background image

4

64197   Rev. C

4

Separate head (1) from body assembly (2). Make sure gasket (3) is 

properly seated in the base of the body assembly. Insert body assembly 

through selected hole in sink. Secure body assembly to sink with nut (4). 

From under the sink screw the bottle (5) onto the body  assembly shank. 

Insert pump (6) down into the body assembly, then attach head assembly 

(1) to pump. 

Note: To fill, lift the head and pump assembly out of the 

bottle and pour not more than 8 oz. into bottle. DO NOT remove the 

bottle each time as this weakens the neck. Use a funnel to help prevent 

spills. Pull pump and head assembly out occasionally to soak and pump 

warm water through pump to remove soap build-up. 

For Soap Dispenser RP61024

 (Not Included) 

4

3

2

5

1

6

Separe la cabeza (1) del cuerpo (2). Asegúrese que el empaque (3) esté            

correctamente sentado en la base del cuerpo. Introduzca el ensamble 

del cuerpo  a través del agujero seleccionado en el fregadero. Fije el 

ensamble del cuerpo al  fregadero con la tuerca (4). Desde la parte interior 

del fregadero atornille la botella (5) en la espiga del ensamble del cuerpo. 

Introduzca la bomba (6) dentro del cuerpo, y luego fije la cabeza (1) a la 

bomba. 

Nota: Para llenar, levante la cabeza de la botella y el ensamble 

de la bomba y vierta no más de 8 oz. Dentro de la botella. NO saque la 

botella cada vez ya que el hacer esto debilitaría el cuello de  la botella. Use 

un embudo para prevenir derrames. De vez en cuando, hale de la botella la 

bomba y el ensamble de la cabeza y déjela remojar y permita que el agua 

tibia corra por la bomba para limpiar cualquier acumulación. 

Para Dispensador de Jabón RP61024

 (No se incluye)

Séparez la tête (1) du corps (2). Assurez-vous que le joint (3) est bien 

calé dans la base du corps. Introduisez le corps dans le trou de l’évier 

prévu à cet effet. Fixez le corps à l’évier au moyen de l’écrou (4). Par 

le dessous de l’évier, vissez la bouteille (5) sur le filetage du corps. 

Introduisez la pompe (6) dans le corps, puis fixez la tête (1) à la pompe. 

Note: pour remplir la bouteille, soulevez la tête avec la pompe et 

retirez-les de la bouteille. Versez au plus 8 onces de liquide dans la 

bouteille. ÉVITEZ d’enlever la bouteille chaque fois pour ne pas affaiblir le 

goulot. Utilisez un entonnoir pour ne pas renverser de liquide. Retirez la 

pompe avec la tête à l’occasion, faites-les tremper dans l’eau chaude et 

actionnez la pompe pour enlever le savon durci accumulé.

Distributeur de savon RP61024

 (Non inclus)

5

Turn on hot and cold water supplies (1). Remove aerator (2) and 

turn faucet handle (3) to the mixed position. 

Note: To turn faucet 

on, move handle (3) away from body (4). Flush water lines for one 

minute. 

IMPORTANT: This flushes away any debris that could 

cause damage to internal parts. Check all connections at arrows 

for leaks. Re-tighten if necessary, but do not overtighten. Reinstall 

the aerator.

2

1

3

Abra los suministros de agua caliente y fría (1). Quite el aereador 

(2) y gire la manija de la llave de agua (3) a la posición mixta. 

Nota: 

Para girar el grifo, mueva la manija (3) lejos del cuerpo (4). Deje 

que el agua corra por las líneas por un minuto. 

IMPORTANTE: Esto 

limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las partes 

internas. Fíjese si hay filtraciones en todas las conexiones señaladas 

con flechas. Apriete otra vez si es necesario, pero no apriete 

demasiado. Reinstale el aerador.

Ouvrez les robinets d’arrêt d’eau chaude et d’eau froide (1). Enlevez 

l’aérateur (2) et tournez poignée du robinet (3) pour les amener à 

la position de mélange. 

Note : Pour ouvrir le robinet, déplacez la 

poignée (3) à partir du corps (4). Laissez l’eau s’écouler une minute.  

IMPORTANT: cette opération sert à évacuer tous les corps étrangers 

qui pourraient abîmer les composants internes du robinet. Vérifiez 

l’étanchéité de tous les raccords aux endroits indiqués par les flèches. 

Serrez à nouveau au besoin, mais prenez garde de trop serrer.

 

Réinstallez l’aérateur.

Interchangeable

Intercambiable

Interchangeable

3

4

Summary of Contents for Tresa 61036LF

Page 1: ...gs care and maintenance information To purchase the correct water supply hook up Write purchased model number here Escriba aquí el número del modelo comprado Inscrivez le numéro de modèle ici You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin Pour installer votre robinet Brizo facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter LIRE TOUS les avertissements ai...

Page 2: ...Intercambie el aro de accesorio por la chapa de 10 1 y el empaque 2 Instale como se muestra arriba usando los clavos de 2 1 4 20 3 las tuercas y las arandelas 4 la abrazadera 5 con las tuerca y la llave de tuercas 6 Instalación Opcional de una Chapa Montez le robinet sur la plage A Votre robinet est conçu pour être installé dans un trou ayant un diamètre de 1 3 8 po 1 4 po 35 mm 6 mm sur une plage...

Page 3: ...nett erie A ou les écrous raccords fournis 3 avec des tubes raccords à portée sphérique 3 8 po D E B Important utilisez deux clés pour serrer et prenez garde de serrer excessivement 3 4 5 3 5 Instale el soporte del ensamble del rociador 1 en el orificio más distante del lado derecho del fregaderos APRIETE SOLO A MANO Introduzca la manguera del rociador 2 hacia abajo por el soporte del rociador Hal...

Page 4: ...r vissez la bouteille 5 sur le filetage du corps Introduisez la pompe 6 dans le corps puis fixez la tête 1 à la pompe Note pour remplir la bouteille soulevez la tête avec la pompe et retirez les de la bouteille Versez au plus 8 onces de liquide dans la bouteille ÉVITEZ d enlever la bouteille chaque fois pour ne pas affaiblir le goulot Utilisez un entonnoir pour ne pas renverser de liquide Retirez ...

Page 5: ...nsamble del Cuerpo Corps RP61012 Support Assembly Ensamble del Soporte Support RP61013 Spray Hose Assembly Ensamble del Rociador y Manguera Douchette et Tuyau Souple RP51784 O Ring Anillo O Joint torique RP10345 O Rings 2 Anillos O 2 Joints torique 2 Si la llave tiene filtraciones por debajo de la manija o desde la salida del surtidor Quite el botón 1 y el tornillo 2 Quite la manija Quite el capuc...

Page 6: ...ados excepto el de duración de ésta Esta garantía es aplicable a las llaves de Brizo fabricadas después de Enero 1 1995 Algunos estados provicias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted Cualquier daño a esta llave resultado de mal uso abuso o descuido o cualquier otro uso de piezas ...

Reviews: