18
4.3 Mise en place de la
ceinture de votre enfant
Desserrez les bretelles
(voir4.2).
Ouvrez le fermoir de la ceinture
24
(appuyez sur la touche rouge).
Mettez les languettes
25
dans les
fixages de caoutchouc
26
.
Placez votre enfant dans le siège
auto.
Décrochez les languettes
25
une
nouvelle fois.
Passez les bretelles
19
sur les
épaules de votre enfant.
Attention !
Veillez à ne pas
torsader ou confondre les bretelles
19
.
Rapprochez les deux languettes
25
l’une de l’autre...
...et enclenchez-les dans le fermoir
24
de manière audible.
CLIC !
4.3 Securing your child
Loosen the shoulder straps.
(see 4.2)
Open the harness buckle
24
(press
the red release button).
Insert the buckle tongues
25
into
the rubber holders
26
.
Place your child into the safety seat.
Unhook the buckle tongues
25
again.
Put the shoulder straps
19
over the
shoulders of your child.
Caution!
Do not twist or
interchange the shoulder straps
19
.
Put the two buckle tongues
25
together...
...and engage in the harness buckle
24
with an audible CLICK!
4.3 Anschnallen Ihres
Kindes
Lockern Sie die Schultergurte.
(siehe 4.2)
Öffnen Sie das Gurtschloss
24
(auf
die rote Taste drücken).
Stecken Sie die Schlosszungen
25
in die Haltegummis
26
.
Setzen Sie Ihr Kind in den Auto-
Kindersitz.
Hängen Sie die Schlosszungen
25
wieder aus.
Führen Sie die Schultergurte
19
über die Schultern Ihres Kindes.
Vorsicht!
Schultergurte
19
nicht
verdrehen oder vertauschen.
Führen Sie die beiden
Schlosszungen
25
zusammen...
...und rasten Sie sie im Gurtschloss
24
hörbar ein.
KLICK!