36
ES PT IT
los rayos UVA perjudiciales.
¡ADVERTENCIA!
Si se usa un arnés
alternativo conforme a EN13210, encon-
trará conexiones para anillos D a cada
lado de la sillita.
¡ADVERTENCIA!
Emplee siempre un
arnés ajustado correctamente.
¡ADVERTENCIA!
Emplee siempre la cinta
de la entrepierna en combinación con el
cinturón.
¡ADVERTENCIA!
Reajuste siempre el
arnés antes de cambiar la posición de
asiento del niño.
¡ADVERTENCIA!
No use la barra de pro-
tección frontal para transportar la unidad
de asiento o la silla.
¡ADVERTENCIA!
Cualquier carga sujeta
al manillar y/o al respaldo del asiento y/o
de los laterales del vehículo afectará a la
estabilidad del vehículo.
Estacione sólo el cochecito con el freno
accionado.
Compruebe que el freno está bloqueado
adecuadamente.
La silla de paseo (sistema de transporte) ha sido
desarrollada y fabricada conforme a los estándares
EN1888:2012 y EN1466:2004.
AVISO!
Utilize sempre a cinta entre-
pernas em combinação com o cinto da
cintura.
AVISO!
Reajuste sempre o arnês ao alter-
ar a posição de assento da criança.
AVISO!
Nunca utilize a barra de pro-
tecção para transportar a unidade de
assento ou a cadeira de passeio.
AVISO!
Qualquer carga presa na asa e/
ou na parte de trás do encosto e/ou nos
lados do veículo afectará a estabilidade
do veículo.
Estacione apenas o carrinho de bebé
com o travão aplicado.
Verifique sempre se o travão se encontra
devidamente accionado.
Esta cadeira de passeio (sistema de viagem) foi de-
senvolvida e fabricada de acordo com as normas
EN1888:2012 e EN1466:2004.
ATTENZIONE!
Proteggere il proprio
bambino da luce solare forte. La capottina
non fornisce protezione completa contro
radiazioni UV pericolose.
ATTENZIONE!
Se si utilizza un imbra-
catura alternativa conforme alla norma
EN13210, è possibile trovare degli
attacchi con anello a D su ogni lato del
passeggino.
ATTENZIONE!
Usare sempre
un‘imbracatura idoneamente adattata e
messa a punto.
ATTENZIONE!
Usare sempre il sotto-
gamba in combinazione con la cinghia in
cintura.
ATTENZIONE!
Regolare nuovamente
l‘imbracatura ogniqualvolta si modifichi la
posizione di seduta del bambino.
ATTENZIONE!
Non usare mai il bracciolo
di protezione per trasportare il sedile o il
passeggino.
ATTENZIONE!
Qualsiasi carico attaccato
alla maniglia e/o al resto dello schienale,
nonché sui lati del mezzo di trasporto,
influenzerà la stabilità del mezzo stesso.
Parcheggiare il passeggino solo con il freno
di parcheggio applicato.
Controllare sempre che il freno sia corretta-
mente inserito.
Questo passeggino (struttura di trasporto) è stato
sviluppato e prodotto in conformità con gli standard
EN1888:2012 e EN1466:2004.
151201_Affinity2_A5_quer_Book1.indd 36
01.12.2015 11:32:38
Summary of Contents for AFFINITY 2
Page 33: ...151201_Affinity2_A5_quer_Book1 indd 30 01 12 2015 11 32 37...
Page 65: ...151201_Affinity2_A5_quer_Book1 indd 62 01 12 2015 11 32 41...
Page 97: ...151201_Affinity2_A5_quer_Book1 indd 94 01 12 2015 11 32 44...
Page 129: ...151201_Affinity2_A5_quer_Book1 indd 126 01 12 2015 11 32 49...
Page 161: ...151201_Affinity2_A5_quer_Book1 indd 158 01 12 2015 11 32 53...
Page 162: ...151201_Affinity2_A5_quer_Book1 indd 159 01 12 2015 11 32 53...
Page 163: ...151201_Affinity2_A5_quer_Book1 indd 160 01 12 2015 11 32 53...