background image

ES PT IT

7.10 Unidade de assento 

54

7.11 Barra de Proteção 

54

7.12 Ajustar o encosto e o apoio  

    para os pés 

55

7.13 Prender a sua criança 

56

7.14 Cobertura 

58

7.15 Avental da unidade do assento  58
7.16 Dobrar a cadeira de passeio 

59

8. 

Usar a Britax Go Big com um 

transportador de bebés  

60

8.1  Fixar o adaptador  

    do transportador de bebés 

60

8.2  Remoção e recolocação  

 

    do tecido 

61

7.10 Hamaca 

54

7.11 Barra de protección frontal 

54

7.12 Ajuste del respaldo y del  

 

    reposapiés 

55

7.13 Abrochado del arnés 

56

7.14 Capota 

58

7.15 Paravientos de la hamaca 

58

7.16 Plegado de la silla de paseo 

59

8. 

Uso de Britax Go Big con  

un portabebés  

60

8.1  Fijación del adaptador del  

 

    portabebés 

60

8.2  Retirar y volver a colocar piezas    

    de tela 

61

7.10 Seggiolino 

54

7.11 Bracciolo di protezione 

54

7.12 Regolazione dello schienale  

    e della pedana 

55

7.13 Come legare il proprio bambino  56
7.14 Capottina 

58

7.15 Coprigambe del seggiolino 

58

7.16 Chiusura del passeggino 

59

8. 

Utilizzo del Britax Go Big con 

trasportino  

60

8.1  Applicazione dell’adattatore  

 

    del trasportino 

60

8.2  Rimozione e riposizionamento  

 

    del rivestimento 

61

Summary of Contents for Romer GO BIG

Page 1: ...3 Y 17 kg BRITAX GO BIG DE GB FR ES PT I T RU DK NL Gebrauchsanleitung User Instructions Mode d emploi Instrucciones de uso Instru es do Utilizador Istruzioni per l uso Brugsvejledning Gebruiksaanwijz...

Page 2: ...your Britax GO BIG 10 5 1 Care instructions 11 6 Product Overview 13 6 1 Description 14 6 2 Technical Information 15 7 Chassis 16 7 1 Unfolding the chassis 16 7 2 Adjusting handle angle 16 7 3 Attach...

Page 3: ...ing the backrest and footrest 21 7 13 Harnessing your child 22 7 14 Hood 24 7 15 Seat unit apron 24 7 16 Folding of the Pushchair 25 8 Using The Britax Go Big with infant carrier 26 8 1 Attaching the...

Page 4: ...TAX GO BIG ent schieden haben Wir freuen uns dass Ihr BRITAX GO BIG Ihr Kind sicher durch seine ersten Lebensjahre begleiten darf Wenn Sie noch Fragen zur Benutzung des BRITAX GO BIG oder seines Zubeh...

Page 5: ...Kinderwagen oder Kinderwagen Aufsatz von anderen Personen verwendet wird die nicht damit vertraut sind z B den Gro eltern erkl ren Sie diesen stets vorher die Benutzung des Kinderwagens Travel System...

Page 6: ...arauf achten dass die Sicherheitsverriege lungen nicht versehentlich ge ffnet werden WARNUNG Beim Zusammenklappen des Gestells darauf achten dass Sie sich oder andere nicht einklemmen WARNUNG Den Kind...

Page 7: ...m ig auf Besch digungen und Verschlei WARNUNG Beim Parken des Kinderwagens immer die Bremse einrasten bevor Sie Ihr Kind hineinsetzen oder herausheben WARNUNG Stellen Sie beim Einstellen des Kinderwag...

Page 8: ...ndert haben WARNUNG Niemals den Sicherheitsb gel oder das Verdeck ergreifen um die Sitzein heit oder den Kinderwagen anzuheben oder zu tragen WARNUNG Verwenden Sie diesen Kinder wagen nur f r die vor...

Page 9: ...eines Fahrzeugs oder Zugs den Kinderwagen mit sich rei en Nehmen Sie Ihr Kind aus dem Kinderwagen und klappen Sie ihn zusammen bevor Sie den Kinderwagen ber eine Treppe tragen oder eine Rolltreppe be...

Page 10: ...zum Alter von etwa 6 Monaten bitte nur in einer Schlafposi tion bei der die R ckenlehne ganz umgelegt ist Gurten Sie Ihr Kind im Kinderwagensitz stets an F r S uglinge unter 6 Monaten f h ren Sie die...

Page 11: ...einer Babyscha le ab Geburt bis 13 kg Der BRITAX GO BIG kann als Travel System mit den folgen den BRITAX R MER Babyschalen nicht im Lieferumfang enthalten verwendet werden BABY SAFE plus BABY SAFE pl...

Page 12: ...ITAX GO BIG can be used together with the BRITAX GO PRAMBODY The BRITAX GO PRAMBODY must only be used rearward facing on the pushchair and with the prambody adaptor that comes with the prambody BRITAX...

Page 13: ...not stand or sit on the footrest Never use other spare parts or accessories than those supplied or approved by the manufacturer Do not allow the prambody or pushchair to remain wet for prolonged peri...

Page 14: ...s of the seat textile can be re moved and machine washed Washing instructions can be found on all fabrics and coverings A 100 protection from damp can be obtained by using rain protection for rain or...

Page 15: ...DE GB FR 12...

Page 16: ...DE Gebrauchsanleitung FR Mode d emploi GB User Instructions 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 14 13 6 Product Overview 15 16 18 17 6 Produkt bersicht 6 Aper u du produit...

Page 17: ...tells Sicherheitsgurt Sicherheitsb gel Schrittgurt Gestellverriegelung Verdeck L ftungs ffnung Verstellhebel der R ckenlehne Click in Verriegelung Fu st tze Einkaufskorb Feststellbremse Schwenkverrieg...

Page 18: ...g 6 2 Technical Information Dimensions Seat unit 23 98 x 32 cm Wheels 23 30 cm Handle height range 55 111 cm Folded chassis wheels 80 5 x 61 5 x 52 cm Folded chassis wheels seat unit 80 5 x 61 5 x 52...

Page 19: ...fold the chassis by lifting up the han dle and pull the handle toward you 4 Ensure that the chassis locks lock into position as indicated by the pictures 5 Raise the handle to required position see 6...

Page 20: ...rr der 1 Dr cken Sie den Verriegelungsknopf und schieben Sie das Rad bis zum Anschlag auf die Achse 2 Lassen Sie den Knopf los und pr fen Sie das Rad auf festen Sitz WARNUNG Vergewissern Sie sich vor...

Page 21: ...itliche Reflektor muss jeweils zur Au enseite des Kinderwagens gerichtet sein 7 6 Abnehmen der Vorderr der Abnehmen der Schwenkr der Zum Abnehmen des Schwenkr der dr cken Sie den Knopf an der Oberseit...

Page 22: ...e Bremsstifte in die Z hne der R der eingreifen WARNUNG Vergewissern Sie sich dass die Feststellbremse eingerastet ist wenn Sie Ihr Kind in den Wagen setzen oder herausnehmen 7 9 Einkaufskorb Zum Verg...

Page 23: ...utositz Anbringen der Sitzeinheit Heben Sie die Sitzeinheit hoch und dr cken Sie sie in die Click in Verriegelungen am Gestell Achten Sie auf das Klickger usch wenn die Sitzeinheit am Gestell einraste...

Page 24: ...e nach oben bis in die waage rechte Stellung Zum Absenken der Fu st tze m ssen die Kn pfe auf beiden Seiten gedr ckt werden WICHTIG Stellen oder setzen Sie Ihr Kind nicht auf die Fu st tze Die Fu st t...

Page 25: ...L nge verschieben WARNUNG Stellen Sie das Gurtzeug jedesmal neu ein wenn Sie die Sitzposition Ihres Kindes ver ndert haben Zum ffnen des Gurtzeugs Dr cken Sie den Knopf am Gurtschloss und ziehen Sie...

Page 26: ...eclip durch die Gurt ffnungen in der R ckenlehnen Platte hindurchf hren Verstellen der H he des Gurtzeugs 4 Bringen Sie das Gurtschloss in die gew nschte H he F hren Sie das Kunststoffende des Gurtsch...

Page 27: ...gs ffnung im Verdeck kann mittels des Rei verschlusses ge ffnet und geschlossen werden 2 Das Verdeck l sst sich nach oben und unten verstellen 3 Die Sonnenblende im Verdeck l sst sich herausziehen Auf...

Page 28: ...auto le landau ou le berceau portable souple fix au si ge ou au ch ssis Face la route 1 Ajustez le dossier en position horizon tale Repoussez le dossier du si ge en arri re contre le cadre du si ge vo...

Page 29: ...vorn dr cken 4 Auseinanderklappen des Gestells siehe Seite 16 8 Verwenden des BRITAX GO BIG mit einer Baby schale 8 1 Befestigen des Babyschalen Adapters Der BRITAX GO BIG kann als Travel Sys tem mit...

Page 30: ...e BABY SAFE Babyschale in die Adapter WARNUNG Bei in Verbindung mit einem Fahrgestell verwende ten Autositzen ist dieser Wagen kein Ersatz f r ein Kinderbett oder Bett Wenn Ihr Kind schlafen will soll...

Page 31: ...ure they click into place 3 Fix the hood cover to the seat unit backrest with the zip Seat cover removal 1 Release the crotch strap 2 Remove the bumper bar 3 Open the zipper and pull off the bump er b...

Page 32: ...ner clip through the harness holes in the backrest board The harness retainer clip can be accessed in the space between the back rest plate and the textile WARNING Always use the restraint system IMPO...

Page 33: ...a Insert the shoulder strap including the harness retainer clip through the button hole in any of the se lected height in the backrest push the clip all the way through the backrest board b Pull on th...

Page 34: ...e footrest fabric to the footrest with the velcros underneat the footrest 6 Insert the seat board 7 Insert the crotch harness strap to the seat 8 Fold back the Velcro at the base in under the seat 9 A...

Page 35: ...igen Sie den Sicherheitsb gel wieder am Sitz Abnehmen des Einkaufskorb Stoffs L sen Sie alle Klettverschl sse die den Einkaufskorb Stoff halten Wiederanbringen des Einkaufskorb Stoffs Schlie en Sie al...

Page 36: ...imiento 45 6 Vista general del producto 47 6 1 Descripci n 48 6 2 Informaci n t cnica 49 7 Chasis 50 7 1 Desplegado del chasis 50 7 2 Ajuste del ngulo del manillar 50 7 3 Montaje de las ruedas trasera...

Page 37: ...y del reposapi s 55 7 13 Abrochado del arn s 56 7 14 Capota 58 7 15 Paravientos de la hamaca 58 7 16 Plegado de la silla de paseo 59 8 Uso de Britax Go Big con un portabeb s 60 8 1 Fijaci n del adapt...

Page 38: ...da p ngase en contacto con el distri buidor al que adquiri esta silla de paseo 2 Introducci n Muchas gracias por elegir la silla BRITAX GO BIG Nos alegramos de que su BRITAX GO BIG pueda acompa ar la...

Page 39: ...zar BRITAX GO BIG en combinaci n con el capazo BRITAX GO o el capazo blando BRITAX GO BIG lea tambi n las instrucciones del capazo BRITAX GO o del capazo blando BRITAX GO BIG Si la silla de paseo o el...

Page 40: ...ados en esta gu a de usuario ADVERTENCIA Aseg rese de que todos los dispositivos de bloqueo est n accionados antes del uso ADVERTENCIA Mientras lleve la silla de pa seo aseg rese de que no se haya abi...

Page 41: ...tas est n desgastadas o rotas ADVERTENCIA Revise regularmente la silla de paseo por si presenta da os y desgaste ADVERTENCIA Accione siempre el freno cuando estacione la silla de paseo antes de poner...

Page 42: ...rn s correctamente colocado y ajustado ADVERTENCIA Emplee siempre la cinta de la entrepierna en combinaci n con el cin tur n ADVERTENCIA Reajuste siempre el arn s cuando cambie la posici n de asiento...

Page 43: ...cuidado para asegurarse de que la silla de paseo est firme y segura al usar el transporte p blico Sujete siempre la silla de paseo cuando est cerca del tr fico rodado o de trenes Incluso con el freno...

Page 44: ...entarse por s mismos hasta unos 6 meses solamente en posici n tumbada con el respaldo reclinado del todo Abroche siempre al ni o en la silla de paseo Si el ni o tiene menos de 6 meses pase las correas...

Page 45: ...n portabeb s desde el nacimiento hasta los 13 kg de peso La BRITAX GO BIG se puede utilizar como sistema de transporte con los siguientes portabeb s Britax R mer disponibles por separado BABY SAFE plu...

Page 46: ...BRITAX GO BIG se puede utilizar en combinaci n con el capazo BRITAX GO El capazo BRITAX GO solo se puede utilizar de espaldas a la marcha sobre la silla de paseo y con el adaptador suministrado con e...

Page 47: ...de pie o se siente sobre el reposapi s No use nunca otros repuestos o accesorios diferentes de los suministrados u homologados por el fabricante No permita que el capazo o la silla de paseo permanezca...

Page 48: ...a lavadora Todas las piezas de tela y cubiertas llevan una etiqueta con las instrucciones de lavado Solo el protector de lluvia ofrece una protecci n completa frente a la humedad de la lluvia o la nie...

Page 49: ...46 ES PT IT...

Page 50: ...ES Instrucciones de uso PT Instru es do Utilizador IT Istruzioni per l uso 6 Vis o geral do produto 6 Vista general del producto 6 Panoramica del prodotto 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 14 13 15 16 18 17...

Page 51: ...di ventilazione Maniglia di regolazione dello schienale Blocco a scatto Poggiapiedi Cestello Freno di stazionamento Blocco girevole Ruota girevole Blocco di trasporto Adattatore BABY SAFE 2 3 4 5 6 7...

Page 52: ...to 10 kg 6 2 Informaci n t cnica Dimensiones Hamaca 23 98 x 32 cm Ruedas 23 30 cm Altura del manillar 55 111 cm Chasis plegado ruedas 80 5 x 61 5 x 52 cm Chasis plegado ruedas hamaca 80 5 x 61 5 x 52...

Page 53: ...la posici n de 45 grados 3 Despliegue el chasis levantando el ma nillar y tirando de l hacia usted 4 Aseg rese de que las fijaciones del chasis se enclaven en su posici n como se muestra en las im ge...

Page 54: ...la silla de paseo 7 3 Montaje de las ruedas traseras 1 Apriete el bot n de bloqueo y empuje la rueda en el eje lo m ximo posible 2 Suelte el bot n y compruebe que la rueda est fijada en su lugar con s...

Page 55: ...mente en el chasis y que est n orientadas hacia la parte exterior de la silla de paseo 7 6 Desmontaje de las ruedas delanteras Desmontaje de las ruedas pivotantes Para desmontar las ruedas pivotantes...

Page 56: ...acionamiento Aseg rese de que las varillas del freno se engranan en los pi ones de las ruedas al frenar ADVERTENCIA Aseg rese de que el freno de estaciona miento est accionado cuando coloque al ni o e...

Page 57: ...ntela IMPORTANTE No utilice la ha maca a modo de asiento para el autom vil Fijaci n de la hamaca Levante la hamaca y col quela en los bloqueo de enclavamiento del chasis Oir un clic cuando la hamaca q...

Page 58: ...osapi s se puede ajustar Para elevar el reposapi s despl celo hacia arriba hasta la posici n horizontal Baje el reposapi s presionando los boto nes situados a ambos lados IMPORTANTE No se ponga de pie...

Page 59: ...cambie la posi ci n de asiento del ni o Para abrir el arn s Presione el bot n del broche y saque las correas de la cintura y de los hombros del broche Para quitar el arn s Para ajustar la altura del a...

Page 60: ...a inclinando la clip di tenuta dell imbracatura in plastica in modo che passi attraverso il passante della piastra nello schienale Rilasciare le cinture a bretella dell imbracatura e far passare la ci...

Page 61: ...14 Capota 1 La ventilaci n de la capota se puede abrir y cerrar con la cremallera 2 La capota se puede ajustar hacia arriba y hacia abajo 3 La visera para el sol de la capota se puede extender En un l...

Page 62: ...rcha 1 Ponga el respaldo en posici n vertical Empuje el respaldo de la hamaca hacia el marco de la hamaca v ase la p gina en la que se describe c mo ajustar el respaldo 2 Pliegue el manillar 3 Apriete...

Page 63: ...il blocco di trasporto spingendo in avanti il pulsante di blocco 4 Apertura del telaio ved pag 16 8 Utilizzo del Britax Go Big con trasportino 8 1 Applicazione dell adattatore del trasportino Il BRITA...

Page 64: ...ores est o fixos no chassis e em seguida fixe o sistema de transporte de beb s Britax Baby Safe nos adaptadores at ouvir um clique CUIDADO Para cadeiras para transporte de crian as utilizadas em conju...

Page 65: ...posizione 3 Fissare la capottina allo schienale del seggiolino con la zip Rimozione del rivestimento del seggiolino 1 Rilasciare il sottogamba 2 Rimuovere il bracciolo di protezione 3 Aprire la zip e...

Page 66: ...do arn s pas sando a cinta e o grampo de fixa o pelos orif cios na placa do encosto O grampo de reten o do arn s pode ser acedido no espa o entre a placa do en costo e a parte t xtil AVISO Utilize sem...

Page 67: ...ta nello schienale Spingere completamen te la clip attraverso la piastra dello schienale b Tirare la cintura a bretella per accertarsi che la clip di tenuta dell imbracatura sia ruota ta di 90 gradi i...

Page 68: ...teis do as sento na estrutura usando o fecho ao longo da estrutura 5 Coloque novamente o tecido do apoio para os p s com os velcros por baixo do apoio para os p s 6 Introduza a placa do assento 7 Intr...

Page 69: ...il rivestimento sul bracciolo di protezione e riattaccarlo al seggiolino Rimozione del tessuto del cestello Rimuovere tutto il velcro che fissa il tessuto del cestello Riposizionamento del tessuto del...

Page 70: ...nelse af drejehjul 85 7 5 Montering af forhjul 86 7 6 Fjernelse af forhjul 86 7 7 Drejefunktion 86 7 8 Aktivering af bremsen 87 7 9 Kurv 87 7 10 S deenhed 88 Inhoud 1 BELANGRIJK bewaar deze handleidin...

Page 71: ...nen 93 8 S dan bruges Britax Go Big med autostol 94 8 1 Montering af autostoladapteren 94 8 2 Af og p montering af betr k 95 7 11 Veiligheidsbeugel 88 7 12 Instellen van de rugleuning en de voetsteun...

Page 72: ...je og op bevar dem til senere brug ADVARSEL Lad ikke dit barn lege med dette produkt 1 BELANGR K bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik De veiligheid van uw kind kan gevaar lopen als u deze i...

Page 73: ...p produktet Man b r udelukkende anvende reservedele som er leveret eller anbefalet af Britax med BRITAX G BIG WAARSCHUWING Dit product bevat mogel k een zakje met silicagel als droogmiddel Dit is niet...

Page 74: ...i klemme ADVARSEL Klap aldrig klapvognen sam men mens der sidder et barn i den BELANGR K Rubberen banden kunnen in contact met PVC vloeren vlekken achterlaten Verm d het plaatsen van de banden op derg...

Page 75: ...ller siderne p k ret jet p vir ker dets stabilitet WAARSCHUWING Zorg om letsel te voor komen ervoor dat uw kind uit de buurt is b het op en uitvouwen van dit product WAARSCHUWING Gebruik alt d het be...

Page 76: ...rk r kun klapvognen med aktiveret bremse Kontroll r altid at bremsen er korrekt aktiveret BELANGR K Een lading in de opbergvak ken kan de stabiliteit be nvloeden Max lading 300g opbergvak WAARSCHUWING...

Page 77: ...t lade dit barn v re uden opsyn selv kortvarigt BELANGR K Niet op de voetsteun staan of zitten De voetsteun mag alleen worden gebruikt als ondersteuning voor de benen en voeten van een 1 kind of voor...

Page 78: ...an bruges i de f lgende konfigura tioner Som en klapvogn med BRITAX GO BIG s de fra 0 m neder op til 17 kg eller 3 r WAARSCHUWING Laat uw kind niet spelen met het wandelwagentje of het instellen zonde...

Page 79: ...som k ret j til transport af b rn bedes du venligst f lge anvisningerne til autostolen Som et k ret j til transport af b rn med BRITAX GO bl d babylift fra f dslen og op til 9 kg Draag pasgeboren baby...

Page 80: ...ritax Go universal regnslag til klapvogn Britax Go regnslag til barnevognslift Britax Go universal myggenet Ved anvendelse sammen med kompatibelt tilbeh r skal man altid f lge vejledningerne som lever...

Page 81: ...llers kontakt kundeservice hos Britax 5 Verzorging van uw Britax Go Big Het veilig functioneren in stand houden Het product moet regelmatig worden gecontroleerd en gereinigd Het voertuig vereist regel...

Page 82: ...aldele t rres af for at forhindre rust 5 1 Onderhoudsinstructies De stoffen niet chemisch reinigen of bleekmiddel of andere agressieve stoffen gebruiken Lees de etiketten op de buitenbekleding voor wa...

Page 83: ...80 RU DK NL...

Page 84: ...RU DK Brugsvejledning NL Gebruiksaanwijzing 6 6 Produktoversigt 6 Productoverzicht 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 14 13 15 16 18 17...

Page 85: ...te Kurv Parkeringsbremse Drejel s Drejehjul Transportl s BABY SAFE adapter 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 16 17 18 Nr Beschrijving Instelbare hendel Hendel hoogte instelling Hendel voor inklappen...

Page 86: ...Sammenklappet stel hjul s deenhed 80 5 x 61 5 x 52 cm V gt Stel hjul 10 kg S deenhed 4 kg Stel hjul s deenhed 14 kg Maksimal belastning S deenhed 17 kg Kurv 10 kg 6 2 Technische informatie Afmetingen...

Page 87: ...sin nye position 7 1 1 2 3 4 7 2 7 Chassis 7 1 Uitvouwen van het chassis WAARSCHUWING Zorg ervoor dat de rem van de kinderwagen is geactiveerd Zie pagina 19 1 Ontgrendel het transportslot door de knop...

Page 88: ...slen 2 T r alt snavs af akslerne inden du igen s tter hjulet p igen BELANGR K Waarborg voor gebruik dat de hendel in de ver grendelde positie en aan beide kanten op gel ke hoogte staat Bagage aan het...

Page 89: ...drejefunktion A Tryk drejel sen i den nederste position for at l se drejepositionen op A 7 5 Bevestigen van de voorrwielen 1 Druk de wieleenheid op de wielbevesti ging tot deze vastklikt 2 Controleer...

Page 90: ...stand i midten af kurven Klapvognen kan blive ustabil hvis v gten i kurven er fordelt uj vnt B STOP STOP Borg de zwenkfunctie B Druk de zwenkblokkering in de bovenste positie om het wiel vast te zette...

Page 91: ...n r barnet sidder i klapvognen 1 2 7 10 Stoel Het zitje kan in willekeurige richting op het chassis worden geplaatst WAARSCHUWING Controleer voor gebruik of de voorzieningen voor het bevestigen van h...

Page 92: ...stabilitet ADVARSEL Maks belastning p fodst tte 3 kg 7 12 Instellen van de rugleu ning en de voetsteun Rugleuning 1 Maak de gordels langer of korter om de hoek van de rugleuning aan te passen 2 Trek...

Page 93: ...gen i bunden af rygl net click click 1 7 13 Uw kind in de gordels plaatsen WAARSCHUWING Gebruik alt d een correct aangebracht en afgesteld tuigje WAARSCHUWING Gebruik alt d de kruisgordel in combinati...

Page 94: ...t r kkef lge for at lukke s det og rygl net 2 R L 3 4 5 R L Tip Begin met het losmaken van de taillegordels dit maakt het eenvoudiger om de gordels te berei ken De ankerclip van de gordel kan worden b...

Page 95: ...solsk rmen 7 15 S deenhedsovertr k Fastg r overtr kket med trykknapperne 1 2 3 WAARSCHUWING Gebruik alt d het begrenzingssysteem BELANGR K Let er b het verw deren plaatsen van de gor del op dat de on...

Page 96: ...Tryk styret ned for at klappe stellet sammen 5 Aktiv r transportl sen ved at trykke l seknappen fremad 1 2 1 2 4 3 5 7 16 De kinderwagen inklappen Inklappen als het zitje aan het chassis vastzit BELA...

Page 97: ...er bagud p klapvognen N r den anvendes som k ret j til transport af b rn bedes du f lge anvisningerne til autostolen 1 2 2 1 3 Naar de ouder gericht 1 Druk op de knoppen 1 aan beide kan ten van de hen...

Page 98: ...t fjerne solsk rmen 2 Afmont r sk rmen fra s derammen ved at l se lynl sen op langs med afd kningens kant A 1 2 Om de BRITAX GO BIG als reissysteem met een Britax Babysafe kinderstoeltje te kunnen geb...

Page 99: ...n remmene der er fastgjort p siden af rammen p bagsiden af s det 1 2 1 3 1 2 3 4 5 De kap terugplaatsen 1 Druk de gespen aan beide kanten van de kap in de gespverbindingen op de z frames 2 Waarborg da...

Page 100: ...og fodst tten 12 L ft afd kningsbetr kket af 6 10 11 6 Til het zitje op en leid de kruisgordel door het textiel van het zitje 7 Verw der de gordel op dezelfde manier als u zou doen b het aanpassen va...

Page 101: ...ne at sikre at de er l st korrekt 2 3 a 3 c R L De bekleding terugplaatsen 1 Steek de achterplaat in de rugleuning op de losse bekleding 2 Maak de gordels van de rugleuning weer vast voordat u de bekl...

Page 102: ...mene er sat korrekt i D ringene under s det f r brug 4 5 6 8 9 4 Bevestig het textiel van het zitje weer op het frame met behulp van de rits aan de z kant van het frame 5 Bevestig de bekleding van de...

Page 103: ...overtr k Genmontering af kurvens overtr k S t alle velcrolukninger der holder kur vens overtr k p 1 2 3 10 Plaats de bekleding terug op de veilig heidsbeugel en maak de veiligheids beugel weer vast aa...

Page 104: ...731 9345 210 E service de britax com www britax eu BRITAX EXCELSIOR LIMITED 1 Churchill Way West Andover Hampshire SP10 3UW United Kingdom T 44 0 1264 333343 F 44 0 1264 334146 E service uk britax com...

Reviews: