background image

3. Remontage du fermoir

Þ

Poussez la plaque métallique 

30

 en 

position verticale, du haut vers le 
bas au travers de la fente pour 
ceinture 

31

 dans la housse et au 

travers de la coque de siège.
Tirez fortement sur le fermoir 

24

 

pour contrôler sa fixation.

Þ

Fixez le rembourrage de l'entre-
jambes 

29

.

Dysfonctionnements

• Les languettes 

25 

ne peuvent plus 

être introduites dans le fermoir 

24

.

Remèdes

Þ

Ouvrez le fermoir de la ceinture 

24

 

(appuyez sur la touche rouge).

6.2

Nettoyage

Veillez à seulement utiliser une 
housse de rechange Britax/RÖMER 
car la housse représente un élément 
fonctionnel essentiel du système. Les 
housses de rechange sont disponibles 
dans les magasins spécialisés ou 
dans une filiale de l’ADAC (automobile 
club allemand).

Le siège auto ne doit pas être 
utilisé sans housse
.

3. Re-fitting the harness buckle

Þ

Push the metal plate 

30

 on its side 

downwards through the belt slot 

31

 

in the cover and through the seat 
shell
.
Check for correct fitting by pulling 
firmly on the harness buckle 

24

.

Þ

Attach the crotch cushion 

29

.

Malfunction

• The buckle tongues 

25 

can no 

longer be inserted into the buckle 
housing 

24

.

Remedy

Þ

Press the red button to release the 
harness buckle 

24

.

6.2

Cleaning

Please be sure to use only original 
Britax/RÖMER replacement seat 
covers, as the seat cover is important 
to the proper functioning of the 
system. Replacement seat covers are 
available from your retailer and or at 
ADAC (German Motoring Club) 
branches.

The child seat must not be 
used without the seat cover
.

3. Gurtschloss einbauen

Þ

Schieben Sie die Metallplatte 

30

 

hochkant von oben nach unten 
durch den Gurtschlitz 

31

 im Bezug 

und durch die Sitzschale.
Ziehen Sie kräftig am Gurtschloss 

24

, um die Befestigung zu 

überprüfen.

Þ

Befestigen Sie das Schrittpolster 

29

.

Funktionsstörung

• Die Schlosszungen 

25 

lassen sich 

nicht mehr ins Gurtschloss 

24

 

einführen.

Abhilfemaßnahme

Þ

Drücken Sie die rote Taste, um das 
Gurtschloss 

24

 zu entriegeln.

6.2

Reinigung

Achten Sie darauf, dass Sie nur einen 
Original-Britax/RÖMER-Ersatzbezug 
einsetzen, da der Bezug einen 
wesentlichen Teil der Systemfunktion 
darstellt. Ersatz erhalten Sie im 
Fachhandel oder bei einer ADAC-
Geschäftsstelle.

Der Auto-Kindersitz darf nicht 
ohne Bezug
 verwendet 
werden.

Summary of Contents for SAFEFIX PLUS TT

Page 1: ...AX R MER Kindersicherheit GmbH Britax Excelsior Ltd Table des mati res 1 Habilitation 2 2 Utilisation dans le v hicule 3 3 Montage dans le v hicule 4 3 1 Montage du si ge auto 5 3 2 D montage du si ge...

Page 2: ...en entsprechend den Anforderungen der europ ischen Norm f r Kindersicherheits Einrichtungen ECE R 44 04 Das Pr fzeichen E in einem Kreis und die Zulassungsnummer befinden sich auf dem Zulassungsetiket...

Page 3: ...is in no way suitable as a seat or toy in the home 2 Use in the vehicle ISOFIX fastening and top tether Fastening with ISOFIX and top tether is based on universal approval The seat may be used in all...

Page 4: ...case of an emergency stop or an accident unsecured persons or objects may cause injury to other vehicle occupants Please always check that the backrests of the vehicle seats are locked i e that a fold...

Page 5: ...t guides 1 recess facing upwards to the two ISOFIX fastening points 2 Tip The ISOFIX fastening points 2 are located between the surface and the backrest of the vehicle seat The insert guides make it e...

Page 6: ...ther 46 out of the cloth bag Place the child safety seat facing forward on the vehicle seat in the direction of travel Place the top tether 46 behind the vehicle seat Press the grey safety buttons 5 o...

Page 7: ...ntil the arms engage on both sides CLICK Caution The green markings 7 on the safety buttons 5 must now be visible on both sides Pull on the child seat to ensure it is engaged on both sides Press the o...

Page 8: ...ing point recommended in your vehicle owner s manual e g on the parcel shelf on the floor or behind the backrest Tighten the strap 46 of the top tether until at least 1 cm of the green tension indicat...

Page 9: ...the seat base 12 Tip This protects the locking arms 4 from damage 3 3 Checklist to ensure that your child seat with ISOFIX is installed correctly For the safety of your child please check that the ch...

Page 10: ...the front seat forward far enough that you child s feet cannot hit the back rest of the front seat to prevent risk of injury The plastic parts of the child safety seat can heat up in the sun Caution...

Page 11: ...9 are at the same level as your child s shoulders or slightly above To adjust the height of the headrest 20 to fit your child Loosen the harness straps as far as possible see 4 2 Tip the headrest 20 f...

Page 12: ...child Loosen the shoulder straps see 4 2 Open the harness buckle 24 press the red release button Insert the buckle tongues 25 into the rubber holders 26 Place your child into the safety seat Unhook th...

Page 13: ...your child s body see 4 4 Caution The hip belt 28 must lie as low as possible over your child s hips 4 4 Tightening the harness Pull on the strap end 36 until you hear a clear click from the harness a...

Page 14: ...traps 19 are adjusted correctly the straps are not twisted the buckle tongues 25 are engaged in the harness buckle 24 the shoulder pads 23 are in the right position on your child s body 5 Reclining po...

Page 15: ...rly check all important parts for damage Ensure the correct operation of all mechanical components To prevent damage or breakage ensure that the child seat does not become jammed in the car door seat...

Page 16: ...pplied Remedy Wash out the harness buckle so that it functions properly once again 1 Removing the harness buckle Loosen the harness straps see 4 2 Undo the Velcro fastener on the crotch cushion 29 and...

Page 17: ...e crotch cushion 29 Malfunction The buckle tongues 25 can no longer be inserted into the buckle housing 24 Remedy Press the red button to release the harness buckle 24 6 2 Cleaning Please be sure to u...

Page 18: ...arate from the padding The plastic parts can be cleaned using soapy water Do not use harsh cleaning agents such as solvents The harness can be removed and washed in lukewarm soapy water Caution Never...

Page 19: ...the crotch cushion 29 and remove it Slide the headrest 20 to the lowest position see 4 1 Remove the cover of the headrest 20 Open the snaps 43 at the left and right on the back part 44 of the cover Fo...

Page 20: ...buckle 24 and the strap end 36 from the cover Pull the cover upwards a little and then put it with the recess over the headrest 20 6 4 Re fitting the cover Simply proceed in the reverse order of secti...

Page 21: ...cendre les passants des pauli res 23 de la boucle 32 du syst me de r glage de l appui t te 21 D crochez les bretelles 19 de l l ment de liaison 42 Attention Une fois d croch l l ment de liaison 42 ne...

Page 22: ...out 6 6 Installing the harness Engage the buckle tongues 25 in the harness buckle 24 see 4 3 Now thread the long strap loop into the outer side slot 38 of the seat shell 11 Caution Do not twist the be...

Page 23: ...Caution Do not twist or interchange the straps Push through the shoulder straps 19 between the guide rod 39 and the base 32 of the headrest adjuster 21 Hook the shoulder straps 19 back onto the connec...

Page 24: ...the waste disposal regulations in your country 8 Next child safety seat Disposal of packaging Container for paperboard Disposal of components cover garbage thermal utilisation plastic parts containerc...

Page 25: ...bicyclette poussettes qui ont t trait s comme il convient et qui sont renvoy s propres et complets La garantie ne couvre pas les d fauts suivants l usure naturelle et les dommages dus une sollicitatio...

Page 26: ...essing claims product specific depreciation rates will be applied Please refer to our General Terms and Conditions which are available from your retailer Use care and maintenance The car bicycle child...

Page 27: ...__________________________________ Kaufdatum ____________________________________________ K ufer Unterschrift ____________________________________________ H ndler _____________________________________...

Page 28: ...ur design _____________________________________________ Accessories _____________________________________________ Date of purchase ____________________________________________ Buyer signature ________...

Page 29: ..._______________ Date de l achat ____________________________________________ Acheteur signature ____________________________________________ Revendeur ____________________________________________ Proc...

Reviews: