background image

GB

 

Guarantee

The guarantee period complies with 
the Sale of Goods Act. The guarantee 
only applies to material and manu-
facturing faults. The purchase date 
can only be supported by the original 
purchase receipt.  The guarantee can 
only be claimed by the first owner 
and cannot be transferred. The guar-
antee only applies to products that 
have not been altered in any way.
In the case of faults, please contact 
the retailer. If the retailer cannot 
resolve the problem, he or she will re-
turn the product to the manufacturer 
with a description of the problem 
and the original receipt showing date 
of purchase. Repair gives no right to 
extension of the guarantee period. 
The manufacturer is not responsible 
for any other damage to anything 
other than the product he has 
manufactured.

The guarantee does not apply if:
•  the original receipt cannot be 

submitted with the product.

•  the fault has arisen as a result of 

incorrect use or maintenance, 
which does not conform with that 
described in the instructions for use.

• repairs are carried out by a third 

party.

• faults that have arisen through 

negligence or accident.

• the serial numbers have been dam-

aged or removed.

• it is a question of normal wear on 

parts or upholstery that must be 
expected in daily use.

• if the car seat is damaged.
• the stated guarantee terms have not 

been met.

Questions

Please contact your dealer if you have 
any questions. Make sure that you 
have the following information at 
hand when you call:
• Serial number.
• Information about the make and 

model of the car in which the BRIO 
Caro has been installed.

• The child’s age and weight.

DE

 

Garantie

Die Garantiezeit gilt gemäß dem 
schwedischen Konsumentenkauf-
gesetz (konsumentköpslagen). Nur 
Material- und Fabrikationsfehler fallen 
unter die Garantie. Das Kaufdatum 
kann nur mit der ursprünglichen 
Quittung nachgewiesen werden. Die 
Garantie kann nur von den ersten 
Besitzern ausgenutzt werden und ist 
nicht übertragbar. Die Garantie deckt 
lediglich Produkte, die von den Be-
nutzern nicht verändert worden sind.
Im Falle eines Fehlers wenden Sie 
sich bitte an Ihren Händler. Kann er 
das Problem nicht beheben, schickt 
er das Produkt mit einer Problembe-
schreibung und der ursprünglichen 
Quittung mit dem Kaufdatum an den 
Hersteller. Reparationen bewirken 
keine Verlängerung der Garantiezeit. 
Der Hersteller haftet für keine 
anderen Schäden als die am Produkt 
des Herstellers.

Diese Garantie gilt nicht, wenn:
• die ursprüngliche Quittung nicht 

zusammen mit dem Produkt 
vorgewiesen werden kann.

• der Fehler auf von der Gebrauch-

sanweisung abweichende, falsche 
Verwendung oder Wartung zurück-
zuführen ist.

• Dritte Reparationen durchgeführt 

haben.

• der Fehler auf Vernachlässigung 

oder Unfall zurückzuführen ist.

• die Seriennummer beschädigt oder 

entfernt wurde.

• es sich um normale Abnützung von 

Einzelteilen oder Bezug handelt, 
mit der im täglichen Gebrauch zu 
rechnen ist.

• der Autositz beschädigt ist.
• die angegebenen Garantiebedin-

gungen nicht erfüllt wurden.

Fragen

Bei Fragen wenden Sie sich bitte 
an Ihren Händler. Halten Sie beim 
Kontakt mit Ihrem Händler folgende 
Informationen bereit:
• Seriennummer.
• Angaben zu Marke und Modell des 

Autos, in dem BRIO Caro montiert 
ist.

• Alter und Gewicht des Kindes.

DK

 

Garanti

Garantien gælder i henhold til 
købeloven. Garantien dækker kon-
struktions – og fabrikationsfejl. Dato 
for købet, kan kun bekræftes med 
original købsnota. Garantien gælder 
kun for de som har købt produktet, 
denne kan ikke videregives. Garantien 
gælder kun, når der ikke er ændret på 
produktet.
Skulle du opdage en fejl, kontakt da 
venligst forhandleren. Kan denne ikke 
løse problemet, sendes produktet 
videre til producenten sammen med 
beskrivelse af problemet samt original 
købsnota. Erstatning eller ombytning 
kan ikke forlanges. Reparationer 
forlænger ikke kundens garanti. Pro-
ducenten er ikke ansvarlig for andre 
skader/fejl end dem, der er påført 
produktet af producenten.

Garantien gælder ikke hvis:
•  der ikke kan forevises original 

købsnota sammen med produktet.

•  skaderne er sket som følge er 

ukorrekt brug i forhold til denne 
instruktion.

•  eventuelle reparationer er udført af 

tredje part.

•  skaden er sket som følge af uheld 

eller misbrug.

•  serienummeret er skadet eller 

fjernet.

•  der er tale om normal slidtage som 

følge af daglig brug.

•  bilens sæder er beskadigede.
•  betingelserne i garantien ikke kan 

efterleves.

Spørgsmål

Kontakt din forhandler, hvis du har 
spørgsmål. Sørg for at have følgende 
oplysninger klar ved henvendelse;
• Serienummer.
• Mærke og model på den bil, hvor 

BRIO Caro er installeret.

• Vægt og alder på barnet.

Summary of Contents for 36840

Page 1: ...BRIO Caro 36840 ...

Page 2: ...yväksymiä varaosia tai lisä varusteita Älä tee tuotteeseen mitään muutoksia Jos sinulla on kysyttävää tai ongelmia ota yhteyttä jälleenmyyjään BRIO Caron sopivuus autoosi BRIO Caro on hyväksytty eurooppal aisen turvaistuinstandardin ECE R44 04 n uusimpien määräysten mukaisesti yleismalliseksi joten sitä voidaan käyt tää useimmissa autoissa joissa on ECE Reg 16 n tai jonkin muun vastaavan standardi...

Page 3: ...own in ECE R44 04 the European standard for child car seats and can be used in most cars that are fitted with approved three point safety belts fixed or inertia reel in accordance with ECE Reg 16 or equivalent standards Do remember that in certain vehicles there can be some forms of non conformance that make it difficult to use the seat If you are in doubt please contact your retailer BRIO Caro Sa...

Page 4: ...avaratilan luukun tai taittuvien istuimien väliin Älä missään tapauksessa käytä turvavyöistuinta istuinkoroketta ilman sen omaa alkuperäistä suojakangasta koska istuin on testattu ja hyväksytty käytettäväksi juuri sen kanssa Muunlaiset suojakankaat saattavat heikentää istuimen suojaavia ominaisuuksia Pese suojakangas siihen ommellun pesuohjemerkin ohjeiden mukaisesti Jos auto joutuu onnettomuuteen...

Page 5: ...sted and approved with it Other models may prevent the child safety car seat car seat cushion from protecting the child correctly The seat cover can be washed as instructed on the washing label that is sewn onto it If the car is damaged in a collision and the car seat must be replaced contact your insurance company Even when the seat car seat cushion is not being used by the child the seat belt sh...

Page 6: ... Hodestøttens høydejustering Be om hjelp hos forhandleren der som du har noen spørsmål DE Einzelteile des Kinder sitzes Kopfstütze Gurthaken für den Schultergurt Rückenlehne Armstütze Sitz Sitzkissen Becherhalterung Höhenjustierung für Kopfstütze Falls etwas unklar sein sollte wenden Sie sich an Ihren Händler F E D C B A G DK Autostolens dele Nakkestøtte Løbegang til bilens skuldersele Ryglæn Arml...

Page 7: ...How to put together ...

Page 8: ...itig nach unten B Stecken Sie den unteren Teil des Kopfstützenbezugs in die Rücken lehne DK A Træk i håndtaget der regulerer højden på nakkestøtten samtidig med nakkestøtten skubbes ned i ryglænet B Den nederste del af nakkestøtten kan skubbes ind i ryglænet NO A Trekk håndtaket til hodestøttens høydejustering oppover samtidig som du trykker hodestøtten nedover i ryggen B Legg den nederste delen a...

Page 9: ...æn og sæde mod hinanden imens ryglænet køres i lodret position Når ryggen klikker er autostolen korrekt samlet NO A Sett ryggen på setet B Press ryggen og setet mot hverandre samtidig som ryggen løftes oppover til man hører et klikk Da er beltestolen ferdigmontert GB A Push the backrest against the seat B Press the backrest and seat together at the same time as the backrest is lifted up until it c...

Page 10: ... som finnes under setets tekstil D Fest setets tekstil og tekstil fliken over baksiden av bilputen med strikkene DK Selepude Således ændres autostolen til selepude A Skub ryglænet til vandret position og træk det ud B Løsn de elastikbånd der sidder bagerst på sædet C Find det ekstra betræk der ligger inde i sædet D Montér dette på bagsiden af sæ det med de eksisterende elastikker DE Sitzkissen So ...

Page 11: ...How to use ...

Page 12: ...al køre i glidebanen under nakkestøtten Justér nakkestøtten til den ønskede position så skulderselen er korrekt placeret over barnets bryst SE Montering i bilen Försäkra dig om att det absolut inte finns någon krockkudde på platsen för bäl tesstolens bilkud dens placering samt att platsen har trepunkts bälte Placera bältess tolen i bilsätet och kontrollera att stolen passar Det är viktigt att sits...

Page 13: ...hodestøt ten opp eller ned til ønsket posisjon SE Mugghållaren För att använda mugghållaren dra den utåt till den låser med ett klick i öppet läge Tryck tillbaka mugg hållaren i dess förvaringutrymme när den inte används GB Cup holder To use the cup holder pull it out until it clicks into the open position Press the cup holder back into its storage space when not in use FI Mukiteline Kun haluat kä...

Page 14: ...e ansvar for an nen skade enn på det produktet de har produsert Garantien gjelder ikke hvis opprinnelig kjøpskvittering ikke kan fremvises sammen med produktet feilen er oppstått på grunn av feil bruk eller feil vedlikehold avvikende fra det som er beskrevet i bruksan visningen reparasjoner utføres av en tredje part feilen er fremkommet på grunn av forsømmelse eller ulykke serienummeret er skadet ...

Page 15: ...eibung und der ursprünglichen Quittung mit dem Kaufdatum an den Hersteller Reparationen bewirken keine Verlängerung der Garantiezeit Der Hersteller haftet für keine anderen Schäden als die am Produkt des Herstellers Diese Garantie gilt nicht wenn die ursprüngliche Quittung nicht zusammen mit dem Produkt vorgewiesen werden kann der Fehler auf von der Gebrauch sanweisung abweichende falsche Verwendu...

Page 16: ...R3684000044 July 2011 ...

Reviews: