background image

14

POLSKI

Drogi kliencie, dziękujemy za wybór produktu firmy Brevi.
Stosuje się do EN 13209-1:2004.

INSTRUKCJA UŻYCIA

Rozłóż nogę do postawienia nosidła. Postaw nosidło na podłodze 
(fig. 1). Dostosuj paski regulacji głębokości siedziska na wzrost 
swojego dziecka. Paski są po jednym z każdej strony (fig. 2).
Dostosuj wysokość siedziska, od przodu do tyłu (fig. 3). Upewnij 
się, że dziecko nie będzie siedziało za wysoko w nosidle. 
Podnieś dziecko i delikatnie nakieruj jego nóżki na otwory po bo-
kach. Przełóż rączki dziecka przez pasy zabezpieczające i zapnij 
je. Dziecko powinno być zapięte, ale nie za ciasno. Dostosuj paski 
do wzrostu swojego dziecka (fig. 4a-4b-4c-4d).
Aby zapiąć paski złóż zapięcia klamry ze sobą. Dostosuj długość 
każdego paska klamrami „A”.
Aby rozpiąć paski ściśnij „ząbki” klamry i rozdziel obie części 
klamry. Twoje dziecko powinno być zawsze zapięte. Nie powin-
no się dziecka zostawiać nie zapiętego nawet na krótko (fig. 5a). 
Dostosuj paski regulacji głębokości siedziska na wzrost swojego 
dziecka. Paski są po jednym z każdej strony (fig. 5b).
Aby założyć nosidło na plecy przełóż ręce przez pasy. Upewnij się 
że nosidło jest tak dostosowane aby jego noszenie było komfor-
towe. Zapnij klamry z pasa na klatce piersiowej i pasa biodrowe-
go. Dostosuj długość pasków jeżeli zajdzie taka potrzeba. Paski 
powinny przylegać do Twojego ciała ale nie powinny powodować 

ucisku (fig. 6).
Dostosuj długość pasów na ramionach przez regulację długości 
pasa wiszącego na dole. Psy powinny być dobrze naciągnięte ale 
nie powinny powodować ucisku (fig. 7).
Złóż nogę nosidełka upewniając się, że nie przytrzaśniesz dzie-
cku palców u rączek lub nóżek.

WAŻNE: ZAWSZE POWININENEŚ SKORZYSTAĆ 
Z POMOCY DRUGIEJ OSOBY DOROSŁEJ ABY 
ZAŁOŻYĆ NOSIDŁO NA PLECY.

Aby założyć daszek wsuń dwa plastikowe pręty w otwory do tego 
przygotowane po obu stronach nosidła (fig. 9). Folia przeciwde-
szczowa powinna być nałożona na daszek. Aby ściągnąć nosidło 
z pleców rozłóż nogę do postawienia nosidła, rozepnij pas na 
biodrach i pas na klatce piersiowej. Delikatnie zdejmij nosidło z 
pleców i postaw je na ziemi. Unikaj mocnego kołysania nosidła. 

 
Nosidło przewidziane jest dla dzieci o wadze nie 
przekraczającej 15 kg.
UWAGA

: Nigdy nie pozostawiaj dziecka w nosidełku bez opie-

ki.

UWAGA:

 Nie używaj nosidła a]do przenoszenia dzieci, które 

nie potrafią jeszcze same siadać.

UWAGA:

 Dziecko przenoszone w nosidle może być wyższe od 

osoby, które ma je założone więc zawsze zwracaj baczną uwagę 
przechodząc przez drzwi, przy nisko podwieszonym suficie, przy 
niskich przejściach itp.

UWAGA:

 Podczas używania nosidła musisz brać pod uwagę:

- balans nosidła jest zależny od ruchów dziecka oraz od ruchów  

amego nosidła;

- zachowaj ostrożność podczas pochylania się lub wychylania z  

osidłem na plecach;

- nosidło jest przewidziane do używania w czasie wycieczek ale 

nie może być wykorzystywane przy uprawianiu jakiegokolwiek 
sportu.

- zachowaj ostrożność zakładając lub zdejmując nosidło z 

pleców.

Dziecko przenoszone w nosidle również może się męczyć, więc 
powinno się robić co jakiś czas przerwy w marszu. Weź pod 
uwagę, że dziecko przenoszone w nosidle jest bardziej wystawio-
ne na słońce i inne czynniki atmosferyczne niż osoba, które je 
nosi. Uważaj na nóżki dziecka kiedy nosidełko stoi na podłodze. 
Nigdy nie używaj nosidła niezgodnie z przeznaczeniem lub nie 
stosując się do zaleceń dotyczących bezpieczeństwa zamieszczo-
nych w tej instrukcji. Nosidło powinno być używane tylko podczas 
chodzenia (nie wolno biegać). Nie używaj nosidła podczas wyko-
nywania czynności aktywnych, które mogły by narazić dziecko na 
ryzyko utraty zdrowia lub życia (dla przykładu nie wolno używać 
nosidełka jeżdżąc na rowerze lub motorze). Nie zostawiaj dzie-
cku do zabawy nosidła. Sprawdź czy pasy bezpieczeństwa są 
prawidłowo założone i dopasowane. Upewnij się, że nie ma ryzy-
ka utknięcia dziecka w nosidle. Nadmierne obciążenie, wyginanie 
(stelaża) i używanie akcesoriów nie przewidzianych przez firmę 
Brevi może spowodować uszkodzenie nosidła.
UWAGA Nosidełko powinno być używane do transportu dziecka 
na plecach osoby dorosłej.

dor. Preste atenção nos pés da criança transportada quando a 
mochila estiver apoiada no pavimento. Não utilize a mochila de 
maneira imprópria. Utilize a mochila somente para andar. Não uti-
lize para qualquer outra actividade que poderá causar um perigo 
para a criança (por exemplo, não utilize quando andar de bicicle-
ta). Não deixe as crianças brincarem com a mochila. Verifique 
que a criança use sempre o cinto de segurança correctamente 
posicionado e regulado. Controle que a criança esteja sempre 
fora de eventuais riscos de ficar preso. A sobrecarga, a dobra in-
correcta da mochila e a utilização de acessórios não autorizados 
poderão danificar ou quebrar a própria mochila.
ADVERTÊNCIA A mochila é concebida com a função de transpor-
te de crianças por uma pessoa adulta.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Seguir as indicações que se encontram na etiqueta de lavagem. 
Depois de cada lavagem, verifi que o estado do tecido e das co-
sturas. Controle a mochila regularmente para verifi car o estado 
das costuras e a existência de eventuais danos ou componentes 
em falta. Se detectar  algum componente danifi cado ou em falta, 
não utilize o produto.

Não usar acessórios ou componentes que não os aprovados pela 
Brevi srl. O uso de acessórios não aprovados pela Brevi srl po-
derá ser perigoso. 

Atenção:

 Para evitar o risco de asfixia, eliminar a protecção 

plástica antes de utilizar este artigo. Esta protecção plástica deve 
ser destruída ou mantida fora do alcance das crianças.

Summary of Contents for Rocky

Page 1: ... use GB Gebrauchsanweisung D Notice d emploi F Инструкция по применению RUS Gebruiksaanwijzing NL Instrucciones de uso E Instruções de utilização P Instrukcja użycia PL IMPORTANTE CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE ...

Page 2: ...ORTANTE GUARDEESTASINSTRUÇÕESPARA FUTURAS CONSULTAS P IMPORTANTE CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS CONSULTAS RUS ВНИМАНИЕ СОХРАНИТЬ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ NL BELANGRIJK BEWAREN OM LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN PL WAZNE PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJE OBSŁUGI PRZED UZYCIEM I ZACHOWAJ JA W RA ZIE POTRZEBY ...

Page 3: ...3 A B C COMPONENTI COMPONENTS BESTANDTEILE COMPOSANTS COMPONENTES COM PONENTES CZESCI КОМПОНЕНТЫ ONDERDELEN UTILIZZO USE VERWENDEN UTILISATION UTILIZACION UTILIZAÇÃO UZYTKOWANIE ИСПОЛЬЗОВАНИЕ GEBRUIK 1 ...

Page 4: ...4 2 ...

Page 5: ...ULATION OF THE SAFETY HARNESS EINSTELLUNG DER SICHERHEITSGURTE POUR REGLER LE HARNAIS REGULACIÓN DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD REGULAÇÃO DOS CINTOS DE SEGURANÇA REGU LACJA PASÓW BEZPIECZEŃSTWA РЕГУЛИРОВАНИЕ РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ REGE LEN VAN HET VEILIGHEIDSGORDELTJE ...

Page 6: ...6 5 4 6 A A 5a ...

Page 7: ...7 1 2 3 4 5b 6 7 ...

Page 8: ...8 1 2 8 C B 9 10 ...

Page 9: ...tilizzare il prodotto o tenerlo lontano dalla portata dei bambini oppure distruggerlo ITALIANO Gentile Cliente la ringraziamo per aver scelto un prodotto Brevi Conforme alla norma di sicurezza EN 13209 1 2004 ISTRUZIONI D USO Estraete il piedistallo d appoggio e posate lo zaino sul pavimento pulito fig 1 Adattate il cinturino che regola la profondità della seduta alla gran dezza del bambino Ne trov...

Page 10: ...from babies and children claps Adjust each strap lenght with buckles A To undo the harness Press the fastener prongs and pull apart You child should always be harnessed in and should never be left unattended even for short periods fig 5a Adjust the seat depth straps for your baby s size There is one at each side fig 5b Place the carrier on your back slide each of your arms into and through the shoul...

Page 11: ... Erwachsenen entwickelt PFLEGE UND REINIGUNG Beachten Sie die Reinigungshinweise auf dem Etikett Kontrol FRANÇAIS Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez en préférant un produit Brevi Conforme aux exigences de sécurité Conforme à la norme EN 13209 1 2004 NOTICE D EMPLOI IMPORTANT Veiller à ce que l enfant soit correctement attaché et à ce que le harnais soit correctement ajusté...

Page 12: ...os que no puedan estar sentados de modo autónomo ADVERTENCIA Cuando el niño está en la mochila puede ser que se encuentre a una altura mayor que el transportador prestar atención a los peligros que eso puede conllevar estípites puer tes dans les deux trous du côté droit et gauche du porte bébé fig 9 En cas de pluie il suffit de poser la protection pluie sur le pare soleil fig 10 Ouvrir la base d appu...

Page 13: ...as através dos passantes predispostos Faça passar os braços da criança através dos cintos de segurança e fixe os adaptando os à criança Os cintos de segurança devem aderir ao corpo da criança mas não devem ser esticados demais Regule de acordo com a medida da criança fig 4a 4b 4c 4d Para fixar o cinto acople os terminais até ouvir um clique depois regule o comprimento por meio das fivelas A Para abrir...

Page 14: ...idła zachowaj ostrożność podczas pochylania się lub wychylania z osidłem na plecach nosidło jest przewidziane do używania w czasie wycieczek ale nie może być wykorzystywane przy uprawianiu jakiegokolwiek sportu zachowaj ostrożność zakładając lub zdejmując nosidło z pleców Dziecko przenoszone w nosidle również może się męczyć więc powinno się robić co jakiś czas przerwy w marszu Weź pod uwagę że dz...

Page 15: ...zęciem użytkowania produktu To plastikowe opakowanie powinno być następnie zniszczone lub utrzymywane z dala od dzieci затянуты слишком сильно рис 7 Перед тем как закрыть подставку сложив ее в сторону каркаса рюкзака убедитесь чтобыножкималышанеоказалисьзаблокированыподставкой рис 8 ОЧЕНЬ ВАЖНО ПОПРОСИТЕ ДРУГОГО ВЗРОСЛОГО ЧТОБЫ ОН ПОМОГ ВАМ НАДЕТЬ РЮКЗАК НА ПЛЕЧИ Для закрепления козырька достаточн...

Page 16: ...haam aangebracht moeten zijn maar dat ze niet mogen klemmen afb 7 Controleer alvorens u het voetsteuntje naar het frame klapt of de voetjes van uw kind niet vastgeklemd worden afb 8 BELANGRIJK LAAT U DOOR EEN ANDERE VO LWASSENE HELPEN ALS U DE RUGZAK OP UW RUG PLAATST Bevestig het kapje door de twee buizen in de lussen aan de rechter en linkerzijde van de rugzak te steken afb 9 Als het regent kunt...

Page 17: ...17 deze plastic zak verwijderen alvorens het product te gebruiken Deze plastic zak moet dan worden vernietigd ofwel worden bewaard buiten het bereik van babies en kinderen ...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...n vorzunehmen F Brevi pourra apporter à tout moment des modifications aux modèles décrits dans ce mode d emploi E Brevi podrá realizar en cualquier momento modificaciones a los modelos descritos en este libro de instrucciones para su uso P Brevi poderá efectuar a qualquer momento alterações nos modelos descritos neste manual de instruções de uso PL Firma Brevi moze wprowadzić zmiany w modelach opisa...

Reviews: