2
1.
Idoneità
Omologazione
*ECE = Normativa europea per le dotazioni di
sicurezza
• Il seggiolino da auto è progettato,
collaudato e omologato
conformemente ai requisiti della
normativa europea per i dispositivi
Seggiolino da
auto Britax /
RÖMER
Collaudo e
omologazione a norma
ECE* R 44/04
Gruppo
Peso
corporeo
SAFEFIX plus
I
da 9 a 18 kg
1.
Aptidão
Homologação
*ECE = Norma europeia sobre equipamento de
segurança
• A cadeira de criança para automóvel
está equipada, verificada e
homologada de acordo com os
requisitos da norma europeia sobre
Cadeira de
criança para
automóvel
Britax /
RÖMER
Verificação e
homologação de
acordo com a norma
ECE* R 44/04
Grupo
Peso
SAFEFIX plus
I
9 a 18 kg
1.
Idoneidad
Autorización
*ECE = Norma europea para equipos de
seguridad
• El asiento infantil para vehículos ha
sido diseñado, probado y
autorizado conforme a las
exigencias de la norma europea
Asiento infantil
Britax /RÖMER
Control y autorización
conforme a
ECE* R 44/04
Grupo Peso corporal
SAFEFIX plus
I
de 9 a 18 kg
4. Protección del niño .....................16
4.1 Ajuste del reposacabeza .......16
4.2 Distensión de los cinturones .18
4.3 Abrochar el cinturón al niño ..18
4.4 Tensión de los cinturones .....19
4.5 Protección perfecta del niño .19
5. Posición de reposo del asiento
infantil ..........................................20
6. Instrucciones de
mantenimiento ............................20
6.1 Mantenimiento del broche del
cinturón .................................21
6.2 Limpieza ................................22
6.3 Extracción de la funda ..........24
6.4 Colocación de la funda .........25
6.5 Desinstalación de los
cinturones .............................25
6.6 Montaje de los cinturones .....27
7. Instrucciones sobre la eliminación
de los componentes ...................29
8. Los próximos asientos ...............29
9. Dos años de garantía ..................30
10. Tarjeta de garantía / Control de
entrega .........................................32
montada do seguinte modo ...14
4. Proteja o seu filho .......................16
4.1 Ajuste dos apoios para a
cabeça ..................................16
4.2 Desapertar os cintos .............18
4.3 Aperte o cinto de segurança do
seu filho .................................18
4.4 Apertar os cintos ...................19
4.5 Assim a criança está
correctamente protegida .......19
5. Posição de repouso da cadeira de
criança para automóvel ..............20
6. Instruções de conservação ........20
6.1 Conservação do fecho do
cinto ......................................21
6.2 Limpeza ................................22
6.3 Remoção do revestimento ....24
6.4 Colocação do revestimento ..25
6.5 Desmontagem dos cintos ......25
6.6 Montagem dos cintos ............27
7. Indicações sobre a eliminação ..29
8. Sequência de assentos ..............29
9. Garantia de 2 anos ......................30
10. Certificado de garantia /
verificação de transferência .......33
auto con cintura a 3 punti è
montato correttamente ..........14
4. Sicurezza del vostro bambino ...16
4.1 Adattamento del poggiatesta 16
4.2 Allentamento delle cinture .....18
4.3 Allacciamento del vostro
bambino ................................18
4.4 Tensionamento delle cinture .19
4.5 Corretto posizionamento del
vostro bambino ......................19
5. Posizione di riposo del seggiolino
da auto .........................................20
6. Istruzioni di manipolazione ........20
6.1 Manipolazione della chiusura
della cintura ...........................21
6.2 Pulizia ....................................22
6.3 Rimozione del rivestimento ...24
6.4 Applicazione del rivestimento 25
6.5 Smontaggio delle cinture .......25
6.6 Montaggio delle cinture .........27
7. Avvertenze per lo smaltimento ..29
8. Seggiolini successivi ..................29
9. Garanzia di 2 anni .......................30
10. Cartolina di garanzia/ricevuta del
controllo alla consegna ..............34