background image

7

92563   Rev. H

1

2

installer accepts the responsibility to cut supply tubing in a way that allows a leak-free joint to be created. Brizo is not  responsible 

for tubing that is cut too short or cut in a way that will not allow for a leak-free joint. 

Must use RP50952 sleeves supplied with model and 

nuts included on supply lines. Tube cut must be straight. See plastic sleeve installation found in RP50952 and included below for more 

information. Secure metal nut (1) on faucet tube to supply valve connection (2) and hand tighten, then tighten an additional 2 turns with wrench. 

DO NOT OVERTIGHTEN. Repeat for other tube.

Al cortar la tuberia de suminstro el instalador acepta la responsabilidad de hacerio de modo que permita una unión libre de fugas. 

Brizo no es responsable por la tuberia que no permite una unión sin fugas de agua.

 Usted debe usar mangas RP50952 incluidas con 

el modelo y las tuercas incluidas en las tuberias de suministro. El corte del tubo debe ser recto. Vea las instrucciones para la instalación 

de la manga plástica incluida con el RP50952 y para más información indluida en este documento. Fije la tuerca de metal (1) en la tuberia 

de la llave de agua / grifo a la conexión de la válvula de sumistro (2) y apriete a mano. Con la llave de tuercas, apriete la tuerca dándole 2 

vueltas más si duera apretado a mano. NO APRIETE DEMASIADO. Repita conla otra tuberia.

Vous devez sectionner le tube de maniére à obtenir un joint étanche. Brizo n'accepte aucune responsabilité si le tube a été coupé 

trop court ou d'une maniére qui empéche le joint d'étre étanche.

 Vous devez utiliser les manchons RP50952 fournis avec ie robinet et 

les écrous qui se trouvent sur les arrivées d'eau. Le tube doit étre coupé d'équerre. Pour obtenir plus de renseignements, veluilez consulter 

les instructions d'installations des manchons en plastique qui se trouvent dans le kit RP50952 et qui sont incluses dans le présent docu-

ment. Vissez l' écrou métalique (1), qui se trouve sur le tube du robinet, sur le raccord du robinet d' alimentation (2) et serrez-le à la main. 

Serrez-le à la main, puis faites deux tours à l' aide d' une clé. PRENEZ GARDE DE TROP SERRER. Raccordez l' autre tube de la meme 

maniére.

CUSTOM FIT CONNECTIONS / CONEXIONES ESPECIALES / SPÉCIAUX TUYAUTERIE BRANCHEMENT

PLASTIC SLEEVE INSTALLATION / INSTALACIÓN DEL CASQUILLO PLÁSTICO / INSTALLATION DES MANCHONS EN PLASTIQUE

Correct method

Método Correcto

Bonne méthode

4

3

2

1

PLASTIC SLEEVE INSTALLATION 

1. Identify desired length of tube (1). Leave 1" - 2" of extra length to allow for 

easier installation and cut tube. Ensure cut is straight and burr free. 

2. Slide nut (2) and plastic sleeve (3) onto cut tube. Ensure sleeve is oriented as 

shown.

3. Insert tube into outlet fitting (4). Tube should touch bottom of hole inside fitting.

4. Slide plastic sleeve down tube until it engages top of fitting. NOTICE: Failure 

to use plastic sleeve in the correct orientation will result in disconnection and 

possible water damage.

5. Slide nut over plastic sleeve. With wrench, tighten nut 2 turns past finger tight.

INSTRUCTIONS D’INSTALLATIONS DE LE MANCHON EN PLASTIQUE

1.  Identifique la longitud deseada del tubo (1). Deje 1” – 2” de soltura para una 

instalación más fácil y sin rebabas. Asegure que el corte sea recto y sin 

rebabas. 

2.  Resbale la tuerca (2) y la manga plástica (3) sobre el tubo cortado. Asegure la 

manga se orienta según lo demostrado.

3.  Introduzca el tubo dentro del accesorio (4). El tubo debe tocar el fondo del 

agujero dentro del accesorio.

4.  Deslice la manga plástica hacia abajo en el tubo hasta que encaje el la parte 

superior del accesorio. AVISO: El no usar la manga plástica en la orientación 

correcta resultará en desconexión y posible daño por agua.

5.  Deslice la tuerca sobre la manga plástica. Con la llave de tuercas, apriete la 

tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL LA MANGA PLÁSTICA

1. Identifiez la longueur désirée du tube (1). Laissez 1 à 2 pouces de la longueur 

supplémentaire pour faciliter l’installation et coupez le tube. Faites une coupe 

d’équerre et enlevez les bavures.

2. Glissez l’écrou (2) et la manchon en plastique (3) sur le tube coupé. Assurez la 

manchon est orienté comme montré.

3. Introduisez le tube dans le raccord (4). Le tube doit toucher le fond du trou à 

l’intérieur du raccord.

4. Faites glisser le manchon en plastique dans le tube jusqu’à ce qu’il pénètre 

dans la partie supérieure du raccord. NOTIFICATION : Si le manchon en 

plastique n’a pas été installé dans l’orientation correcte, le raccord peut se 

défaire et l’eau peut occasionner des dommages.

5. Faites glisser l’écrou sur le manchon en plastique. Serrez-le à la main, puis 

faites deux tours à l’aide d’une clé.

Do not install sleeve  

upside down.

No instale la manga 

boca abajo.

N’installez pas le  

manchon à l’envers.

Ensure cut is 

straight.

Asegúrese que el 

corte esté recto. 

Assurez-vous que  

la coupe est droite.

Do not use RP51243 gasket  

(1) supplied with PEX tubing or 

brass ferrule (2) supplied with 

valve stops.

No use RP51243 empaque (1) 

suministrado con el tubería de 

PEX o el casquillo de bronce (2) 

suministrado con las válvulas 

de cierre.

N’utilisez pas RP51243 le joint (1) 

fournie avec la tuyauterie de PEX 

ou la bague en cuivre (2) fournie 

avec les robinets d’arrêt.

Ensure tube is fully inserted into 

stop before sliding sleeve down to 

engage top of fitting.

Asegúrese que el tubo este comple-

tamente introducido dentro del tope 

antes de deslizar la manga hacia 

abajo para encajar la parte superior 

del accesorio.

Assurez-vous que le tube est 

introduit entièrement dans le robinet 

d’arrêt avant de faire glisser le 

manchon vers le bas pour le fixer à 

la partie supérieure du raccord.

1

2

POTENTIAL PROBLEMS AND REMEDIES / PROBLEMAS POTENCIALES Y SOLUCIONES / PROBLEMES POSSIBLES ET CORRECTIFS

Tubing is not cut perpendicular to the axis of the 

tube:

La tuberia no està cortada perpendicular al eje del 

tubo:

Le tube n'est pas sectionné perpendiculairement à 

son axe:

Tubing is cut too short:

La tuberia éstà cortada demasiado corta:

Vous aves coupé le tube trop court:

Lost plastic sleeve or connection nut:

La manga plàstica o la tuerca de conexión se ha per-

dido:

Vous aves perdu un manchon en plastique ou un 

écrou de raccordement:

Carefully make an additional cut, being careful not to cut the tube too short.

Cuidadosamente haga un corte adicional, teniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado corto.

Faites une nouvelle coupe en prenant garda de ne pas trop raccourcir ie tube.

Purchase a coupling union and a replacement supply line that mate together. The coupling union connection to the 

faucet must mate to the standard 3/8" connection nuts adn plastic sleeves supplied with the faucet.

Compre an un almacén un acoplamiento de unión y una tuberia de suministo de repuesto que acopien. El extremo 

de la unión de acoplamiento que es para conectar a la llave de agua debe acoplar con las tuercas estàndares de 3/8" 

y mangas de plàstico incluidas con la llave de agua / grifo.

Achetez un reccard-union et un tube d'arrivée d' eau de rechange dans un magasin. L'extrémité du raccord-union à 

raccorder au robinet doit étré compatible avec les écrous 3/8 po standard et les manchons en plastique fournis avec 

le robinet.

Purchase replacement nut and/or plastic sleeve designed to seal with PEX tubing. DO NOT use RP51243 gasket 

(supplied with facuet), a metal sleeve or ferrule in the place of the plastic sleeve supplied, it may not create a leak-free 

joint. 

WARNING: Do not use pipe dope or other sealants oon water line connections.

Compre una tuerca de repuesto y/o manga plàstica diseñada para sellar con la tuberia PEX. AVISO: No use una 

manga de metal, RP51243 empaque (suministrado con el grifo) o casquillo, en vez de la manga incluida puede no 

crear una articulacion sin filtrcion. 

AVISO: No use compuesto para tuberias u otros selladores en las conexiones 

de la tuberia de agua.

Achetez un écrou et/ou un manchon en plastique concus pour former un raccord étanche avec un tube PEX.

NOTIFICATION: E'vitez d'utiliser un manchon métalique, RP51243 le joint (fournie avec le robinet) ou une virole à 

la place du manchon en plastique fourni. Le joint ne sere pas étanche. 

MISE EN GARDE: N'utilisez pas de pàte à 

joint ni d'autres produits d'étanchéité sur les raccords de tuyauterie.

Summary of Contents for Litze 64043LF Series

Page 1: ...t return to the store For additional help contact customer service Si tiene preguntas sobre el producto y su instalación no acuda a la tienda Para ayuda adicional comuníquese con el departa mento de servicio al consumidor Si vous avez des questions au sujet du produit et de l installation ne retournez pas au magasin Pour obtenir de l aide commu niquez avec le service à la clientèle www brizo com 1...

Page 2: ...er est mince utilisez la plaque de renfort non incluse OPTIONAL ESCUTCHEON INSTALLATION INSTALACIÓN OPCIONAL DE UNA CHAPA INSTALLATION DE LA PLAQUE DE FINITION FACULTATIVE 1 1 1 1 Use deck aid not included under the sink for thin gaged sinks Utilice el soporte para encimeras no incluido debajo del fregadero para las encimeras de grosor delgado Si l évier est mince utilisez la plaque de renfort non...

Page 3: ...o y apriete a mano déle una vuelta adicional con la llave de tuercas Assurez vous que les raccords sont exempts de corps étrangers Serrez l écrou à la main sur le robinet d alimentation puis faites un tour supplémentaire à l aide d une clé 4 2 1 2 1 2 1 2 1 NOTE If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create an acceptable installation follow the in...

Page 4: ...urnez les manettes pour ouvrir le robinet Rétablissez l alimentation en eau chaude et en eau froide Rincez les conduites en lais sant l eau couler dans un seau Shut off hot and cold water lines Turn faucet handle off Cierre las líneas de agua caliente y fría Cierre la manija de la llave de agua Interrompez l alimentation en eau chaude et en eau froide Fermez le robinet 1 7 Side View Vista lateral ...

Page 5: ... gabinete como Placez le logement de piles sur le plancher de l armoire 12 C Batteries Last up to 5 years Pilas C Duran hasta 5 años Piles C durée utile de 5 ans 1 2 AA Batteries Last up to 2 years Pilas AA Duran hasta 2 años Piles AA Durée utile de 2 ans Important Place batteries in holder secure cap as shown Importante Coloque las pilas en el soporte fije el tapón se muestra Important Placez les...

Page 6: ...ositif anti siphonnage qui a été éprouvé et qui est conforme aux normes ASME A112 18 3 et ASME A112 18 1 CSA B125 1 Ce dispositif se compose de deux clapets indépendants homologués montés en série dans le tube rigide qui sont non réparables Si le code de plomberie exige un brise vide atmosphérique vous devez l acheter séparément Cleaning and Care Care should be given to the cleaning of this produc...

Page 7: ...e tube Faites une coupe d équerre et enlevez les bavures 2 Glissez l écrou 2 et la manchon en plastique 3 sur le tube coupé Assurez la manchon est orienté comme montré 3 Introduisez le tube dans le raccord 4 Le tube doit toucher le fond du trou à l intérieur du raccord 4 Faites glisser le manchon en plastique dans le tube jusqu à ce qu il pénètre dans la partie supérieure du raccord NOTIFICATION S...

Page 8: ...lujo desde el solenoide Vuelva a conectar la manguera al solenoide f Con la manija en la posición cerrada retire el ensamble del solenoide de la salida de la llade de agua grifo Coloque un cubo o cubeta debajo de la salida de la llave de agua y mueva la manija a la posición abierta para verificar si el agua está pasando a través de la válvula manual y alcanzando el solenoide ver paso 3 Si el agua ...

Page 9: ...erda La tuerca tapa puede estar rígida debido a la junta tórica pero debe girar a mano Quite la tuerca tapa 8 girando hacia la izquierda con una llave inglesa Retire el cartucho 9 halando la espiga directamente hacia atrás Vuelva a colocar el cartucho y reensamble AVISO Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en daño por agua Nota Una pequeña cantidad de ag...

Page 10: ...piezas de repuesto Trousse de Rechange et pièce de Retenue de Douchette RP62875 Friction Spacer Anillo de la fricción Boucle de frottement RP50952 Cut To Fit Plastic Sleeves Mangas plásticas para cortar a la medida Manchons de plastique sectionnés RP49149 Weight Assembly Ensamble de la Pesa Masselotte RP60911 Clip Presilla Agrafe RP91784 Aerator Wrench Aereador y Llave Aérateur et Clé RP91785p Hos...

Page 11: ...la fricción Boucle de frottement RP50952 Cut To Fit Plastic Sleeves Mangas plásticas para cortar a la medida Manchons de plastique sectionnés RP49149 Weight Assembly Ensamble de la Pesa Masselotte RP60911 Clip Presilla Agrafe RP91784 Aerator Wrench Aereador y Llave Aérateur et Clé RP64560p Sprayer Assembly Ensamble de la rociador Douchette RP92714 Mounting Bracket Nut Wrench Soporte de montaje sep...

Page 12: ...ento recomendado entre los agujeros para el grifo y el dispensador del jabón es 4 mínimo 101 6 milímetros Separe la cabeza 1 del cuerpo 2 Asegúrese que el empaque 3 esté correctamente sentado en la base del cuerpo Introduzca el ensamble del cuerpo a través del agujero seleccionado en el fregadero Fije el ensamble del cuerpo al fregadero con la tuerca 4 Desde la parte interior del fregadero atornil...

Page 13: ...ces de rechange veuillez appeler au numéro applicable ci dessous ou écrire Garantie limitée des robinets Brizo à l adresse applicable ci dessous Aux États Unis et au Mexique Au Canada Brizo Kitchen Bath Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO...

Page 14: ...14 92563 Rev H Notes Notas Notes ...

Page 15: ...92563 Rev H 15 Notes Notas Notes ...

Page 16: ...16 92563 Rev H ...

Reviews: