3
92563 Rev. H
3
2
1
Secure faucet to sink with mounting bracket and nut, ensure parts are oriented as shown in
Insert
D
. Mount underneath sink, hand tighten. Tighten securely using wrench. Ensure isolation feature (7)
on bracket is in sink hole. Shank (8) must not touch edge of sink to ensure proper touch operation.
Adjust position of faucet above sink then tighten locking screws using a Phillips screwdriver.
Fije la llave de agua/grifo al fregadero con el soporte de montaje y la tuerca, asegúrese de que las
piezas estén orientadas como se muestra en el
Inserto D
. Instale debajo del fregadero, apriete
a mano. Apriete firmemente con una llave de tuercas. Asegúrese que la pieza de aislamiento (7)
ubicada en el soporte está en el orificio del fregadero. La espiga (8) no debe tener contacto con el
borde del fregadero para asegurar una operación táctil apropiada. Ajuste la posición de la llave de
agua/grifo por encima del fregadero y luego apriete los tornillos de bloqueo usando un Destornillador
Phillips.
Fixez le robinet à l’évier avec le support de montage et l’écrou en prenant soin d’orienter les pièces
comme le montre
l’insertion D
. Serrez l’écrou à la main par-dessous l’évier. Serrez-le ensuite avec
une clé. Assurez-vous que l’isolant (7) sur le support se trouve dans le trou de l’évier. Le manchon
(8) ne doit pas entrer en contact avec le bord de l’évier pour que le robinet fonctionne correctement
en mode d’affleurement. Positionnez le robinet sur l’évier, puis serrez les vis de blocage avec un
tournevis Phillips.
2
2
1
2
1
Ensure fittings are free of debris.
Secure nut to supply valve and hand tighten, then one additional turn with wrench.
Asegúrese que los accesorios estén libres de residuos.
Fije la tuerca a la válvula de suministro y apriete a mano, déle una vuelta adicional con la
llave de tuercas.
Assurez-vous que les raccords sont exempts de corps étrangers.
Serrez l’écrou à la main sur le robinet d’alimentation, puis faites un tour supplémentaire à
l’aide d’une clé.
4
2
1
2
1
2
1
2
1
NOTE: If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create an
acceptable installation, follow the instruction for Custom Fit Connections.
NOTE: If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create an
acceptable installation, follow the instruction for Custom Fit Connections.
NOTE : Si les tubes en PEX pour ce robinet sont trop longs et vous devez les sectionner. Suivez les
instructions pour l’installation sur mesure des raccords.
OVERTIGHTEN
APRIETES DEMASIADO
TROP SERRER
SEALANT
SELLADORES
PRODUITS D’ÉTANCHÉITÉ
5
Tighten one additional turn with wrench.
Use a second wrench to ensure you do not over tighten the check valves. Repeat for
other side.
Apriete una vuelta adicional con una llave de herramientas.
Utilice una segunda llave de herramientas para asegurar que
no exceda apretar las
válvulas de retención. Repita en el otro lado.
Faites un tour supplémentaire à l’aide d’une clé.
Utilisez une deuxième clé pour éviter de serrer excessivement les clapets de non-retour.
Répétez l’opération de l’autre côté.
3
Install the included check valves on both hot and cold water supplies.
Secure nut to supply valve and hand tighten, then one additional turn with wrench.
Instale las válvulas de retención incluidas para ambos suministros de agua, caliente y fría.
Fije la tuerca a la válvula de suministro y apriete a mano, déle una vuelta adicional
con la llave de tuercas.
Installez les clapets de non-retour inclus sur les tuyaux d’eau chaude et les tuyaux d’eau froide.
Serrez l’écrou à la main sur le robinet d’alimentation, puis faites un tour supplémentaire à l’aide
d’une clé.
2
1
3
4
Insert D
7
8
Summary of Contents for Litze 64043LF Series
Page 14: ...14 92563 Rev H Notes Notas Notes ...
Page 15: ...92563 Rev H 15 Notes Notas Notes ...
Page 16: ...16 92563 Rev H ...