FR
Les inserts sont prédisposés pour la connexion de deux sorties additionnelles
d'aération. Pour cela nous devrons réaliser les pas suivants:
a) Enlever les couvercles de feremture de les bouches de sorti d'air
situés dans la partie supérieure du boîter.
b) Fixer les anneaux ou collet de connexion dans le creux ou les creux
ou creuses résultants.
c) Make the drilling in the walls or in the existing hood in order to allow
the ventilation outlets connections to pass and attach the 12cm
diameter flexible pipes (fireproof) with the corresponding outlets.
d) Attach the pipes through metallic cradle to the corresponding collars
and grates. The pipes must not exceed 3,5m of length and they
would need to be isolated with isolating materials in order to avoid
noise and heat dispersion.
e) The grates must be placed in a height not under 2m over the floor to
avoid the hot air charging into people when leaving.
IT
Gli inserti sono preparati per la connessione di due uscite addizionali di
ventilazione. Per installarli dobbiamo fare come descritto di seguito:
a.
Togliere i coperchi di chiusura delle bocche di uscita d’aria situati
nella parte superiore della carcassa.
b.
Attaccare i cerchi o collari di connessione nel cavo o cavi risultanti.
c.
Fare la perforazione nelle pareti o nella cappa esistente al fine di fare
passare le uscite addizionali e applicare i tubi flessibili (ignifughi) di
diametro 12cm., con le sue bocche corrispondenti.
d.
Attaccare i tubi tramite gioghi di supporto metallici ai collari e le
griglie corrispondenti. I tubi non dovranno eccedere 3,5m. di
lunghezza e dovranno isolarsi con materiali isolanti al fine di evitare
rumori e dispersione del calore.
e.
Le griglie devono essere piazzate a una altezza non inferiore ai 2
metri sopra il pavimento per evitare che l’aria calda, uscendo, investa
le persone.
GR
Τα
inserts
είναι
διαθέσιµα
για
την
σύνδεση
δυο
επιπλέον
εξόδων
του
εξαερισµού
.
Για
αυτό
πρέπει
να
πραγµατοποιήσουµε
τα
παρακάτω
βήµατα
,
a)
Αφαιρούµε
τα
καλύµµατα
απο
την
έξοδο
του
αέρα
που
βρίσκονται
στο
πάνω
µέρος
της
δεξαµενής
.
b)
Τοποθετούµε
καλά
τα
στόµια
ή
περιλαίµια
της
σύνδεσης
στο
κενό
ή
στα
κενά
που
προκύπτουν
c)
Κάνουµε
τις
τρύπες
στους
τοίχους
ή
στην
καµπάνα
που
ήδη
υπάρχει
για
να
µπορούν
να
περνάνε
οι
εύκαµπτοι
σωλήνες
(
πυρίµαχοι
)
µε
διάµετρο
12
εκατοστών
,
και
να
τοποθετηθούν
µε
το
αντίστοιχο
στόµιό
τους
.
d)
Ενώνουµε
µέσω
µεταλλικών
σφιγκτήρων
τους
σωλήνες
µε
τα
αντίστοιχα
στόµια
και
σχάρες
.
Κάθε
σωλήνας
δεν
θα
πρέπει
να
ξεπερνάει
τα
3,5
µέτρα
Summary of Contents for Kenia series
Page 24: ...KENIA 90...
Page 25: ...KENIA 110...
Page 26: ...KENIA 90 D...
Page 27: ...KENIA 110 D...