background image

3

76088   Rev. C

1

A.

  Your faucet is designed for a hole diameter of 

1 3/8" +/- 1/8" (35 mm +/- 3 mm) and a deck 

thickness of up to 3" (76 mm). Maximum deck 

thickness of soap dispenser is also 3" (76 

mm). The minimum distance from the center 

line (A) to the sink bowl is 1 1/4". 

B.

 

For this step, use the parts shown above.

C.

  SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove 

adhesive backing on trim ring gasket (1) and 

press into place on trim ring (2). Slide trim ring 

A.

  Su llave de agua / grifo está diseñado para  

un diámetro del agujero de 1 3/8 "+ / - 1/8"  

(35 mm + / - 3 mm) y un grosor de superficie 

para instalación /encimera hasta de 3" (76 

mm). El grosor de la superficie donde va a 

instalar el dispensador de jabón también es 

de 3" (76 mm). La distancia mínima desde 

la línea central (A) al lavamanos, en si, es 

1 1/4".

 

B.

 

Para este paso, utilice las piezas mostradas 

arriba. 

C.

  CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. 

Quite el forro o papel protector adhesivo en 

el aro de accesorio del empaque (1) y 

A.

  Votre robinet est conçu pour un trou d’un 

diamètre de 1 3/8 po +/- 1/8 po (35 mm 

+/- 3 mm) et pour une surface d’une épais-

seur d’au plus 3 po (76 mm). Le distributeur 

de savon est aussi conçu pour une surface 

d’une épaisseur d’au plus 3 po (76 mm). La 

distance minimale entre la ligne d’axe (A) et 

la cuvette est de 1 1/4 po.

B.

 

Pour cette étape, veuillez utiliser le sac qui 

porte le chiffre. 

C.

  FERMEZ LES ROBINETS 

D'ALIMENTATION. 

Enlevez la pellicule qui 

recouvre la surface adhésive sur le joint de 

A.

A

B.

1 1/4" Min. From Center Line  

To Sink Bowl.

1 1/4" Mínimo. De la línea de centro 

para hundir el tazón de fuente.

1 1/4" ; Minimal. De la ligne centrale 

pour descendre la cuvette.

1

2

3

2

C.

over tubes and place on bottom of faucet 

making sure the indicator light (3) is located 

in front. 

D.

  Insert tubes through mounting hole in sink 

and center faucet in position over hole. 

HINT: Turn the spout tube opposite the 

handle to balance the assembly when 

mounting and aid installation of the hose. 

Next, follow the step for your type of sink - 

top mounted sink (E-A) or sink mounted 

underneath counter (E-B).

D.

presione en su lugar en el aro de accesorio 

(2). Deslice el aro de accesorio sobre los 

tubos y coloque en la parte inferior de la llave 

de agua para asegurarse que la luz 

indicadora (3) quede ubicada en el frente. 

D.

  Inserte los tubos a través del orificio de 

instalación en el fregadero y coloque la llave 

de agua en una posición central en el 

agujero. SUGERENCIA: Gire el tubo surtidor 

opuesto a la manija para balancear el 

ensamble cuando haga el montaje y así 

ayudar con la instalación de la manguera.

 A 

continuación, siga los pasos para su tipo de 

fregadero - fregadero montado por encima 

(E-A) o por debajo de la encimera o  

mueble (E-B). 

l’anneau de garniture (1) et appliquez le joint  

sur l’anneau de garniture (2). Glissez l’anneau 

de garniture sur les tubes et placez-le contre le 

fond du robinet en vous assurant que le voyant 

(3) se trouve à l’avant. 

D.

  Introduisez les tubes dans le trou de montage 

de l’évier et centrez le robinet sur le trou. 

CONSEIL : Faites pivoter le tube du bec du côté 

opposé à celui de la manette pour que le robinet 

soit équilibré pendant le montage et pour faciliter 

l'installation du tuyau souple.

 Passez ensuite à 

l’étape correspondant au type de votre évier - 

évier monté sur le comptoir (E-A) ou évier monté 

sous le comptoir (E-B).

3

E-A

 Top Mount Sinks 

 Instalación por Encima / Bâti supérieur

E-A

  For sinks mounted on top of the counter top: (See 

illustration E-A) 

From underneath, install bracket (1) and 

nut (2) onto mounting shank (3). Note: For thin gauge 

sinks (not recommended), use the thin deck aid (4) as 

shown for single and 3 hole installations to help support 

the deck. 

Tighten nut (2) securely using wrench (5). It is 

important to ensure the mounting shank (3) does not 

contact the metal sink. 

E-A

  Para lavamanos montados en la parte superior de la 

encimera: (Vea la ilustración E-A)

 Desde abajo, instale 

el soporte (1) y la tuerca (2) en la espiga de montaje (3). 

Nota: Para los fregaderos de grosor delgado (no reco-

mendado), utilice la pieza como se muestra (4) para 

instalaciones de 3 agujeros para ofrecer soporte a la 

encimera. 

Apriete la tuerca (2) con la llave de tuercas (5). 

Es importante asegurar que la espiga del surtidor (3) no 

tenga contacto con el fregadero de metal.

E-A

  Éviers montés sur le comptoir : (se reporter à la figure 

E-A).

Par dessous, montez la fixation (1) et l’écrou (2) sur le 

manchon fileté (3). Note : Si l’évier est mince (non recom-

mandé), utilisez la plaque de renfort (4) comme le montre 

la figure pour les installations dans un 1 trou et 3 trous 

afin de supporter la surface.

 Serrez l’écrou (2) solidement 

à l’aide de la clé (5). Le manchon du bec (3) ne doit absolu-

ment pas entrer en contact avec l’évier si celui-ci est en 

métal.

5

1

4

2

3

Summary of Contents for 64070LF Series

Page 1: ...ntra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial Este equipo genera utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio Sin embargo no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular Si este equipo causa interfere...

Page 2: ...ned by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice mascocanada c...

Page 3: ...os tubos a través del orificio de instalación en el fregadero y coloque la llave de agua en una posición central en el agujero SUGERENCIA Gire el tubo surtidor opuesto a la manija para balancear el ensamble cuando haga el montaje y así ayudar con la instalación de la manguera A continuación siga los pasos para su tipo de fregadero fregadero montado por encima E A o por debajo de la encimera o mueb...

Page 4: ... this faucet Aviso Es posible que se produzcan daños a la propiedad y fugas o filtraciones de agua El ensamble de la llave de paso incorrecta mente instalado o no aprobado puede causar fugas de agua y daños a la propiedad Siga las instrucciones para instalar el ensamble de la llave de paso provisto con esta llave de agua Avis Possibilité de dommages matériels et de fuite Une mauvaise installation ...

Page 5: ...ve sur le tube du robinet sur le raccord du robinet d alimentation 4 et serrez le à la main puis faites un tour supplémentaire avec une clé PRENEZ GARDE DE TROP SERRER Raccordez l autre tube de la même manière MISE EN GARDE N utilisez pas de pâte à joint ni d autres produits d étanchéité sur les raccords de tuyauterie E Conexiones Especiales AVISO Si usted determina que la tubería PEX para el sumi...

Page 6: ...ntation correcte le raccord peut se défaire et l eau peut occasionner des dommages 5 Faites glisser l écrou sur le manchon en plastique Serrez le à la main puis faites deux tours à l aide d une clé Correct method Método Correcto Bonne méthode Do not install sleeve upside down Incorrect Installation Instalación Incorrecta Installation Incorrecte No instale la manga boca abajo N installez pas le man...

Page 7: ...sto con esta llave de agua Avis Possibilité de dommages matériels et de fuite Une mauvaise installation de l agrafe ou l utilisation d une agrafe non approuvée peut entraîner une fuite et des dommages matériels Installez l agrafe fournie avec ce robinet conformément aux instructions 3 1 2 3 1 4 7 76088 Rev C Flush Supply Lines Place a bucket below the outlet fitting and move the valve handle 1 to ...

Page 8: ...ar le manchon 5 Il vous faudra peut être plusieurs tentatives pour y arriver N ESSAYEZ PAS d introduire le tuyau souple par le manchon en premier Le tuyau risque de se bloquer et d endommager le robinet D Enlevez le guide du tuyau souple et glissez la masselotte 1 sur l extrémité du tuyau 2 E Push hose end 1 onto solenoid assembly outlet 2 Attach clip 3 over hoses as shown Pull down moderately to ...

Page 9: ...illez utiliser le sac qui porte le chiffre Vis non inclus C Wire 3 extending from faucet base is shipped with a protective plastic cap 4 Remove this by grasping the plug and pulling off the cap Discard cap Plug wire 3 into port 5 on the solenoid assembly and route through wire guide 6 keeping it away from wire 1 Avoid twisting wires together or placing the wires close to each other C El cable de e...

Page 10: ...n the cap with the on the box G Place battery box on the cabinet floor or hang on the cabinet wall steps 1 4 E Con la tapa de la caja de las pilas 1 encuentre una ubicación debajo del mostrador que alcance el cable y es conveniente para cambiar las pilas F Instale la tapa de la caja de la batería Asegúrese de alinear los símbolos de la tapa con los en la caja G Coloque la caja de las pilas en el p...

Page 11: ...tivar la llave de agua grifo mueva la palanca 2 del cuerpo 3 Revise todas las conexiones indicadas con las flechas por si hay fugas Vuelva a ajustar si es necesario pero no apriete demasiado Ouvrez les robinets d alimentation en chaude et en eau froide 1 Amenez la manette 2 en position de mélange Note Pour ouvrir le robinet éloignez la manette 2 du corps 3 Vérifiez l étanchéité de tous les raccord...

Page 12: ...nnoir pour éviter de répandre du liquide Retirez la tête avec la pompe à l occasion et faites les tremper dans l eau chaude pour enlever le savon accumulé Installation de distributeur de savon Livrable séparément seulement Interchangeable Intercambiable Interchangeable 12 76088 Rev C Backflow Protection System Your Brizo faucet pull down spout incorporates a backflow protection system that has bee...

Page 13: ...del Cuerpo incluye base espiga empaque y tuerca Corps inclut base l adaptateur joint et écrou RP60275 Bonnet Nut Tuerca Écrou RP13938 O Rings 2 Anillos O 2 Joints torique 2 RP43945 O Ring Anillo O Joint torique RP44001 Temperature Indicator Indicador de Temperatura Indicateur de température RP53468 Check Valves Válvulas Checadoras Clapets de non retour RP60110 Sprayer Assembly includes aerator Ens...

Page 14: ... el no reinstalarlo pudiera dañar la partes internas C CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Cambie el cartucho de la válvula 4 Usando una llave de tuercas asegúrese que la tuerca tapa 3 esté apretada Mantenimiento Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie Introduisez un petit tournevis dans la rainure 1 du bouton et enlevez le bouton Desserrez la vis de calage à l intérieur de la manette Enlev...

Page 15: ...a sección de electrónicos la información sobre el desvío manual 3 Si el indicador en la base LED diodo 8 emisor de luz no exhibe ninguna luz a Verifique para asegurarse que la conexión del surtidor está conectada al surtidor y al alambre del solenoide juego de piezas electrónicas Si está desconectada o suelta Lea el paso 5 reconecte y verifique un funcionamiento correcto b Cambie las baterías c Si...

Page 16: ...a 4 D Hale hacia abajo moderada mente para asegurar que la conexión se ha hecho B Mueva la palanca de la llave de agua grifo a la posición cerrada Desconecte los cables y retire los ganchos 1 del solenoide 2 A Cierre los suministros de agua caliente y fría Pour utiliser le robinet manuellement C Au moyen d une des agrafes 1 fixez le tuyau souple 3 directement à la sortie 4 D Tirez modérément pour ...

Reviews: