background image

NO

 

Tilpass beltesystemet og den støtdempende 

puten i barnestolen 

Før du tar stolen i bruk må du forsikre deg om at belte-
systemet er riktig innstilt etter barnets størrelse. Bruk klær 
med hele ben når du innstiller beltet, slik at skrittbeltet kan 
festes sikkert. Plasser barnet i barnestolen. Kontroller at 
skulderbeltene går inn i de spaltene som er i høyde med 
eller litt over skuldrene 

A

. Man får dårligere beskyttelse 

og større risiko for skader dersom skulderbeltet går inn i 
spalter som er for høyt oppe eller lavt nede i forhold til 
høyden på skuldrene. Ta ut barnet før du endrer høyde på 
skulderbeltene. Trykk ned justeringsknappen 

B

 og trekk 

i beltet, for å slakke litt. Dra opp glidelåsen på baksiden av 
stolen, og splitt skulder beskyttelsens festestropp 

C

,

løsne skulderbeltet fra T-beslaget 

D

 å dra alle band 

gjennom åpningene/ spaltene i bilbarnestolen og den 
støtdempende puten 

E

. Nå er den støtdempende puten 

løs og kan justeres i høyden 

F

. Velg riktig høyde og tre 

skulderstroppene tilbake gjennom åpningene og fest 
dette til T-beslaget igjen. Lås beltesystemet, dra til og 
frigjør dem et par ganger og kontroller at beltet beveger 
seg fritt gjennom stolryggen. Lukk igjen tekstilene. 

 Vi anbefaler at den støtdempende puten alltid brukes, 

den er avtakbar og BRIO Zento er godkjent i henhold til  
bestemmelsene i ECE R44 Rev 04, den europeiske stand-
arden for bilbarnestoler med og uten støtdempende 
pute.

DK

 

Tilpas autostolens seler og nakkepude 

Inden du bruger autostolen, skal du sikre dig, at sele-
systemet er korrekt indstillet efter barnets størrelse. Brug 
tøj med lange ben, når du indstiller selen, så skridtstroppen 
kan fastgøres sikkert. Placer barnet i autostolen. Kontrol-
ler at skulderremmene går ind i de sprækker, som er i 
niveau med eller tættest på skulderne 

A

. Man får ringere 

beskyttelse og risiko for skader, hvis skulderremmene går 
ind i sprækkerne, som ligger for højt eller for lavt i forhold 
til højden på skulderne. Tag barnet ud, inden du skifter 
sprækkehøjde på skulderremmene. Tryk justeringsknappen 
ned 

B

 og træk i selen for at skabe lidt luft. Træk beslaget 

ud på bagsiden af autostolen, del skulderremmenes 
forankringsbånd  

C

 og løsne skulderremmene fra 

T-beslaget 

D

. Træk samtlige seler gennem sprækkerne i 

autostolen og nakkepuden 

E

. Nu er nakkepuden løs og 

kan justeres i højden 

F

. Vælge højden og træk skulder-

remmene og skulderpudernes forankringsbånd tilbage 
gennem sprækkerne og isæt forankringsbåndene i T-
beslaget igen. Lås bæltesystemet, træk ud og frigør et par 
gange og kontrollere at bæltespændet løber frit gennem 
stolens ryg. Luk betrækket. 

 Vi anbefaler at nakkepuden altid anvendes, men den 

er aftagelig. BRIO Zento er godkendt ifølge bestem-
melserne i ECE R44 Rev. 04, den europæiske standard for 
austostole både med og uden nakkepude.

DE

 

Anpassung des Gurtsystems und Stützkissen für 

BRIO Zento 

Bevor Sie den Kindersitz anwenden, müssen Sie dafür sorgen, 
dass das Gurtsystem der Größe des Kindes angepasst ist. 
Verwenden Sie Kleidung, die die Beine bedeckt wenn Sie 
den Gurt einstellen, so dass das Schrittband sicher befestigt 
werden kann. Setzen Sie das Kind in den Kindersitz. Sorgen 
Sie dafür, dass die Schulterriemen in den Schlitze stecken, die 
auf gleicher Höhe oder etwas unter den Schultern liegen 

A

. Ein geringerer Schutz und ein erhöhtes Verletzungsrisiko 
sind gegeben, wenn die Schulterriemen in Schlitzen stecken, 
die im Verhältnis zur Schulterhöhe entweder zu hoch oder 
zu niedrig angebracht sind. Nehmen Sie das Kind aus dem 
Sitz, bevor Sie die Schlitzhöhe der Schulterriemen ändern. 
Drücken Sie auf den Einstellungsknopf 

B

 und ziehen Sie am 

Gurtband, um etwas mehr Bewegungsfreiheit zu bekommen. 
Öffnen Sie den Reißverschluss auf der Rückseite des Sitzes. 
Entfernen Sie die Schulterpolster 

C

 Haken Sie die Schulter-

riemen vom T-Beschlag auf der Rückseite des Kindersitzes 
aus 

D

 und ziehen Sie die Riemen durch die Schlitze im 

Kindersitz und durch das Stützkissen 

E

. Das Stützkissen ist 

nun lose und kann vertikal justiert werden 

F

. Wähle Sie die 

richtige Position und ziehen Sie die Schulterriemen durch 
die passenden Schlitze in der richtigen Höhe und haken Sie 
sie wieder am T-Beschlag ein. Ziehen Sie ein paar Mal an den 
Riemen und lassen Sie sie wieder los, um zu prüfen, ob die 
Riemen frei durch die Rückenlehne laufen. Schließen Sie den 
Bezug mit dem Reißverschluss. 

 Wir empfehlen Ihnen das Stützkissen die gesamte Zeit 

über zu verwenden. Das Stützkissen ist jedoch abnehmbar 
und BRIO Zento wurde nach der neuesten Vorschrift aus 
ECE-R44 Rev 04 nach europäischem Standard mit und ohne 
Stützkissen getestet und anerkannt. 

FI

 

Turvaistuimen turvavöiden sekä päätuen sovit-

taminen 

Ennen kuin käytät turvaistuinta, varmista, että istuimen 
vyöt ovat asianmukaisesti asennetut lapsen koon mukaan. 
Käytä vöitä asentaessasi vaatteita, joissa on koko jalkaosa, 
jotta haaranauha voidaan kiinnittää turvallisesti. Aseta lapsi 
turvaistuimeen. Varmista, että olkavyöt menevät olkapäi-
den tasolla tai hieman niiden alapuolella oleviin halkioihin 

A

. Turvallisuus heikkenee ja vahinkojen riski kasvaa, 

mikäli olkavyöt menevät olkapäihin nähden liian korkealla 
tai liian matalalla sijaitseviin halkioihin. Ota lapsi istu-
imesta pois ennen kuin säädät olkanauhojen halkioiden 
korkeutta. Paina säätöpainiketta 

B

 ja vedä vyönauhasta 

löysätäksesi turvavyötä. Avaa kankaan vetoketju takana, 
irrota olkavyöt istuimen takana sijaitsevasta helasta  

C

 

ja vedä vyöt istuimen halkioiden läpi 

D

. Pane ne takaisin 

sopivasta halkioparista oikealla korkeudella 

E

 ja kiinnitä 

hela uudelleen 

F

. Kiristä ja vapauta pari kertaa ja tarkista, 

että turvavyöt kulkevat vapaasti turvaistuimen selkänojan 
läpi. Sulje kankaan vetoketju takana. 

 Suosittelemme käytettäväksi pääntukea jatkuvasti, 

huolimatta siitä, että tuki on irroitettava ja Brio Zento on 
hyväksytty viimeisimmän Eurooppalaisen turvastandar-
din ECE R44 Rev 04 mukaisesti joko ilman pääntukea tai 
päätuen kanssa.

BRIO_Zento_0-25kg_instr_091211.indd   11

2009-12-22   16.58

Summary of Contents for ZENTO

Page 1: ...BRIO Zento 36862 BRIO_Zento_0 25kg_instr_091211 indd 1 2009 12 22 16 58...

Page 2: ...den f rankras monteras ordentligt Kontrollera alltid bilbarnstolens s kerhet innan du anv nder den att b ltessystemet r r tt inst llt och inte r tvinnat eller slitet Ta aldrig upp barnet ur bilbarnst...

Page 3: ...ved kraftig bremsing eller ved ulykke Selv om du ikke har barn i bilbarnestolen m den festes monteres ordentlig Kontroller alltid bilbarnestolens sikkerhet f r du bruker den at beltesystemet er rett...

Page 4: ...menst d Selvom du ikke har noget barn i autostolen skal den v re fastsp ndt monteret rigtigt Kontroller altid autostolens sikkerhed inden du bruger den og at selerne er korrekt indstillet og ikke er s...

Page 5: ...itze richtig befestigt sind Schwere Passagiere sollten nicht direkt hinter dem Kindersitz sitzen Alle Teile m ssen festgeschnallt werden da der Kindersitz sonst bei scharfem Bremsen oder schweren Koll...

Page 6: ...ende pute Skulderputer Armst tte Beltel s Knapp for beltejustering B nd for beltejustering Lomme manual Fotst tte Justerbar fot Beltespalter pninger for belte T beslag Festeband forankringsband Be but...

Page 7: ...en Schulterriemen Armlehne ffnung Gurtschloss Knopf Gurteinstellung Band zur Gurtjustierung Polster Anweisung St tze Verstellbare Fu st tze Gurtschlitze ffnung f r den Autogurt T Beschlag Verankerungs...

Page 8: ...BRIO_Zento_0 25kg_instr_091211 indd 8 2009 12 22 16 58...

Page 9: ...ento Bes k gjerne www brio net for se v r montering og instruksjons film for BRIO Zento Bes g www brio net for at se instruktionsfilmen til BRIO Zento Zento asennusvideo n ht viss osoitteessa www brio...

Page 10: ...rier s strap system Before you use the child safety seat you must ensure that the belt system is set correctly for the size of your child Use clothes that completely cover the legs when you adjust the...

Page 11: ...z anwenden m ssen Sie daf r sorgen dass das Gurtsystem der Gr e des Kindes angepasst ist Verwenden Sie Kleidung die die Beine bedeckt wenn Sie den Gurt einstellen so dass das Schrittband sicher befest...

Page 12: ...A B BRIO_Zento_0 25kg_instr_091211 indd 12 2009 12 22 16 58...

Page 13: ...ur child Press the belt adjustment button A pull out the straps and fold it underneath Open the belt adjustment by pressing the red button Put your child in and position the belt over your child s sho...

Page 14: ...nto in places where an airbag is fitted The child safety seat is mostly used with the adjustable foot extended A Place the safety seat with the marking on the front edge of the car seat B and adjust t...

Page 15: ...ren Sie den Kinderautositz mit der Markierung auf dem vorderen Rand des Autositz B und montieren Sie den Kinderautositz so dass er mit dem Armaturenbrett in Kontakt kommt und in einem g nstigen Winkel...

Page 16: ...n airbag is fitted The car seat is mostly used with the adjustable foot retracted A due to reduced space in the back seat Place the child safety seat with the marking on the front edge of the car seat...

Page 17: ...al montere barnebilstolen I de fleste tilfeller brukes stolen med den justerbare klaffen i bunn innfelt A pga at det er midre plass i baksetet Plasser barnebilstolen med markeringen p stolsetet i fron...

Page 18: ...sembling child safety seat 15 18kg Place BRIO Zento on the car seat Pull the seat belt out and hold together the waist belt with the diagonal belt Move the seat belt from the front and reverse through...

Page 19: ...Sie es das H ftband zusammen mit dem Diagonalgurt Bewegen Sie den Fahrzeugsicherheitsgurt von vorne und anschlie end r ckw rts durch die ffnung f r den Fahrzeugsicherheitsgurt auf der R ckseite der Ki...

Page 20: ...ons laid down in ECE R44 04 the European standard for child safety seats and can be used as a forward facing booster seat in most cars that are fitted with approved three point safety belts fixed or i...

Page 21: ...n benutzbar als Kin derautositz in vorw rtsgerichteter Richtung ohne eigenen Gurt Platzieren Sie BRIO Zento auf den Autositz und setzen Sie das Kind in den Kinderautositz Ziehen Sie den Fahrzeuggurt d...

Page 22: ...cates in which seating positions the BRIO Zento is known to be compatible with for common makes and models However equipment such as airbags seat belts and even seat belt lengths may vary within the s...

Page 23: ...00 GS 430 LS 430 LX 470 IS200 IS 300 RX 300 Mazda 2 3 5 6 7 121 323 626 818 929 B2500 demio Familia MRV MPV Premacy Tribute Xedos Mercedes Benz 180 190 200 230 240 250 280 300 350 400 500 A B C CL CLK...

Page 24: ...ink pskvitto inte kan uppvisas med produkten felet uppkommit p grund av felaktig anv ndning eller felaktigt underh ll avvikande fr n det som beskrivs i bruksanvisningen reparationer utf rts av tredje...

Page 25: ...e forlanges Reparationer forl nger ikke kundens garanti Pro ducenten er ikke ansvarlig for andre skader fejl end dem der er p f rt produktet af producenten Garantien g lder ikke hvis der ikke kan fore...

Page 26: ...BRIO_Zento_0 25kg_instr_091211 indd 26 2009 12 22 16 58...

Page 27: ...BRIO_Zento_0 25kg_instr_091211 indd 27 2009 12 22 16 58...

Page 28: ...and washable cover Approved according to the most resent ECE demand R44 Rev 04 NO BRIO Zento Fleksibel kombistol for barn opp til 25 kg Kan brukes b de som bakover og framovervendt bilbarnestol samt s...

Reviews: