 13 15 17 21 22 25 26 27 18 3 2 5 6 7 8 9 24 1 12 16 14 19 20 23 28 29 30 31...

Page 30: ...a lateral dcho 5 Tapa inferior 21 Cuerpo 6 Puerta 22 Camara 7 Cristal 23 Sujeta chamota trasero 8 Frontal 24 Collarin salida aire forzado 9 Maneta 25 Techo camara 10 Porta turbina 26 Salida humos 11 C...

Page 31: ...Modelos Kenia 90D y 110D 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 14 15 21 22 23 7 6 4 3 24 5 25 20 26 27 28 29 30 8...

Page 32: ...rpo 6 Cristal 22 Camara 7 Tapa inferior 23 Frontal opuesto 8 Ventilador axial 24 Collarin salida aire forzado 9 Rejilla 25 Collarin salida humos 10 Frontal principal 26 Regulaci n aire secundario 11 B...

Page 33: ...cks concrete thin hollow brick etc and that they are covered by a material susceptible to support high temperatures Therefore in the event of the wall being made of any other material plasterboard woo...

Page 34: ...uesto prodotto pu essere installato vicino alle pareti della stanza sempre e quando gli stessi soddisfanno le seguenti requisiti Rispettare una distanza tra 5 10cm alla parete Controllare che la paret...

Page 35: ...e right to carry out modifications and improvements without notice Os dados inclu dos neste manual n o s o vinculantes O fabricante reserva se ao directo de realizar todas as modifica es e melhoras t...

Page 36: ...your dealer for further information Por favor n o hesite em contactar o seu distribuidor para obter mais informa es S il vous pla t n h sitez pas contacter votre distributeur si vous avez des autres...

Reviews: